355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Маринелли » Настоящая жена » Текст книги (страница 5)
Настоящая жена
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:13

Текст книги "Настоящая жена"


Автор книги: Кэрол Маринелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Какие у тебя на сегодня планы? – спросил Хантер, завязывая галстук. Вокруг него валялись полотенца, но он их словно не замечал. С другой стороны, зачем ему убирать за собой, когда желающих сделать это для него хоть отбавляй?

– Пока не решила, – зевнув, сказала Лили. Сегодня впервые со дня их свадьбы она могла полностью сосредоточиться исключительно на себе.

Так уж получилось, что до этого ей приходилось разрываться, играя роль счастливой жены на публике и работой, которую она вела в Центре.

Вообще-то не сказать, чтобы ей не нравилась роль жены Хантера Майлза. Все ее проблемы, казавшиеся не так давно неразрешимыми, были улажены. Лили познала истинно женскую радость тратить деньги, не думая о цене. Только вот ей это скоро наскучило, а роль жены финансового воротилы изматывала ее больше, чем она могла себе это представить. Лили начала бояться, как бы эта новая роль не поглотила настоящую Лили Харпер – женщину, какой она была до свадьбы.

– Хотя, наверное, съезжу в автосалон и подберу себе машину, – протянула она. – Механик сказал, что дешевле будет купить новую, чем вдохнуть жизнь в мою груду железа. Наконец-то я смогу этим заняться. Тебе не обязательно за нее платить, – поторопилась сказать Лили, заметив, как рука Хантера замерла в воздухе. – У меня есть кое-какие сбережения.

– Тебе не нравится ездить с Лакланом? – медленно спросил он.

– Нет, он хороший шофер...

– Тогда почему? Если хочешь, я поговорю с Абигейл и...

– Не надо! – раздраженно оборвала его Лили. – Почему тебе нужно все усложнять? Я просто хочу ездить сама, вот и все.

– Зачем, если тебя возят? – Как обычно, Хантер слышал только себя. – Тебе незачем покупать машину. Как насчет того, чтобы встретиться во время ланча?

У Лили лопнуло терпение.

– Может, позовешь Абигейл, чтобы она включила меня в твое расписание?

Эта женщина, эта его «высококвалифицированная и незаменимая помощница», появлялась в их доме каждое утро, чтобы уточнить его расписание или сообщить о новых встречах. Она обращалась с Лили так, как если бы та была новым предметом мебели, а не женой Хантера, пусть даже фиктивной.

Лили отказывалась себе в этом признаться, но Абигейл начинала ее безмерно раздражать. Более того, Лили ревновала, хотя на это у нее не было никаких прав. Тем не менее факт оставался фактом.

– Ты меня слушаешь или нет? Я хочу купить машину, – повторила она.

– Я тебя внимательно выслушал и говорю еще раз: в этом нет нужды. – Хантер повернулся и посмотрел ей в глаза. – Тебе лучше не появляться одной на людях.

– Это еще почему?

– Абигейл изо всех сил изощряется, пытаясь удержать репортеров на коротком поводке, жаждущих взять у тебя интервью на предмет того, когда же у тебя появится животик.

– Какой животик? – недоуменно спросила Лили. – О чем ты говоришь?

– О беременности. Разве ты не знала, что это основная причина поспешных браков? А если ты появишься в салоне подержанных автомобилей, это только подогреет их интерес. Достаточно того, что Абигейл с трудом выкручивается, давая объяснения, почему жена миллионера работает.

Лили чуть не задохнулась. Ей, непривычной к пристальному вниманию окружающих, и так было сложно приспосабливаться к тому, что она оказалась в центре внимания прессы, но узнать, что о ней судачат все кому не лень...

Узнать это было невыносимо.

– Хорошо, – слабым голосом сказала она. – Я не поеду.

– Умница.

Явно довольный ее ответом, Хантер подошел к ней и поцеловал в лоб.

– Сегодня не поеду, – уточнила Лили, взяв себя в руки. – Но как только эта шумиха вокруг нас уляжется, я сделаю так, как сказала.

– Вот что я тебе скажу. Когда эта шумиха уляжется, я сам куплю тебе машину. Пусть это станет моим запоздалым свадебным подарком. – Он поцеловал ее в губы. За первым поцелуем последовал второй, третий...

– Абигейл, наверное, уже пришла,– уклонилась Лили от очередного поцелуя.

– Я скоро, – сказал Хантер и усмехнулся. – Учти, мне этих поцелуев недостаточно.

Лили не ответила на его насмешливую улыбку.

– Что с тобой? – Его голос прозвучал неожиданно мягко, и Лили на секунду забылась, не успев прикусить язык.

– Я так редко тебя вижу, – вырвалось у нее.

Хантер удивленно вскинул брови.

– Так могла бы ответить настоящая жена.

– Извини. Я просто... – Она запнулась, лихорадочно ища нужные слова. – Я так редко вижусь со своими друзьями, меня возит шофер... В общем, все в моей жизни так резко встало с ног на голову, что я, наверное, еще просто не привыкла. – Лили заставила себя улыбнуться.

– Не переживай. Скоро наступит осень, ты сходишь в университет, узнаешь, что необходимо сделать, чтобы тебя восстановили. В эти выходные мы приглашены на благотворительный вечер. Тебе понравится.

Лили посмотрела на него с отчаянием. Какие слова найти, чтобы он понял? Наверное, нет таких слов, с горькой усмешкой подумала она. Все вокруг нее засияло в новом свете, но она угасает! Ее душе тесно в этой позолоченной клетке, она задыхается! Однако вслух Лили произнесла:

– Ты прав. Нет повода для грусти.

– Вот и хорошо. – Хантер поднялся с кровати и вдруг пошатнулся. Его лицо посерело. Он снова опустился на кровать и закрыл глаза.

– Хантер, что с тобой? – с беспокойством в голосе спросила Лили.

– Все в порядке. – Он открыл глаза и улыбнулся немного смущенной улыбкой.

Лили немного расслабилась, но тревога не покидала ее.

– О каком порядке ты говоришь? Ты напугал меня до смерти. Ложись.

– Я в порядке, – твердо сказал Хантер.

Его лицо приобрело нормальный цвет, но Лили не могла успокоиться.

– Я позвоню Абигейл и скажу ей, что ты берешь выходной, – решительно произнесла она.

Хантер по обыкновению усмехнулся.

– Вот кто меня пугает, так это ты. Ты не заметила, но ты опять ведешь себя как настоящая жена.

– Не в твоей власти запретить мне беспокоиться о тебе, – возразила Лили, чувствуя себя немного скованно под его пристальным взглядом. – Рабы не работали так, как ты. У тебя уже были головные боли, хотя ты пытался скрыть это от меня. Хантер, если ты не научишься сдерживать себя хоть немного, это добром не кончится. Жизнь – не только работа.

– Твое беспокойство лестно, но напрасно. – Он встал с кровати, элегантный, подтянутый и снова уверенный в себе. – И ты не настоящая жена. Не забывай об этом.

– Конечно, ты прав, – сухо сказала Лили. Его слова задели ее за живое. – Впредь буду помнить об этом.

Лили сидела на софе с чашкой кофе в руках, все еще переживая его жестокие слова. Хотя почему жестокие? Он просто справедливо указал ей на ее место. Разве она не говорила себе то же самое?

Однако стоило Лили вспомнить, что их брак скоро подойдет к концу, как ее сердце болезненно сжалось. Она привыкла к Хантеру и не знала, как будет жить без него, как переживет разлуку. Она будет скучать по нему: Хантер полон противоречий, но, наверное, именно поэтому он так притягивает ее.

Вошла Абигейл, и Лили в первый раз при появлении секретарши вздохнула с облегчением.

Едва заметно кивнув Лили, Абигейл подошла к Хантеру, который вытряхивал из коробочки пару таблеток от головной боли.

– Доброе утро, Хантер. Что-то ты неважно выглядишь, – участливо заметила она.

– Доброе утро, Абигейл. Что-то ты немного занудствуешь.

Лили улыбнулась уголками губ. По крайней мере, не одна она страдает от перепадов его настроения.

Обняв колени, она смотрела в окно, слушая распорядок дел Хантера на сегодня, все больше убеждаясь, что изо дня в день выносить такой плотный график не под силу никому.

– Ты точно в порядке? – снова спросила Абигейл. – Если хочешь, я могу договориться с доктором, чтобы тебя приняли в районе двух часов – в это время ты более-менее свободен.

Вместо ответа Хантер коротко выругался.

– Я же не настаиваю, – спокойно сказала Абигейл. – Просто предложила. – Она вдруг тихо засмеялась. – Если бы я тебя не знала, то подумала бы, что ты мучаешься с похмелья.

Абигейл и Хантер ушли. Хантер не сказал Лили даже слова на прощание, не говоря уже о поцелуе. Лили включила телевизор, но ничего не слышала, погруженная в свои мысли. Так она просидела довольно долго, пока знакомый глубокий голос не привлек ее внимание.

С экрана на нее смотрел Хантер.

– Ваша свадьба, наверное, могла бы попасть в Книгу рекордов Гиннесса, – говорила ведущая, лукаво улыбаясь. – Она была сыграна в кратчайшие сроки.

– Я привык принимать решения быстро. И, как правило, эти решения оказываются самыми верными.

– Но многих интересует вопрос, почему у такого состоятельного человека, как вы, жена горбатится на работе?

– Под многими вы подразумеваете себя?

– Ну, я действительно задавалась этим вопросом...

– Тогда у меня ко всем людям и конкретно к вам встречный вопрос. Вы имеете что-нибудь против работающих жен? Кстати, это не обручальное ли кольцо я вижу на вашей руке?

– Конечно, – несколько фальшиво рассмеялась ведущая. – Просто я, как и многие люди, ожидаем более приятных новостей, которые вскоре могла бы объявить ваша жена...

Какая неуклюжая попытка выяснить, беременна ли Лили или это просто слухи. Телеведущая выжидающе уставилась на Хантера, но ни один мускул не дрогнул на его лице. В конце концов, он вопросительно поднял брови, как бы приглашая ее конкретизировать свое предположение, и телеведущая ринулась в атаку.

– Возможно, вы читали в воскресной газете...

– Я женат четыре недели, – перебил ее Хантер, ослепительно улыбнувшись. Его улыбка, без сомнения, сразила всех женщин перед экраном. – Как всем известно, моя жена занята карьерой, и я не вижу причин ей в этом препятствовать. Что касается выходных, то уверяю вас, у меня найдутся более интересные и приятные занятия, чем чтение воскресных газет, – многозначительно закончил он.

– Конечно. – Ведущая закашлялась вдруг и опустила глаза на записи, лежащие на коленях. – Должна сказать, что ваша свадьба положительно сказалась и на курсе акций вашей компании, которые выросли на восемь пунктов, и многие считают, что это еще не предел...

– На восемь целых две десятых, – поправил ее Хантер. – Да, я, как и мои инвесторы, уверен, акции продолжат расти. – Он улыбнулся ведущей, но в его глазах читалось предупреждение.

Однако ведущая проигнорировала его – видимо, его личные дела интересовали ее куда больше, чем успехи в бизнесе.

– В таком случае мои поздравления вам по поводу одного приятного и другого значительного события в вашей жизни.

Лили восхитилась Хантером, хотя на ее душе скребли кошки. Хантер так же ловко и умело продолжал отбивать все атаки телеведущей, не раскрывая никаких подробностей. Но он привык ко всеобщему вниманию, а она нет! Не хватало только, чтобы о ее интимной жизни чесали языками миллионы людей! А что может быть более личное, чем беременность?

В ее мозгу вдруг что-то щелкнуло. Холодея от страха, Лили начала мысленно считать. Только один раз они не защищались, но тогда, слава богу, все обошлось.

Однако с того дня прошло... уже шесть недель!


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Хантер включил свет и сел на кровать.

– Ты спишь?

Лили подождала, пока ее глаза не привыкли к свету, и посмотрела на часы.

– Уже второй час, – притворно зевнув, сказала она.

Хантер позвонил ей где-то около девяти и сказал, что едет. Она ждала его в одиннадцать, но он не приехал. Если бы не утренняя сцена и его резкие слова, она бы сама позвонила, чтобы узнать, где он и почему задерживается.

Он начал раздеваться, и Лили отметила его усталый вид, но вслух ничего не сказала.

– Как прошел день?

– Чудесно! – жизнерадостно пропела она. – Мне кажется, сегодня я была отличной женушкой. Ничего, что я потратила значительную часть твоего состояния? О, и еще я была в косметическом салоне и обнаружила в них некоторую прелесть.

Зачем ему знать, что она провела весь день, мучимая желанием отправиться в аптеку, купить тест на определение беременности, чтобы узнать точно, беременна она или нет? Но она не могла сделать даже такой малости! Что, если папарацци пронюхают об этом?

Поэтому Лили купила себе книгу – ее единственная покупка сегодня.

– Хорошая девочка, – устроившись на одеяле и взяв ее книгу, сказал Хантер. – Тебе еще понадобится бальное платье на благотворительный бал, который состоится в следующем месяце.

– У меня и так уже полный гардероб, – возразила Лили и нахмурилась. – А благотворительный вечер устраивается в каких целях?

– Для людей с травмами позвоночника.

– Эмма там будет? – осторожно спросила она.

– Что ей там делать?

От его слов повеяло холодом, и Лили вся сжалась.

– Я просто... – Она сделала глубокий вдох и более решительно спросила: – Кто устраивает этот вечер?

– Я говорил тебе.

– Нет.

– Я. – Он листал книгу.

Лили замолчала, задетая его безразличием.

– Кажется, неплохая книжечка, – наконец сказал он, поднимая на нее глаза. – Что с ней случилось?

– С кем? – пытаясь собраться с мыслями, спросила Лили.

– С героиней.

– А... Ты не читал с начала. Вряд ли захочешь читать конец.

– Что это значит?

– Только то, что не стоит открывать книгу, если ты не собираешься прочесть ее всю.

– Не понимаю, почему это тебя так возмущает? – посмеиваясь, спросил Хантер.

Лили поджала губы.

– Это все равно, что посмотреть концовку фильма и требовать, чтобы тебе пересказали весь сюжет.

– Это значит, что ты не собираешься мне говорить, что с ней все-таки произошло?

– Нет. Но только потому, что я сама еще не знаю.

Хантер поднял брови.

– Твоя закладка лежала на двести сорок второй странице, а ты заявляешь, что не знаешь! Ну ладно, сам почитаю.

И он погрузился в книгу.

Лили смотрела на него, не зная, что в ее глазах появилось тоскливое выражение. Почему даже спустя месяц его мужественная красота так притягательна для нее? Почему, вопреки ее воле, ее тянет к нему все сильнее и сильнее? Крупица за крупицей она собирала свои наблюдения в заветную шкатулку, надеясь если не понять, то хотя бы прикоснуться к загадочной душе человека, который вот уже месяц является ее мужем. Иногда – совсем ненадолго – он позволял ей увидеть мужчину, каким он мог бы быть, если бы существовала женщина, которая была бы ему небезразлична. И Лили страстно хотела, чтобы этой женщиной была она...

– Что? – Хантер посмотрел на нее.

– Ничего, – смешавшись, улыбнулась Лили.

Он пожал плечами и открыл последнюю страницу.

– Ты не можешь! – непроизвольно воскликнула Лили. – Кто так читает книгу?

– Я!

– Ну нет! – Лили схватила его за запястье.

– Ты хочешь узнать, чем все закончилось? – лукаво спросил он.

– Нет, не хочу! – воскликнула Лили, охваченная настоящим ужасом. – Я сама прочитаю.

Смеясь, он поднял книгу, одновременно мешая ей дотянуться до книги и пытаясь читать.

– Так, что здесь у нас? Ага, вот тут.

Он открыл рот, но Лили проворно закрыла его другой рукой, упав на него всем телом.

В ту же секунду все изменилось. Воздух между ними словно наполнился электричеством.

– Смотри, что ты наделала, – театрально вздохнул Хантер. – А ведь я всего лишь хотел почитать книгу.

Лили не нужно было смотреть – она чувствовала его возбуждение.

– Ну что ж, не буду мешать, – промурлыкала она, словно нечаянно задев его бедро рукой.

Хантер застонал и опрокинул ее на спину.

– Ну нет. Ты заварила эту кашу, тебе и расхлебывать, – хрипло сказал он и жадно приник к ее губам.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Обычно Хантер вставал с рассветом, и к тому времени, когда Лили только могла заставить себя открыть глаза, он уже успевал принять душ, одеться и позавтракать.

Однако в этот понедельник все было наоборот. Когда Хантер проснулся, она уже стояла рядом одетая, с чашкой кофе в руках.

– Что так рано? – сонным голосом спросил он. – Ты ведь обычно ходишь на работу к одиннадцати.

– В девять у меня встреча в университете. Знаю, еще рано, но я давно проснулась и не могла уснуть, поэтому решила встать, – объяснила Лили, делая глоток кофе, не заметив, как сонное выражение мигом улетучилось из глаз Хантера. – На прошлой неделе я звонила в университет, и мне назначили встречу.

– Ты ничего об этом не говорила.

– Разве? – Лили неопределенно пожала плечами: может быть, и нет. На прошлой неделе они оба были очень заняты. Хантер, как обычно, был загружен на работе, а она занялась обустройством его квартиры, надеясь внести немного уюта и придать ей вид дома, где живут, а не безликого номера в отеле, где проживают. – Хочешь, приготовлю тебе кофе, пока ты будешь принимать душ?

– Нет.

– Тогда, может, чай? – Она отвернулась, намеренно игнорируя его сердитый тон, и хотела выйти, но его следующие слова заставили ее замереть на месте.

– Когда я сказал «нет», я имел в виду «никакой встречи».

– Не поняла.

Лили нахмурилась, думая, что ослышалась, и посмотрела на него.

– Ты не пойдешь в университет, Лили, – раздельно произнес Хантер. – Твое место здесь.

– Здесь? – рассмеялась она, надеясь, что это была шутка. Она покачала головой. – Я не нужна здесь, Хантер. Чем я занята? Жду твоего возвращения, хожу по магазинам, трачу деньги. Иногда мы обедаем с тобой, когда Абигейл может втиснуть меня в твое загруженное расписание. – Чем больше она говорила, тем больше распалялась. – Я отказываюсь продолжать этот разговор, Хантер. Ты сам предложил мне вернуться в университет, а сейчас заявляешь, что «мое место здесь». Это уж слишком!

Лили резко повернулась и продефилировала мимо него, почти ожидая, что он удержит ее. Она спустилась на кухню и услышала шум льющейся воды – Хантер и не думал следовать за ней.

Она перевела дух, пытаясь осмыслить, что только что произошло. Почти незаметно, так, что даже она не сразу это заметила, Хантер направлял ее жизнь, подчиняя своим желаниям. Она должна была отменить ланч со своими друзьями и пообедать со своим супругом – ведь это гораздо важнее! – когда он вдруг выяснил, что у него выдалась свободная минутка. Затем это его приглашение поехать с ним в Сидней, когда она сказала ему, что пару дней хочет провести у матери. Следом последовал запрет покупать машину, еще несколько мелочей, и теперь вот это.

– Лили?

Она ничем не дала понять, даже не подняла головы от раскрытой газеты, что заметила его присутствие.

Хантер налил себе кофе и сел.

– Лили, то, что я сказал наверху... Ты неправильно меня поняла.

Лили тихонько постукивала ногой о пол, отказываясь отвечать.

– Когда я говорил, что тебе не нужно ездить в университет, я имел в виду, что ты можешь учиться не выходя из дома. Абигейл уже выясняет насчет курсов онлайнового обучения.

– Онлайнового обучения? – наконец соизволила ответить Лили и позволила себе хмыкнуть.

Вот опять! Хантер пытается навязать ей свою волю. Все это время Лили жила, привыкая к своему новому статусу, знакомилась с жизнью жены богатого мужа, но сейчас в ней снова проснулась та независимая женщина, какой она была до свадьбы.

– Хантер, будь так любезен, объясни, почему твоя личная помощница, или как она сейчас зовется, вмешивается в мою жизнь? Я не просила ее решать этот вопрос. А что касается обучения, я не хочу учиться «онлайн», понятно? Я хочу ходить в университет, как делает большинство студентов.

– Мы уже обсуждали этот вопрос. – Голос Хантера звучал спокойно, но за ним угадывалось растущее нетерпение, словно он был вынужден объяснять непонятливому ребенку, почему ему запрещается делать то-то или то-то. – Ты носишь фамилию Майлз.

– Вот именно, ношу, – вставила Лили. – Я по-прежнему Лили и не намерена меняться.

– В оставшиеся десять месяцев тебе придется это сделать, – безапелляционно заявил Хантер, даже не думая о том, чтобы смягчить свой тон.

Впервые вся сила, власть и могущество, к которым прибегал ее муж, чтобы сокрушить своих оппонентов для достижения своей цели, была направлена на нее. Лили чувствовала, как в ней поднимается протест по мере того, как Хантер развивал свою мысль.

– В эти десять месяцев ты вольна делать все что угодно, Лили. Ходить на работу во второсортных джинсах, пытаясь направить на путь истинный заблудших овечек, быть там, где тебе захочется, таскаться на студенческие вечеринки в какой-нибудь колымаге, но ты должна вести себя соответственно!

– Соответственно чему или кому? – с вызовом потребовала она. – Давай же, Хантер, скажи это! Ты хочешь быть в курсе всего, что я делала или планирую сделать. Хочешь знать, где я была, что видела, о чем думаю. Хочешь, чтобы денно и нощно я ублажала тебя.

– Тебе не нравится заниматься со мной любовью?

– Дело не в том, нравится или не нравится! – едва сдерживаясь от обуявшего ее гнева, воскликнула Лили. – Дело в том, Хантер, что ты контролируешь каждый мой шаг, направляешь мою жизнь так, как угодно тебе. Может, ты не заметил, но ты обращаешься со мной, как если бы я была твоей настоящей женой, в то время как ты сам отказываешься обсуждать все, что касается тебя! Я устала только давать, не получая ничего взамен.

– Если уж ты была так откровенна, позволь, я тебя поправлю. – В его голосе звучал ледяной сарказм. – Ты была никем и ничем, когда я встретил тебя.

– Может быть, если смотреть на вещи с твоей колокольни. Но ты должен прекратить вести себя так, словно я тебе принадлежу!

Ее слова возымели совершенно обратный эффект, а не тот, на который она рассчитывала. Лили стоило огромных усилий не отшатнуться от Хантера. Глаза его сузились и потемнели от бешенства.

– Позволь, я снова тебя поправлю, потому что на самом деле ты принадлежишь мне, – с глухой яростью произнес он. – Прошу не забывать об этом.

Секунду, которая показалась ей вечностью. Лили не могла вымолвить ни слова. Затем процедила с яростью, равнявшейся его:

– Никогда. Ты слышишь? Ни-ког-да!

Сила, прозвучавшая в ее голосе, вызвала искру сомнения в его холодных голубых глазах, поколебала его уверенность, но Хантер быстро овладел собой. Его лицо снова стало непроницаемым.

– И никогда больше не говори со мной в таком тоне, Хантер, – все еще кипя, сказала Лили. – Давай все проясним, раз уж мы начали. Я буду делать все, что захочу. Я буду работать. Я пойду в университет. Я куплю машину. И если ты еще хоть раз заговоришь со мной в таком тоне, я уйду вот через эту дверь. – Забывшись, Лили ткнула пальцем в кухонную дверь, которая, словно по заказу, распахнулась.

Абигейл, как всегда бодрая и энергичная, впорхнула на кухню, без сомнения ощутив в атмосфере отголоски разразившейся незадолго до ее прихода ссоры.

– Кризис!

– У нас нет, – отрезала Лили, однако Абигейл только рассмеялась.

– Рада за вас, но вообще-то я говорила о работе.

Лили сжала зубы, досадуя на себя, что не смогла удержать язык за зубами.

– Боюсь, твое личное присутствие необходимо в Сингапуре, – обратилась Абигейл к Хантеру.

– Когда? – Голос Хантера ничем не выдавал бушующей в нем бури, но его лицо было замкнуто.

– Мы вылетаем в десять.

Нет ничего хуже на свете, чем не доведенный до конца спор.

Абигейл с улыбкой сказала Лили, что она сама упакует чемодан для Хантера, поскольку ей прекрасно известно, что ему необходимо в такого рода поездках.

Лили с Хантером стояли в гостиной. Изредка кто-нибудь из них открывал рот, но тут же его закрывал. До сих пор не было произнесено ни слова. Было очевидно, что Хантеру, как и Лили, не хотелось посвящать в свою ссору посторонних.

– С тобой все будет в порядке? – наконец прервал он молчание. Его голос звучал устало, но Лили велела себе забыть о сострадании. Пусть уж лучше он думает, что она бессердечная стерва, чем еще одна покоренная им женщина.

И несчастная. Потому что, может, уже любит его...

– Я вполне справлюсь здесь без тебя. – Она обратила на него горящий взгляд своих зеленых глаз.

Не говорить же ему, насколько опустошенной она себя чувствует. Пусть уж лучше он читает в ее глазах гнев, не подозревая, что этот гнев вызван отчаянием и направлен на себя саму.

– Думаю, без тебя мне потребуется несколько больше времени, чтобы составить свое расписание и рассортировать гардероб, но уверена, что мне по силам справиться с этими задачами.

– Лили, пожалуйста...

Услышав нотку страдания в его голосе, она чуть сбавила тон.

– Мы закончим наш разговор, когда ты вернешься, хорошо? – избегая смотреть ему в глаза, сказала она.

– Ну как, все уладили? – Улыбающаяся Абигейл вкатила чемодан.

– Абигейл, подожди меня в машине, – не ответив на ее вопрос, попросил Хантер.

– Нам лучше поторопиться, чтобы успеть на рейс.

– Абигейл! – хлестко произнес Хантер. – Могу я несколько минут побыть наедине со своей собственной женой? Надо будет попросить ее вернуть ключ, – пробурчал он, когда помрачневшая Абигейл захлопнула дверь.

– Чтобы она случайно не застала нас в одну из грядущих в будущем ссор? – попробовала разрядить обстановку Лили. Гримаса на лице Абигейл подействовала на нее, словно бальзам на рану.

Хантер взъерошил волосы, которые в первый раз не легли ровными рядами. Его лицо вдруг осунулось, и Лили бросилось в глаза, как он изнеможен. Она заставила себя не двинуться с места, хотя ее сердце рванулось к нему навстречу.


* * *

Хантер смотрел на Лили.

В ее прекрасных глазах застыло выражение боли и тревоги. Несмотря на то, как он ужасно вел себя с ней, она волнуется за него!

Он молча выругался. Хантер чувствовал, что с каждым днем привязывается к ней все больше и больше. Каждая ее улыбка, каждый ее жест задевали в нем какую-то струну. Лили пробудила в нем такие чувства, что он растерялся и... испугался.

Испугался, что причинит ей боль, когда она узнает, какое будущее ждет ее с ним. Он всем сердцем хотел оградить ее от страданий. Защитить от себя, если потребуется. Но сейчас ему нужна ее ласка, тепло ее тела. Ему нужно убедиться, что она еще рядом.

Лили не отпрянула от его руки, как боялся Хантер, когда он прикоснулся к ее щеке. Нет, она накрыла его руку своими ладонями. Ее живительное тепло приятно согревало, принося покой его измученной душе.

– Что с тобой, Хантер? – мягко спросила она.

– Ничего. – Он закрыл глаза, наслаждаясь этой минутой.

– Ты опять меня обманываешь. Если я могу помочь...

– Не можешь, – с усилием произнес он.

Если бы только она знала, каких усилий ему стоит не заключить ее в свои объятья и не рассказать все, что накопилось в его душе.

– Эмма? Твои родители? – со свойственной ей проницательностью в том, что касалось отношений между людьми, спросила она.

– Со мной все в порядке.

– Эти головные боли...

– Пустяк.

– Ты... пьешь?..

Хантер даже улыбнулся: как же далеки ее предположения от того, что гнетет его на самом деле!

– Неужели ты веришь всему, что болтают обо мне злые языки? Тебе прекрасно известно, что нет.

– Прекрасно я знаю только одно: я не знаю тебя, – возразила она. – И еще эти головные боли. И боль, которая терзает тебя изнутри. Хантер, я так хочу тебе помочь!

В его душе происходила борьба. Как было бы чудесно рассказать не кому-нибудь, а Лили! Объяснить ей, почему он не подпускает ее к себе ближе, чем ему хотелось бы. Но эта женщина стала ему слишком дорога... И одна мысль о том, что она останется с ним из-за сострадания, когда ей станет известна правда, была невыносима.

– Мне нужно идти. – Он убрал руку.

– Но...

– Закончим наш разговор, когда я вернусь. Меня не будет три-четыре дня. В субботу я должен приехать на вечер. – Он моргнул. – Я и забыл – у тебя ведь день рождения?

– Все нормально. Возвращайся, когда сможешь.

– Я вернусь в пятницу, а если получится, раньше. С тобой все будет в порядке?

На губах Лили заиграла улыбка.

– Разве мы не установили, что в наших отношениях это излишне – проявлять заботу друг о друге?

– Не так просто это сделать.

Лили не могла поверить своим ушам, но в ней рождалась робкая надежда и неуверенная радость, что Хантер все-таки испытывает к ней какие-то чувства...

– Да, это не так-то просто, – медленно сказала она. – Может, если бы я была твоей любовницей, а не женой, и встречалась с тобой один раз в неделю для сказочного секса, это было бы возможно. Но трудно оставаться равнодушной, живя с человеком под одной крышей. – Его кивок придал ей храбрости. – Я не могу не волноваться о тебе, Хантер. Пожалуйста, скажи, что с тобой?

– Ничего, – на этот раз его голос звучал твердо, отметая дальнейшие вопросы.

– Я не верю тебе, – прошептала Лили.

– Я всего лишь устал, только и всего. До сегодняшнего дня я и не знал, как мне приелись все эти самолеты, многочасовые перелеты, все эти отели...

– Тебе обязательно нужно лететь сегодня?

– Да.

– А мне обязательно нужно пойти в университет.

В этот раз Хантер кивнул, словно соглашаясь с ее словами, словно и не было резких обидных слов, сказанных друг другу.

Эту чудесную минуту полного взаимопонимания нарушил телефонный звонок – без сомнения, звонила Абигейл.

– Мне пора, – сказал Хантер и запечатлел на ее губах короткий, но полный нежности поцелуй. – Затем он подхватил свой кейс и направился к двери. Уже в дверях обернулся и озорно улыбнулся. – Послушай, Лили, когда все кончится, может, нам стоит это опробовать?

– Что опробовать?

– Твое предложение насчет любовницы и сказочного секса раз в неделю? Я знаю, что мы договаривались о конце нашего брака без его продолжения, но...

– Но ты подумал, что, может, нам будет не хватать наших ссор?

Он молча кивнул и скрылся за дверью.

На счастье Лили, потому что с ее сердцем стало твориться что-то невероятное, и кто знает, какую глупость она могла бы совершить в эту минуту.

Слова Хантера продолжали звучать в ее ушах волшебной музыкой.

Они договорились, что после развода никто из них не станет вмешиваться в жизнь друг друга, но предложение Хантера коренным образом все меняло. Словно лед в их отношениях стал понемногу таять. И источником тепла выступила не она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю