Текст книги "Смертельный мираж"
Автор книги: Кеннет Робсон
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава VIII. Бедуин Фуссейн
Их носы были загнуты крючком и остры, как рапиры. Глубоко сидящие черные глаза поблескивали.
Кожа их цветом напоминала старую медь.
Когда лифт поднялся на восемьдесят шестой этаж величественного небоскреба, один из них выступил вперед. Второй двинулся за ним. Рука первого скользнула под одежду и извлекла отточенный кинжал.
Острое лезвие коснулось горла вышедшего первым лифтера. Юноша побледнел и поднял руки, шепча: – Нет... не делайте этого... Чего вы хотите?
Темнокожий человек с кинжалом сказал на отличном английском языке: Ты проведешь нас к помещению, которое занимает Док Сэвидж. Не кричи, и тебе не причинят никакого вреда. Ты уверен, что в квартире никого нет?
– Т-т-там нет никого, – заикаясь, произнес перепуганный лифтер. – Но я не решусь туда войти.
– Ты пойдешь с нами, или жизнь твоя будет коротка, – сказал темнокожий человек. – Такова воля Аллаха.
Юноша беспрекословно повиновался. Он ничего не знал о каком-то там "Аллахе", зато кинжал был очень убедителен.
Оба темнокожих человека были одеты в строгие американские вечерние костюмы. Опрятность и элегантность их одежды послужила причиной того, что они легко прошли в нижний коридор здания.
Однако пронзительные черные глаза и крючковатый нос идущего первым явно изобличали в нем характерные черты арабского шейха-ин-шейха, предводителя союза нескольких племен. Люди эти дожидались в сумерках дождливого утра до тех пор, пока не убедились собственными глазами, что товарищи Дока Сэвиджа покинули здание.
Два бедуина готовы были преодолеть любые препятствия. Они не задумываясь пошли бы на убийство.
Препровожденные дрожащим лифтером, они остановились перед дверью, на которой поблескивала сделанная маленькими бронзовыми буквами надпись: "КЛАРК СЭВИДЖ-МЛАДШИЙ".
Шедший впереди запустил руки в карманы и извлек оттуда разнообразные отмычки. Инструменты эти одобрило бы большинство американских взломщиков. Похожий на шейха тип пробовал одну отмычку за другой. Но замок был такого сорта, что не поддавался обычным приемам взлома.
Будь здесь Док Сэвидж, он просто поднял бы руку, и дверь отворилась бы. Но бедуины ничего не знали о светочувствительных селеновых датчиках и электромагнитных невидимых лучах. В своих черных шатрах в пустыне они никогда не видали замков такого рода.
Бедуины начали переговариваться тихими голосами.
Для лифтера их речь была лишь каким-то гортанным кудахтаньем. Но звучали слова зловеще. Коленки лифтера стучали друг о дружку.
Взломщик по-арабски проклинал неподатливую дверь.
Наконец, он попробовал использовать тонкую изогнутую отмычку. Замок вдруг поддался. Дверь распахнулась настежь.
Зрачки бедуина обшаривали дальнюю комнату апартаментов. В черных глазах застыла подозрительность, настороженность. Распахнувшаяся дверь озадачила его.
Он хорошо был знаком с инструментами, которыми пользовался. Ладно, вероятно, отмычка из проволоки просто случайно подошла. Бедуин пожал своими тощими плечами.
Оба визитера восхищенно разглядывали обстановку офиса Дока. Они уставились на приставку к телефону.
Сложные приборы ее отличались от всех телефонов, какие им прежде случалось видеть. Они не знали, что телефоны Бродаового человека были снабжены устройствами, позволяющими записывать все разговоры.
Один из бедуинов по-прежнему держал острие своего кинжала прижатым к шее лифтера. Лифтер обливался потом, который стекал по его спине холодными струйками. Юноша твердо решил, что если он выберется из этой передряги живым, то подаст в отставку. Вот уже второй раз он подвергался нападению со стороны странных посетителей Дока.
Третий раз, решил он, будет и последним.
Главный бедуин пересек комнату и подошел к большой двери из хромистой стали, ведущей в библиотеку. Он попытался нажать на нее. Дверь отворилась с такой легкостью, что он издал хриплый возглас и отскочил в сторону. Рука его выхватила из-под одежды кинжал.
Но большое помещение библиотеки было совершенно пустым. Бедуин пробормотал что-то своему напарнику.
Смысл этих слов означал: "Всеведущий должен знать".
Лукавая улыбка скользнула по лицам обоих бедуинов.
Не было сомнений: они испытывали огромное доверие к этому "Всеведущему".
Один из них сказал: – Конечно, это он проторил нам путь.
Он произнес истинную правду. Путь действительно был проторен, но не так, как они себе представляли.
Бедуины что-то бормотали. Они говорили о Бронзовом человеке и о великой мудрости. Если Док Сэвидж знает хотя бы десятую часть того, что содержится во всех этих томах, он должен быть бесконечно мудрым – таково было их мнение.
После того как они осмотрели библиотеку, бедуины направились к ведущей внутрь двери. Это была дверь в лабораторию Бронзового человека.
Дверь открылась от одного прикосновения. Идущий впереди бедуин снова схватился за рукоятку кинжала, спрятанного под его одеждой. Лифтера снова вытолкнули вперед. Острие кинжала действовало успешнее любого приказа.
При всем своем испуге лифтер разинул рот от изумления и почти забыл о своих неприятностях. Никогда прежде он не видел такого множества сверкающих приборов и различных инструментов от пола почти до самого потолка.
Металлические и мраморные панели на стенах были покрыты бесчисленным количеством циферблатов и лампочек.
Бедуин-предводитель шевелил губами, как будто читал молитвы. Да он почти так и делал. Во всех этих вещах он видел нечто сверхъестественное и чудесное, имеющее, на его взгляд, мистический смысл. Аллах, Пророк были всесильны в его пустыне. Но бедуин не был уверен, что сам Аллах обладает достаточным знанием, чтобы разобраться во всем этом.
Настоящий лес . механизмов, химических и физических научных приборов явно внушал благоговейный трепет бедуинам. Как бы то ни было, они все же были простыми арабами из пустыни.
Бедуин-предводитель провел кончиком языка по своим тонким губам и двинулся вперед с чрезвычайной осторожностью, стараясь не прикоснуться к какому-нибудь из многочисленных приборов. Он был знаком со всеми трудностями и ловушками, подстерегающими в рахле – передвижении по безводному пространству, знал опасности гхразу – набегов на враждебные племена с целью грабежа и приобретения добычи.
Этих предметов он не понимал. Он не знал, как с ними обращаться.
Велев своему напарнику ожидать у двери, бедуинпредводитель осторожно шел по длинному проходу посредине лаборатории. Он вел себя так, как будто находился в лесу, заблудившись среди грозящих со всех сторон ужасов.
Справа от него стоял квадратный стол. Бедуин замер, превратившись в неподвижную статую. Его язык пытался подобрать какое-нибудь подходящее выражение.
Второй бедуин вытянул вперед шею, уставившись на что-то.
Оба бедуина увидали древний истертый камень с древнеарабской надписью. Посыпались гортанные слова, показывающие, что они знакомы с этим камнем. Но сейчас он был совсем не таким, каким они видели его в последний раз.
Бедуинов поразило и привело в возбуждение то, что, когда они видели этот камень, он сиял ярким голубым огнем. Сейчас камень был красным. Он пламенел ярким багрянцем крови, текущей из свежей раны.
Костлявая темная рука боязливо вытянулась вперед.
Кончиком пальца бедуин коснулся древнеарабского камня.
Пронзительный крик вырвался из горла бедуина.
Его рука была отброшена какой-то неведомой силой.
Странная дрожь пробежала по его длинному телу.
Казалось, ноги его стали ватными. Они подогнулись, и он свалился ничком в проход.
Никто не заметил, отчего бедуин потерял сознание.
Красный камень с древнеарабской надписью был опутан тонкой медной проволокой. Она была тоньше волоса.
Почти невидимые провода шли по полу и исчезали в одной из металлических коробок на щите с рубильниками.
Собственным телом бедуин замкнул контакт. Это и привело к легкому электрошоку.
Придя в себя и обнаружив, вероятно, к большому своему удивлению, что он все еще жив, лежавший на полу бедуин в полном замешательстве поднялся на ноги, что удалось ему не без труда. Он уставился на свои длинные жилистые пальцы. На них остались слабые отметины, как будто он прикоснулся к огню.
Его черные блестящие глаза уставились на дьявольское пурпурное свечение. В темных зрачках затаился ужас, но бедуин– пришел сюда с определенной целью и попытался выполнить то, что должен был сделать.
Помимо всего, он был арабом и поклялся своей жизнью человеку, которого знал как Всеведущего.
Его рука устремилась к красному древнеарабскому камню. Он преодолел дрожь от легкого удара током и, схватив камень, засунул его под одежду. Тонкие медные проволочки разорвались.
– Скорее уходим отсюда! – воскликнул он поарабски и повернулся к двери. Второй бедуин тоже обернулся. Оба застыли, как пригвожденные к полу.
Лифтер задрожал и вытаращил глаза.
Фантастическое голубое пламя, тонкое, как кисея, взметнулось поперек дверного проема, ведущего назад в библиотеку. Острые голубые языки с шипением и свистом метались вверх и вниз поперек единственного пути к отступлению. Пламя образовало барьер толщиной свыше дюйма.
Бедуин с древнеарабским камнем бросился к стене.
Он пытался найти какое-нибудь окно. Но ни одного окна там не было.
Осторожно, ничего больше не касаясь, бедуин ходил по комнате. Освещение погасло, как будто задули свечи.
Но голубое пламя насмешливо играло поперек двери.
Потом снова зажегся свет.
Второму бедуину быстро пришла в голову идея.
– Ты разбираешься во всем этом, – сказал он ошеломленному лифтеру. Ты должен освободить нас, иначе ты умрешь!
– Нет! Нет! Что я могу знать о технических изобретениях Дока Сэвиджа?! – завопил лифтер.
Бедуин уколол острием кинжала шею лифтера. Юноша взвизгнул, увидев собственную кровь, которая окрасила красным цветом отполированное лезвие.
– Ну, все, этого вполне достаточно, – прозвучал спокойный голос. Немедленно уберите кинжал. Он ничем не может вам помочь.
Бедуин замер. В конце длинного прохода стоял кто-то, показавшийся им великаном. Он весил, вероятно, вдвое больше каждого из них. Кожа его отливала бронзой. Гладко зачесанные волосы золотистого цвета почти сливались с цветом его мускулистой шеи.
Ренни, Джонни и Длинный Том стояли рядом с Доком. Огромная рука Ренни сжимала скорострельный пистолет-пулемет.
– Вот этим, – загремел его голос, – я могу и хочу изрешетить вас обеих, если вы немедленно не бросите ваши кинжалы.
Бедуины были знакомы с огнестрельным оружием.
Правда, они никогда прежде не видали ничего, похожего на это, но хорошо понимали, что оно должно быть смертоносным. Выпущенные из рук кинжалы брякнулись на пол. Лифтер, с воротничком, окрашенным алыми струйками крови, шатаясь, отступил в сторону, а потом сел на пол.
Ренни обошел бедуинов и встал между ними и дверным проемом, в котором продолжало бушевать голубое пламя. Длинный Том приблизился к стене и нажал какую-то кнопку. Потрескивающий барьер исчез.
Док Сэвидж достал что-то из кармана, потом он помог лифтеру подняться и встать на ноги.
– Мне жаль, что так получилось. Однако у вас оказались крепкие нервы, и вы проявили выдержку, – сказал он юноше. – Можете теперь идти.
Лифтер обнаружил, что в руке у него очутился какой-то листок бумаги. Он вышел, потирая небольшую царапину на шее. Его лицо все еще было бледным, как мел, но он нашел в себе мужество улыбнуться.
Бумажка в его руке оказалась стодолларовым банкнотом.
– Усадите их в кресла, – попросил Бронзовый человек. – Мы немного побеседуем.
Ренни и Джонни швырнули бедуинов в кресла, повернув их лицом к распахнутой двери библиотеки.
Кресла находились в нескольких дюймах от дверного проема. По сигналу Дока бедуина, который взял древнеарабский камень, обмотали проводом. Ренни встал на страже рядом со вторым бедуином.
Черные глаза человека, взявшего камень, стали почти непроницаемыми. В золотистых глазах Бронзового человека заплясали насмешливые искорки, и он заговорил.
– Вы скажете мне, кто послал вас сюда, – произнес Док.
Бедуин вздрогнул. Его черные глаза вспыхнули огнем.
Док Сэвидж произнес эти слова на чистейшем арабском языке. Бедуин с вызовом посмотрел на Дока, но не мог скрыть своего изумления.
Арабский – один из самых трудных языков. Никогда прежде бедуин не слыхал, чтобы кто-нибудь из ференги, иностранцев, говорил на нем так свободно. В кулаке бедуин все еще сжимал спрятанный под одеждой древнеарабский камень. Провод, удерживающий его в кресле, обвивал его руки и ноги.
– Ты не тот, кого я ожидал, – произнес Док. – Но ты мне расскажешь о нем. – Он по-прежнему говорил по-арабски.
Человек из бронзы пристально смотрел в глаза бедуина. Он использовал всю мощь своей гипнотической силы, чтобы заставить его дать ответ. Но черные глаза не уступали. На губах бедуина промелькнула быстрая, насмешливая улыбка. Он не дал сломить свою волю.
– В этой стране убийц карают электрическим стулом, – сообщил Док. Он немного замешкался, подбирая подходящие арабские слова, которые могли бы выразить понятие "электрический стул", но, как ему казалось, все же справился с передачей этого термина. – Ты – убийца. Ты скажешь все.
В ответ бедуин произнес только одну фразу:
– Я в руках Аллаха.
Длинный Том нажал кнопку на стене. Голубое пламя зашипело и затрещало, озаряя медную кожу араба. Малейшее движение могло заставить его прикоснуться к смертоносному барьеру, выросшему в дверном проеме. Острые, как копья, языки извивались совсем близко от его колен. Казалось, они подбираются к нему.
Губы араба шевельнулись, но он ничего не произнес вслух.
– Силы небесные! – загремел Ренни. – Вы действительно собираетесь поджарить его?
Док Сэвидж покачал головой и улыбнулся.
– Люди его племени настоящие фанатики. Он решил, что скорее умрет, чем заговорит.
Руки Бронзового человека были очень заняты. Он наполнял небольшой шприц для подкожных инъекций.
Поршень его можно было нажимать одним большим пальцем.
Сверкающая масса электрического пламени была совсем близко от лица бедуина. Он закрыл глаза, но в остальном оставался совершенно невозмутимым. Пылающая стена, созданная с помощью высокочастотного тока, находилась ужасно близко. Бедуин, знавший только законы пустыни, не сомневался, что скоро умрет.
Однако он упрямо не склонял головы и, как подобает истинному сыну ислама, не выдавал своих чувств. Его товарищ тоже хранил молчание, но внимательно следил за происходящим.
– Кто послал вас сюда? – требовательно спросил Док. – Почему вы оказались в этой стране?
Слова были сказаны по-арабски, но ответа на них не последовало.
Бедуин начал что-то бормотать. Это были слова: "Бисмилля аль Рахман аль Рахим", молитва правоверного мусульманина в минуту крайней опасности. Они означали: "Во имя Аллаха, Милосердного, Сострадательного!" Док знал, что бедуин никогда не заговорит из страха. Пришел его конец, наверняка думал араб. Он не выполнил того, что ему было приказано сделать.
Но, несмотря на то, что его окружает банда убийц, он будет верен Всеведущему.
Руки Дока действовали быстро. Он лишь коснулся плеча бедуина. Но игла шприца проникла сквозь кожу.
Шприц содержал специальную "сыворотку правды", изобретенную Человеком из бронзы.
Необыкновенные золотистые глаза Дока излучали непоколебимую твердость. Наконец они сломили сопротивление черных глаз. Бедуин был в его власти.
Араб теперь подчинялся гипнотическому влиянию Дока. "Сыворотка правды" преодолела пассивное упорство.
Основной ее эффект состоял в том, что она парализовала сопротивление жертвы. Сила воли была сломлена.
Бедуин начал что-то бормотать по-арабски. Док не сводил с него своего взгляда.
Джонни подошел ближе. Его костлявая фигура наклонилась над бедуином.
– Он говорит, что его зовут Фуссейн, – переводил Джонни. – По его словам, они приплыли на черном судне. Что-то говорит о человеке, которого он называет "Всеведущим". Послушай-ка, Док! Монах и Хэм! Он говорит, что обезьяна-человек и человек-закон находятся на черном судне! Сейчас он бормочет что-то насчет Аллаха... Берегись, Док!
– Бисмилля аль Рахман аль Рахим! – внезапно вскричал бедуин.
Никто не заметил, как рука бедуина нырнула под одежду. Древний арабский камень со стуком упал на пол. Крик человека в кресле был его предсмертным воплем.
Незаметно бедуин вытащил из рукава кинжал. Он молниеносно повернул его острием к себе и вонзил в свое тело. Раздался какой-то чмокающий звук и хруст.
Яркая кровь из сердца потоком хлынула на крахмальную рубаху бедуина, потекла багровыми струйками по его руке, сжимающей кинжал, так как он всадил клинок прямо себе в грудь.
Окрашенный в ярко-красный цвет клинок упал, и его рукоятка с металлическим лязгом ударилась о пол.
Бедуин свалился вперед лицом. Он был мертв.
– Один из немногих, кто победил Дока, – пробормотал гигант Ренни.
Инженер, охранявший второго бедуина, на какое-то мгновение забыл о своем пленнике. Вместе с Джонни и Длинным Томом, Ренни подошел к осевшему телу мертвого араба. Кровь все еще капала на пол.
Второй бедуин не был скручен проводами. Глаза его были холодны, как кусочки черного льда. Они напоминали глаза готовой ужалить змеи. Он поджал под себя ноги так, что кончики пальцев коснулись пола. Из этой позиции он прыгнул.
– Я глубоко сожалею об этой оплошности, – произнес Док, почти все свое внимание сосредоточивший на скорчившемся в кресле трупе.
Бедуин обрушился на него. Прямой кинжал-кортик выскользнул из его рукава. Арабы были хорошо снабжены запасным потайным оружием. Широкая мускулистая спина Человека из бронзы представляла собой настолько обширную цель, что промахнуться было трудно.
Шипящее арабское проклятие вырвалось из уст бедуина. Острый, как игла, кончик его оружия под прямым углом направлялся в спину Дока. Араб вложил в удар всю свою силу. Желтоватое, нездорового цвета лицо Длинного Тома приобрело цвет мела.
– Берегись, Док! – воскликнул он. – Ренни, хватай его!
Голова Дока качнулась вперед и вниз. Казалось, Бронзовый человек сделал только легкое движение. Его могучие ноги согнулись в коленях, как будто он присел к полу, собираясь сделать сальто-мортале. Рука бедуина дернулась от силы нанесенного кинжалом удара.
Правая рука Дока взметнулась над его плечом.
Могучие и упругие, как рояльные струны, сухожилия заиграли под кожей его запястья. Пальцы сжали шею бедуина как раз у основания черепа.
Бедуин завопил. Его вопль летел по воздуху, в то время как сам араб кувыркался наподобие бейсбольной биты. Тело его совершило два полных сальто, пока он летел сквозь дверной проем библиотеки.
Когда первый бедуин ударил себя кинжалом в сердце, Длинный Том отключил ток, создававший сверкающий голубым пламенем барьер.
– Здорово! Я в сверхсупервосхищении! – закричал хрипло Джонни. – Док, ты цел?
Рука Дока стряхнула на пол кинжал бедуина.
Иглообразное острие погнулось, как будто наткнулось на гранит. Человек из бронзы пожал своими широкими плечами. Вероятно, в том месте, куда ударил кинжал, останется небольшой кровоподтек.
– Силы небесные! – загремел Ренни. – Я только на секунду забыл о своих обязанностях, и вот...
На Доке была нижняя рубашка из тонкой металлической пряжи. Ее не могли пробить даже пули, а уж удар кинжалом был для нее сущим пустяком.
Бедуин покачивался на ногах, стоя в дверях библиотеки. Его темное лицо выражало крайнее изумление.
Он недоверчиво уставился на Дока Сэвиджа. Но задержался араб не более, чем на две секунды. С проклятием на устах он крутанулся на пятках и метнулся к двери, ведущей в коридор.
Громоздкое тело Ренни ринулось в дверь библиотеки.
Но тут же инженер резко остановился, как будто наткнулся на жесткий стальной брус. Это была рука Бронзового человека.
– Позволь ему уйти, – мягко произнес Док. – Это согласуется с моими планами.
Метнув быстрый взгляд в сторону лифта, бедуин выскочил на лестницу, расположенную в конце коридора.
У него не было желания встречаться с каким бы то ни было лифтером. История, приключившаяся с ним на восемьдесят шестом этаже, могла повториться еще раз. Он скользнул вниз по лестнице.
– Будьте уверены, ребята, свое вы получите, – уверил Док. – Мы дадим ему минуту форы. Путь вниз по лестнице долог.
Человек из бронзы поднял кинжал, при помощи которого Фуссейн сдержал клятву, данную своему убийце-вождю, Всеведущему.
– Этому клинку не меньше ста лет, – заметил Док Сэвидж. – Он, вероятно, собрал на своем веку обильную жатву.
Кинжал представлял собой прочное прямое лезвие длиной в восемь дюймов, вделанное в массивную металлическую рукоять. На одной стороне клинка был грубо выгравирован полумесяц и дата изготовления: "МЕДИНА, 1234 ГОД ХИДЖРЫ". По христианскому календарю это соответствовало 1825 году. На другой стороне едва виднелась скрытая слоем крови, смешавшейся со смазкой, какая-то надпись.
Это был древний боевой клич джихада – войны за веру: "ЗИШАХАМ БИСМ ЭР РАСУЛЬ".
Этот клич слышал в переулке Док, он же прозвучал во время похищения Монаха и Хэма.
– Убивайте, во имя Пророка!
Док скользящей походкой направился к лифту. Три его соратника последовали за ним. Они спустились вниз, когда бедуин вскочил в закрытый автомобиль, припаркованный за углом. Док, Джонни и Длинный Том стояли в плотном тумане.
Второй седан, выглядевший совсем заурядно, подъехал к обочине тротуара, у которой они стояли. За рулем сидел Ренни, вывевший машину из подземного гаража.
Док вскочил на подножку, заняв свое привычное место.