Текст книги "Драматург"
Автор книги: Кен Бруен
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– Алло?
– Брид?
– Кто это?
– Джек Тейлор.
Она вовсе не была рада услышать мое имя и сказала:
– Вы снова назвали меня моим христианским именем. В принципе, это Ридж, хотя вы знаете, что я ненавижу этот английский вариант.
Она намеревалась устроить мне разнос, но я собрался и проговорил:
– Ладно, начнем сначала, Ник ен Иомаре. Ну, как, я заработал несколько очков?
Длинная пауза. Я подумывал, а не спросить ли, как поживает Маргарет, но решил, что моему делу это не поспособствует, поэтому дождался, когда женщина-полицейский спросила:
– Вы все еще в больнице?
– Вы будете счастливы услышать, что меня уже выпустили и я уже если не как новенький, то, по крайней мере, полон огня. Спасибо, что выбрали время и навестили меня. Откуда вы узнали?
Я представил себе раздраженный вид Ридж: мне довольно часто доводилось это лицезреть. Казалось, она постоянно на грани: едва сдерживает желание меня ударить. Да простит меня Бог, я получал удовольствие, поддразнивая ее. Она была такой, как выражаются американцы, «жопой с ручкой». Теперь она сказала.-
– Полицейский до полусмерти избивает бывшего полицейского, и вы считаете, что есть хоть один полицейский в стране, который бы об этом не слышал?
Пришла моя пора раздражаться.
– Тогда почему так недоумевали ваши коллеги, которые меня допрашивали?
Ридж не стала колебаться:
– Проснитесь и понюхайте, как пахнет кофе.
Если ей хотелось меня разозлить, она своего добилась. Я сжал зубы, досчитал до десяти и сказал:
– Готов поспорить, вы давным-давно хотели это сказать.
Теперь она вышла из себя:
– Вам что-то нужно? Вряд ли вы хотели просто поболтать.
– Вы не знаете каких-нибудь подробностей о студентке, которая упала с лестницы?
Ник ен Иомаре злилась, тяжело и часто дышала.
– Вы что, снова хотите записаться в частные детективы? Пора бы вам давно усвоить свой урок…
Мне не нужна была обычная лекция, и я перебил ее:
– Мне нужно знать одну деталь. Можете вы это для меня выяснить?
– Продолжайте.
– Когда девушку нашли, было ли что-нибудь под ее телом?
Я услышал, как у Ридж перехватило дыхание, и надавил:
– Было. Господи… ведь было?
Прошло столетие, прежде чем она ответила:
– Все очень сложно.
– Я специалист по сложностям. Испытайте меня.
– Если об этом узнают… Хорошо, я дружу с одним парнем, который первым прибыл на место. Он поднял книгу…
– Глупый урод.
Я почувствовал ее возмущение, старание удержаться на краю. Сам часто находился в таком месте. Радио все еще играло, и я расслышал, как диск-жокей объявил песню Элвиса Костелло «Хочу тебя» из альбома «Кровь и шоколад». Песня была грубой, злой, раздраженной, но замаскированной под нечто легкое. И чего еще ждать от белого и разведенного мужчины, которому под пятьдесят. Мне показалось, что эта песня высосала весь воздух из комнаты. Ридж сказала:
– Он знает, что напортачил.
– Достаньте книгу.
– Что?
– Отберите у него эту проклятую книгу. Вы что, плохо слышите?
– Это что, приказ?
– Мне это необходимо.
И я повесил трубку.
Немного пожалел, что не упомянул о заголовке в «Сентинель»:
ЕПИСКОП ЗАПРЕЩАЕТ
ОДНОПОЛЫЕ БРАКИ
В протестантской церкви Святого Николая состоялась свадьба голубых. Теперь вмешивается епископ. Детьми мы так были прибиты католицизмом, что бежали мимо церкви, боясь, что ее щупальца дотянутся до нас и схватят. Даже сейчас, когда я прохожу там, я ускоряю свой шаг.
Мне стало душно в комнате, захотелось выйти. Мозг мой был одержим желанием выпить. Я спустился по лестнице. С тростью это получалось медленно и неуклюже.
Миссис Бейли взволновалась и спросила:
– Разве вам не следует отдыхать?
– Мне лучше поразмяться.
Она указала пальцем на лежащую перед ней газету. Я знал, что это была «Айриш Индепендент», потому что миссис Бейли всю жизнь читала только эту газету. По ней можно было судить о вашей политической раскраске лучше, чем по флагу. Миссис Бейли сказала:
– Этот референдум в Ницце… о чем только думает правительство? Они собираются проводить их, пока не получат нужного им результата?
Меньше всего я сейчас думал о политике, но я обязан был высказаться, поэтому спросил:
– Полагаю, вы голосуете против?
Чисто по-ирландски она сразу же уклонилась от ответа и сказала:
– Эти «оранжевые» сволочи измордовали Шина Фейна, ограбили его офис в Стормонте.
Я чуть не присвистнул, удивившись ее лексике. Ей было восемьдесят, стара как Голуэй и Испанская арка.
– Измордовали? Бог мой, где вы этому научились?
– Я смотрю «Билл» и «Люди из Ист-Энда».
– Я думал, ваша любимая передача «Коронейшн-стрит».
– Но не после ухода Хильды Огден.
На этой точке легко закруглить разговор. Я кивнул, говоря:
– Увидимся позже.
Я почувствовал себя странно, снова оказавшись среди людей. Больница – целый отдельный мир, и я не уверен, что он менее привлекателен.
Через дорогу перешел священник и спросил:
– Как себя чувствуете?
– Господи, что это такое, куда ни кинь, везде священники.
Он показался мне слегка знакомым, но я не мог вспомнить, где я его видел. Святой отец гнул свое:
– Что с вами случилось?
– Несчастный случай при игре в регби.
Так ему, он из полиции, они все оттуда. Священник смешался, потом сообразил:
– А, понимаю, но я вообще-то имел в виду мессу, ваше присутствие. Я некоторое время вас не видел.
Слово «присутствие» всегда меня выводило из себя. Даже когда я был полицейским, у меня были проблемы с уставом. Я спросил:
– Вы что, завели на меня карточку?
Священник удивился и попытался исправить ситуацию:
– Помилуй Бог, я неправильно выразился. Я хотел сказать, что нам вас не хватало.
Мне хотелось схватить его за ворот, встряхнуть и заорать: «Проснись!» Я произнес:
– Ну, еще бы.
Он поступил по-христиански, подставив другую щеку, не обратил внимания на мой тон и сказал:
– Мы ведь обязательно увидим вас в это воскресенье?
– И свиньи могут начать летать.
Я повернулся и похромал прочь.
Люди, которых я знал, оказались
странными и жестокими.
Они повесили Моисея и били
и пинали меня и моего отца.
Джо Е. Лэнсдейл. «На дне»
Недалеко от Эйр-сквер я увидел молодого блондина, и он точно пялился на меня. Я решил положить этому конец и двинулся к блондину, но тот повернулся и исчез, прежде чем я успел до него добраться. Я поклялся себе, что в следующий раз так или иначе, но мы с ним поболтаем. Какого черта, что это он, следит за мной?
Я зашел в паб «У Нестора», представляя себе бутылки с виски. Часовой был на месте. Сказал:
– Боже, только взгляните, как его отделали.
Сомнительный комплимент, но на другое и рассчитывать не приходилось.
Джефф, расставлявший бутылки по полкам, улыбнулся:
– Рад, что ты вернулся, приятель.
Я сел на свой обычный стул, жесткий такой, спиной к стене. Чувствовал я себя усталым, колено сильно болело, проклятая обезболивающая таблетка не подействовала. Передавали новости: взрыв бомбы на Бали, сто восемьдесят семь убитых, троих ирландцев недосчитались. Диктор предполагал участие во взрыве Аль-Кайды. Джефф принес кофейник и две чашки. Я почувствовал вспышку гнева: его уверенность, что я не пью, едва не заставила меня закричать. Джефф помедлил и спросил:
– Кофе годится?
– Конечно, как раз то, что доктор прописал. Ты присоединишься?
– Если не возражаешь, я бы хотел поговорить.
Я махнул рукой в сторону пустого стула. Он сел, налил кофе в обе чашки. Помимо своей воли я отреагировал на аромат кофе. Возможно, я выпью потом, поживу в предвкушении.
Часовой подал голос:
– Хочешь присоединиться к фонду?
– Фонду?
– Ага, за пять евро выбери день, когда Буш начнет бомбить Ирак. Пятое, пятнадцатое и двадцать пятое ноября уже заняты.
Я подумал и изрек:
– Двенадцатое ноября.
Часовой сделал пометку в маленькой красной книжке и заметил:
– У всех одинаковые шансы, это справедливо: все хотят принять участие.
Я достал пятерку из бумажника и оставил ее на столе. Джефф вздохнул:
– Ты про школьницу слышал?
– Ту, на которую напали?
Он кивнул. Теперь, когда у него была дочь, он стал особенно чувствительным к подобным темам. Но, как обычно, я поторопился и сделал неправильный вывод. Джефф сказал:
– Я знаю одного парня, Пэта Янга, мы подружились…
Я поднял руку, попросив его замолчать. По радио начали передавать в исполнении Джимми Нормана мою любимую песню Эммилу Харрис из альбома «Девушка и красная грязь» – «Бей в барабан медленно». Умереть можно. Джефф ждал, когда музыка смолкнет. Я спросил:
– Что ты говорил?
– Пэт – славный парень. Ему пришлось нелегко. В Бохерморе у них другой взгляд на трезвость. Они бросают пить и покупают мотоцикл. Не так, как в книгах пишут, но Пэту помогает.
Мои глаза задержались на верхней полке. Виски, бренди, ини, мини… водка, шнапс… мини, мо… Текила, вот она работает здорово – быстро, жестко и эффективно. Я услышал слова Эммилу: «Хотел спросить тебя о войне» – и вернулся на землю.
– К чему ты это все рассказываешь?
Он удивился, заметно дернулся и сказал:
– Его могут подставить.
– За что?
– За школьницу.
Я помолчал, привел голову в порядок и поинтересовался:
– Каким образом?
Джефф провел пальцами по густым волосам и потер глубокие морщины на лбу. Когда они у него появились? Сказал:
– Пэта видели поблизости… И девочка его знала.
Я постарался вникнуть. Спросил:
– Что ты этим хочешь сказать? Знала его… Как я должен это понимать?
– Однажды она попросила у него денег на мороженое, и он не дал.
Я не понял, в чем проблема, и сказал:
– После анализа ДНК с него снимут все подозрения, большое дело.
Джефф покачал головой:
– Не думаю, что девочку действительно изнасиловали. На полицейских сильно давят, требуют результатов. Пэт им очень подходит.
Я поднял руки, потому что слышал уже достаточно, и заметил:
– Печальная история, но и такое дерьмо случается.
Но Джефф не хотел сдаваться, после паузы он сказал:
– Ну, знаешь, я надеялся, что с твоими связями ты сможешь поспрашивать, замолвить словечко.
Я по-настоящему удивился. Джефф был не из тех, кто умоляет об одолжении, но вот он сидел напротив и о чем-то просил. К сожалению, не могу сказать, что я проявил милосердие, бросился на помощь своему другу. Нет. Я заявил:
– Разве ты не тот парень, который постоянно морочил мне яйца, настаивая, чтобы я бросил всяческие расследования? Черт, ты ведь постоянно проявлял заботу о моем благополучии и трезвом образе жизни.
Последние слова я сказал резким тоном и демонстративно отодвинул чашку с кофе в сторону.
Джефф глубоко вздохнул и продолжил:
– В городе ходят слухи о группе линчевателей, и я боюсь, что они нацелились на Пэта.
Я изобразил на лице ухмылку, и он вздохнул, всем своим видом выражая разочарование. Он двинул стул назад, взял чашки и пожал плечами:
– Забудь, что я просил.
Я сразу же почувствовал себя скверно. Черт, я лишь хотел убедить друга в бесполезности своего вмешательства, а не отшить его. Я сделал еще одну попытку:
– Черт, Джефф, да не расстраивайся ты. Я же не сказал, что не помогу. Разве я это говорил?
По его лицу я ясно прочел, как сильно ему хочется послать меня подальше с моей помощью, но беспокойство за Пэта Янга пересилило его желание. Я видел эту борьбу и смятение в его глазах. Джефф расправил плечи:
– Ладно, все, я буду глубоко благодарен… за все, что ты сможешь сделать.
Я заставил его прыгать через обруч и пожалел об этом. Винил свое колено, винил священника, пристававшего ко мне, винил свое желание выпить, такое сильное, что хотелось завыть. Дело в том, что я веду себя паршиво значительно чаще, чем я готов признать. Поднявшись, я сказал, чтобы хоть немного разогнать тучи:
– Я сразу же этим займусь.
Джефф как-то странно на меня посмотрел:
– Ты когда-нибудь слышал о Пикинерах?
Я порылся в своих отрывочных знаниях истории Ирландии и отрапортовал:
– 1798 год, восстание… Это было какое-то тайное общество?
Он повернулся к бару:
– Пикинеры, которых я имею в виду, не история.
И ушел.
Когда я шел через площадь, выглянуло солнце. Даже немного теплее стало. Я сел у фонтана и постарался осмыслить те данные, которые имелись в моем распоряжении. Вне сомнения, я страдал от избытка информации. Попробовал составить список приоритетов. Вот что получилось:
торговец наркотиками
его умершая сестра
Синг
еще одна умершая студентка
еще одна книга?
попытка изнасилования
приятель Джеффа.
Пьяницы, собравшиеся у бывших общественных туалетов, громко веселились. После скандалов с педофилами туалеты снесли и заменили металлическими будками, за вход в которые следовало платить. Один забулдыга отделился от группы и приблизился ко мне. У него были на удивление рыжие волосы, два зуба и теплое черное пальто. На шее на французский манер повязана косынка. Она придавала алкашу молодцеватый вид. Он одарил меня обворожительной улыбкой, всем видом демонстрируя дружелюбие, и сказал:
– Добрый вам день, сэр.
Английский акцент с примесью Тайнсайда. Возможно, дело было в солнце, но гнев, который я лелеял, испарился. Я произнес:
– Как делишки?
Пропойца пришел в восторг. По его глазам я видел, что он подсчитывает, сколько может стоить мне моя вежливость. Но я его опередил:
– Вы откуда?
Ему потребовалось мгновение, чтобы сориентироваться – главной целью пьяницы были деньги, но легкий разговор мог увеличить его доход. Но тут ему в голову пришла новая мысль. Он спросил:
– Вы ведь не социальный работник, верно?
Я переложил трость в другую руку:
– Вряд ли.
Алкаш расслабился и уселся рядом. От его одежды и тела разило мочой, грязью, нищетой и Бакфастом. Я постарался не задохнуться, и он сказал:
– Я из Ньюкасла.
– Ну да, вы и Кевин Киган.
– И Алан Ширер, не забывайте. Он хороший парень, как-то дал мне пятерку за то, что я присмотрел за его машиной.
– Зачем вы приехали в Голуэй?
Вопрос его озадачил. Стая пьяниц взывала к нему, в их голосах слышалось нетерпение. Он слишком долго со мной возился. Вся стратегия заключалась в быстроте – получил и смылся. Мне было наплевать, зачем он подошел, но для него это было важно. Он прищурился и заметил:
– Слышал, правительство дает деньги на что попало. Если у вас есть собаки, вы можете даже на них деньги получить.
Я решил избавить пьяницу от необходимости совершить привычный ритуал, достал несколько бумажек и протянул ему. Он быстро сунул деньги в карман пальто, на случай если я передумаю, но скорее всего – чтобы стая не разобрала, сколько я ему дал. Лояльность не самая популярная черта на улицах. На небе появились облака, и я встал.
Алкаш спросил:
– Простите мою смелость, но что случилось с вашим коленом?
– Один мужик меня избил.
Он эту песню знал и кивнул, в глазах отразились воспоминания о том, как били его. Выглядел он на все двадцать лет. Поинтересовался:
– А вы его избили в ответ?
– Еще нет.
Пока он наслаждался моим ответом, я спросил:
– Почему вы не заведете собаку?
– О, я заводил… только я съел ее.
Он видел людей, которые вешались,
засовывали дуло ружья себе в рот
или взрывали себя. Каким-то образом
он научился выносить то, что видел,
и не обращать внимания.
Геннинг Манкелл.
«На неверном пути»
ДА.
Голосование закончилось, и Ирландия ратифицировала договор в Ницце. Мы впервые голосовали в субботу, причем второй раз по этому вопросу. Теперь открылся путь для расширения, и многочисленные новые страны могли присоединиться к Европейскому союзу. На Шоп-стрит неирландцы улыбались и говорили «Привет!». Обычно они ходили опустив головы, пребывая в глубокой депрессии. Я всегда винил в этом погоду.
Я намеревался навестить свою мать. Зашел в пекарню Гриффина и купил яблочный торт. Как обычно, там была очередь. Один мужчина сообщил:
– Вашингтонский снайпер убил еще одного.
Все высказали свое мнение, и потом, как всегда случается в Ирландии, разговор перешел на политику. Женщина заявила:
– Этот договор в Ницце, он навредит нашему нейтралитету.
Другая женщина, постарше, до сих пор молчавшая, сказала с легким сожалением в голосе:
– Это печенье из Ниццы такое вкусное.
Граттан-роуд всегда была бедным родственником Салтхилла. Здесь был пляж, но канализация проходила опасно близко. Даже в самые солнечные дни воздух здесь был сероватым. Приют находился на пустынной улочке, довольно далеко от моря. Мне пришлось спрашивать у прохожих дорогу. На скамейке сидел старик в матерчатой кепке и меланхолично обозревал горизонт. Когда я задал старику вопрос, мне сначала показалось, что он не услышал. Я хотел повторить попытку, но он откашлялся и сплюнул мокроту почти на мой ботинок. Сказал:
– Тебе нечего там делать, сынок.
Сынок!
Постоянно кипящий во мне гнев готов был вырваться на поверхность. Мне хотелось крикнуть: «Слушай, старый козел, кончай выпендриваться!»
Старик взглянул на меня. Белки глаз у него пожелтели, а нос практически ввалился. Он спросил:
– Знаешь, сколько мне лет?
Срать я хотел на его возраст. Я сказал:
– Понятия не имею.
Он снова откашлялся, я немного отступил, но он харкать не стал. Наверное, больше ничего не осталось. Он продолжил:
– Чертовски стар, вот какой я древний. Живу с дочерью, она меня ненавидит. На весь день ухожу из дому. Знаешь, как трудно убивать время?
Я знал.
Тут он вытянул вперед руку: под клетчатым пиджаком потрепанные манжеты и, надо же, запонки. Сколько же ему лет? Он показал пальцем и прохрипел:
– Ночлежка, которую ты ищешь, вон там, второй поворот направо.
– Спасибо.
Мне захотелось протянуть руку, коснуться тощего плеча, утешить старика. Но что я мог ему наврать?
Я оставил яблочный торт рядом с ним на скамейке, но он не обратил на него внимания. Спросил:
– У тебя в этой дыре близкие?
– Мать.
Он кивнул, как будто уже много раз слышал эти ужасные истории.
– Сынок.
– Да?
– Хочешь сделать своей мама одолжение?
Хочу ли я?
Но попытался:
– Да.
– Положи ей на голову подушку.
В своей жизни я встречал буквально тысячи людей, говорю с учетом ирландской манеры преувеличивать. Мне попадались разные типы
мошенников
бывших заключенных
насильников
бродяг.
А долгие годы спустя я встречал людей
печальных
одиноких
в депрессии
потерявших веру в себя.
Но никому не удавалось достать меня так, как этому старику. В моей памяти возникла песня «Река для него», ранняя Эммилоу, в которой она стенала и жаловалась.
Если в смысле лирики моим идеалом был Джонни Дюган, то в смысле мелодии, с моей точки зрения, ей не было равных. Когда я подходил к приюту, мое сердце упало. Дело было в шторах на первом этаже. Они свисали с погнутой рейки и были скучного, коричневого цвета. Мне, мужчине, не полагалось разбираться, грязные они или нет.
Я разбирался.
Шторы были загвазданы. Так в Бохерморе говорят о грязи. На двери название: «Святая Джуд». Буква «Д» отвалилась, и получилось: «Святая жуд».
Действительно, патронесса всех безнадежных больных. Я позвонил, услышал, как поворачивается в двери ключ. Звук удивительно напоминал о Маунтджойе. Дверь открыла женщина средних лет и спросила:
– Да?
Неприветливо так.
Выражение ее лица было жестким и холодным. Если вы хотите взглянуть на Цербера, вот он, перед вами. Как будто она переместилась сюда в результате реинкарнации из прачечной монастыря Святой Магдалины.
Я сказал:
– Я пришел навестить миссис Тейлор.
На женщине были костюм из плотного твида, черные туфли с толстыми каблуками, за которые монахиня бы убила, а на волосах – некоторое подобие москитной сетки. Взгляд ледяной и оценивающий. Она спросила:
– Кто вы?
– Ее сын.
Женщина не фыркнула презрительно, но реакция была близкой к этому. Дверь все еще полуоткрыта. Женщина прохрипела:
– Вы раньше тут не бывали?
Мне хотелось выбить дверь, ворваться внутрь. Вне всяких сомнений, мы с этой женщиной никогда не станем друзьями, даже на некоторую сердечность не приходилось рассчитывать. Я проговорил:
– Если бы я бывал здесь раньше, разве нам пришлось бы все это обсуждать? Впрочем, кто знает, возможно, это обычная процедура.
Всё, все точки расставлены. Эта женщина редко сталкивалась с возражениями или, как бы она, по-моему, выразилась, наглостью. Я видел, как хочется ей захлопнуть дверь. Спросил:
– Так я могу видеть свою мать или мне требуется ордер?
Она презрительно взглянула на мою трость и открыла дверь. У ее ног валялась груда почты. Похоже, счета. Типа «последнего предупреждения». Я повидал их достаточно, чтобы узнать конверты. Я прошел мимо нее и едва не задохнулся от ударившего в нос зловония. Смесь аммиачного запаха, тяжелых запахов грязной одежды и мочи и приторного запаха дезодоранта. «Дикая сосна» – любимый освежитель воздуха в подобных заведениях. Продается целыми грузовиками и делается на Тайване, он дешевый и вонючий. Вдохнув запах «Дикой сосны» единожды, вы его уже ни с чем не спутаете. Он обладает липучей сладостью, которая проникает всюду. Этот запах хуже всего того, что он старается забить. Я вспомнил свои первые танцы, когда еще играли джазы. У Вулуорта был филиал на Эйр-сквер, где сейчас супермаркет. Они торговали бутылочками духов по шесть пенсов. В каждом доме в городе нашелся бы хотя бы один флакон. Танцевальный зал был пропитан этим ароматом.
Я заметил большую вазу с цветами и протянул руку, чтобы потрогать.
Искусственные.
Из всех ужасов коммерции это наихудший вариант. Почти то же самое что и три летящие утки, украшающие стены тысяч домов. Я повернулся к женщине:
– А вы кто будете?
– Миссис Кэнти. Матрона.
Я кивнул, как будто мне не было на это плевать откуда повыше. Она сообщила:
– Ваша мать лежит в палате номер семь.
Матрона хотела что-то добавить, но передумала и сказала:
– Теперь извините меня, у меня масса дел.
Она потопала прочь, источая неприязнь. Я нашел комнату семь, дверь в которую была открыта, глубоко вздохнул и вошел. Со своей тростью я был никуда не годным представителем внешнего мира. В комнате было сумрачно, потому что горела только очень слабая лампочка. В последний раз я испытывал подобное в моей берлоге на Лэдброук-гроув, где мое бытие сопровождала песня «Мадам Джордж».
В палате стояли три койки. Кроватями их назвать было нельзя. Все с металлическими перилами, чтобы не дать больным вывалиться или, наоборот, помочь им встать – не знаю. На первой койке лежала на спине женщина преклонных лет: рот открыт, по подбородку течет слюна. На второй я увидел свою мать. Она полусидела, опершись на подушки, глаза у нее были открыты. За период, прошедший со дня нашей последней встречи, мать очень изменилась к худшему. Ее когда-то густые темные волосы стали седыми и поредели. Глаза сфокусировались, она прошептала:
– Джек?
Сердце мое разрывалось, хотелось заплакать. Вина, ярость и угрызения совести терзали меня. Я чувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Я сказал:
– Как поживаешь?
Не самое мое удачное выступление. Мать подняла руку, тонкую, как лист бумаги, и спросила:
– Ты заберешь меня домой?
Домой. У нас нет настоящего дома и никогда не было. Мы жили в доме, где постоянно кипела враждебность, и всё по ее инициативе. Я проговорил:
– Ну, конечно.
Глаза у матери были дикими и постоянно двигались. Она сказала:
– Сядь поближе, Джек, иначе они услышат. Скажут, что я была плохой девочкой.
Я просидел у нее двадцать минут, показавшихся мне двадцатью годами. Она уже была близка к тому состоянию, которое ирландцы называют seafoid, имея в виду человека, у которого размягчились мозги, или, как сейчас говорят, который стал овощем. Когда я уходил, мать сказала:
– Помолись Ей, чтобы спасла меня.
Когда матрона открывала дверь, я заметил:
– Там старик на скамейке, так он назвал ваше заведение ночлежкой. Это еще слабо сказано.
Она с грохотом захлопнула за мной дверь.
Вернувшись в гостиницу, я задумался о приятеле Джеффа и решил, что я практически ничего не могу сделать. Я решил, что если Пэт Янг невиновен, то с ним ничего не случится. Я сам ни на минуту не поверил в это дерьмо, но пришел к выводу, что мое вмешательство не поможет, поэтому я ничего и не стал делать. Что касается моей матери, то единственным решением мог быть ее перевод в другую богадельню. Я знал, что хорошее заведение стоит дорого, а я не мог себе такого позволить. И опять я ничего не сделал.
Зазвонил телефон, и я обрадовался, что он отвлечет меня от моих мыслей. Это была женщина-полицейский. Начала она с того, что сказала:
– Я достала книгу.
– Блеск. Не могли бы вы занести ее сюда?
Молчание. Мне пришлось сказать:
– Ридж, вы слышите?
В ее ответе ясно чувствовалось возмущение.
– Вы что, решили, что я служу у вас посыльным?
– Нет… Я…
– Вы вечно определяете время, условия и место наших встреч.
Разве?
Я спросил:
– Разве?
Она не сочла нужным ответить, только сказала:
– Сегодня мой день рождения. Маргарет угощает меня ужином в ресторане гостиницы «Берег Коннемара». Приходите в комнату для отдыха после кофе, скажем, в девять вечера?
– Но ведь это…
– Да, Коннемара… могли бы вспомнить, что я там живу.
– Туда далеко добираться. Как я туда попаду?
Готов поклясться, она рассмеялась. С ехидством предложила:
– Садитесь на автобус. Если они увидят вашу трость, то могут довезти за полцены.
Клик.
Я вчистую проиграл этот раунд. Было время, когда Ридж была почтительной, даже покорной. Я ее определенно подавлял. Как и в случае со всеми остальными знакомыми мне женщинами, время позаботилось о той зыбкой власти, что я имел. Я позвонил на автобусную станцию и через тридцать минут и ряда неприятных манипуляций узнал расписание. Мне пришлось действовать по инструкции: для получения информации нажимать на кнопку 1, для заказа билетов – на кнопку 2, для бронирования мест на заранее оплаченные выходные – на кнопку 3. Кнопки для обычной вежливости, похоже, не было в природе.
В моей голове звучала песня, которую я никак не мог узнать. Включил радио, и, надо же, бывают ведь такие совпадения, они передавали именно эту песню. Пинк, «Как таблетка». Почему-то, слушая ее, я почувствовал себя старым. С чего это я стал слушать это «противоядие» против Бритни? Иногда на тебя сваливается слишком много информации. Начали передавать новости. Полиция говорила, что есть человек, который помогал им с расследованием нападения на школьницу. Его отпустили, не предъявив обвинений. Я позвонил Джеффу, и тот подтвердил, что да, это был Пэт, его отпустили. Я сказал:
– Значит, теперь не о чем беспокоиться.
Он промолчал, и я спросил:
– Джефф?
Его голос звучал напряженно.
– Меня не полицейские беспокоят.
И повесил трубку. Я хотел перезвонить ему, но передумал. Этот вопрос я теперь мог вычеркнуть из своего списка. Пришла почта, которую доставила мне в комнату Джанет. Она спросила:
– Разве это не чудо?
– Почта?
– А, не шутите надо мной. Я о вашем пьянстве.
– А, да, конечно.
Джанет тепло мне улыбнулась. Я просто ощущал исходящую от нее симпатию. Сказала:
– Вы молитесь, мистер Тейлор?
– Гм, да, разумеется, и по-ирландски тоже.
И не полностью солгал. Когда я читал молитвы, а было это в глубоком детстве, я читал их по-ирландски.
Она протянула мне листовку:
– Это ноябрьский список умерших.
На одно странное мгновение я подумал, что Джанет дает мне список тех, кто умрет в этом месяце, потом сообразил, что это список дат для Кладбищенского воскресенья и месс, которые состоятся в течение месяца. Она сказала:
– Теперь вы сможете навестить тех, кого любили. Я знаю, вы по ним скучаете.
Она была права.
Потом добавила:
– Какая ужасная погода.
И ушла. Я смял листовку в комок, бросил на пол и попытался пнуть, как мяч.
Это я плохо придумал.
Бедро пронзила боль, и мне пришлось передохнуть. Будь я суеверен, да к тому же ирландец, я бы решил, что это наказание за насмешку. Я посмотрел на почту. Два письма. В одном говорилось, что у меня есть возможность бесплатно поесть в «Рэдиссоне», если я заполню карточку о благонадежности. Второе было от адвоката Стюарта, к которому был приложен чек на значительную сумму. Из письма явствовало, что если я недоволен, то сумма может быть легко увеличена. Я был доволен.
Устроившись как можно удобнее на подушке, я постарался не думать о матери.
Сосредоточился на новом плане. Когда-то это была квартира рядом с Гайд-парком. Все было спущено в унитаз. Нельсон Элгрен уже давно был одним из моих любимых писателей. В конце своей жизни, пройдя через нищету, литературную обструкцию, болезнь сердца, он наконец поселился в Сэг-Харборе. Старый городок китобоев, где он мог передвигаться на велосипеде, да и до Нью-Йорка можно было добраться поездом. Мне очень нравился дом, который он в последние годы снимал. Около океана, и всего 375 долларов в месяц. Там были маленький дворик, камин и достаточно места, чтобы он мог разместить все вещи, которые годы держал на складе. Недалеко от него жил Е. Л. Докторов, через дорогу – Бетти Фридан и в соседнем городке Курт Воннегут.
У меня имелась небольшая книжка, в которой я иногда вел учет расходов и записывал номера телефонов. Остальные страницы были пустыми. Я взял черный фломастер и написал:
СЭГХАРБОР,
ИЛИ БАНКРОТСТВО
Какой бы сумасшедшей ни была эта мечта, я почувствовал себя лучше.
Календарь с пурпурным сердцем провозглашал: «Будь смиренен перед Господом».
Я не слишком опытен в смирении, но я хорошо знаю, что такое унижение.
Я решил купить подарок Ридж на день рождения. Что можно купить женщине-полицейскому, да еще лесбиянке, которая тебя практически ненавидит?
Колючую проволоку?
На углу рядом с гостиницей был магазин. Несмотря на его близость, я многие годы избегал туда заходить. Еще когда я был полицейским, я предупредил владельца, чтобы он не слишком завышал цены. Он сказал:
– Ты, щенок, я продавал твоей старой матери в долг, когда у нее не было горшка, чтобы поссать.
Вот так
Я был уверен, что он все еще заправляет в магазине, но увидел за прилавком его абсолютную копию – сына. Я думаю, мы с ним вместе учились в школе. Я произнес:
– Симус.
Он поднял руку, чтобы заставить меня замолчать. Я не в восторге от таких жестов. Передавали новости. В Белфасте распяли молодого человека. Его так избили сначала, что родной отец не узнал. Симус протянул руку, выключил радио и сказал:
– Джек Тейлор, вы нечасто к нам заглядываете.
Снова фраза не пришлась мне по душе. Мне хотелось сказать: «Надо же, а ведь ты такой привлекательный».
Но вместо этого спросил:
– Как отец?
– Умер, спасибо.
Я не успел ничего сказать – в магазин вошел иммигрант, и Симус мгновенно насторожился. Как будто кнопку нажали: глаза сузились, и он рявкнул:
– Что надо?
Человек сразу смешался: ему знаком был этот тон. Опустив глаза, он проговорил:
– Сахар, пожалуйста.
– Нижняя полка, рядом с чаем и кофе.
Симус следил за ним, не отводя глаз. Когда мужчина подошел с сахаром в руках, Симус грубым голосом назвал цену. Я не знаю, что и сколько стоит, если это не выпивка, которая всегда стоит больше, чем я могу себе позволить, и не только с финансовой точки зрения. Но названная им цена была астрономической. Я хотел спросить: «Что? Разве уже одобрили новый бюджет?»