Текст книги "Зелёный луч"
Автор книги: Кайл Иторр
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
А теперь ключевой вопрос…
– Скажите, а компы вообще ходовой товар, здешний народ активно с ними работает?
Продавщица – усталый и несколько отсутствующий вид, мышастые волосы в хвост, косметика на нуле, хотя не помешала бы – поразмыслив, отвечает:
– Знаете, кто как. В офисах пользуются, для учета или как-то так; дома – нечасто. Те же видеоигры вообще с витрины сняла – нет желающих.
– А вне Порто-Франко, значит, о компьютерах вообще говорить не стоит?
– Почему, в других городах с этим немногим хуже, особенно в американских и европейских. Вот у фермеров в поселках и на хуторах – пожалуй что и нет, у них же там электричество от генераторов или ветряков, броски напряжения постоянные, и мало кто вспоминает, что тонкую технику вроде компьютера надо включать через выпрямитель или UPS до того, как эта техника напрочь сгорит. А когда сгорит, о том, чтобы купить новую, уже и не вспоминают, переходя на дедовские методы.
Благодарю за сведения, расплачиваюсь за покупки, вылезаю наружу. Велосипед подкатываю к столику кафешки по соседству; из-за прилавка одурительно пахнет свежей выпечкой, и к свежевыжатому грейпфрутовому соку беру тарелку мини-кексов. В рыхлом тесте творог и изюм, совершенно ни на что не похожие, но вкусно. Положительно, стоило перебраться в новый мир, если тут плохих поваров ни в одном общепите не держат!
Отпиваю глоток сока. Кислый и прохладный. Класс.
Итак, уже какая-то определенность. Имеется народ, который по работе пользует компы, значит, можно убедить соседей, что и в их деловом предприятии данное устройство очень даже не повредит; я, положим, не рекламщик из «канадской оптовой компании» и не коммивояжер по продаже пылесосов, ну так компы они пусть выбирают и закупают сами, к их услугам целый магазин и продавец-консультант, а с меня будет ликбез и снабжение чайников необходимым софтом. Благо пользительных программок в архиве есть, и если кому понадобится специализированная того же плана – напишу, без проблем, был опыт.
Дела не на один день и не на два, такую целину пахать и пахать. Пусть Порто-Франко далеко не мегаполис, на двадцать семь тысяч жителей моих потенциальных клиентов наберется… ну от двух до пяти сотен точно. Плюс обслуживание тех же самых клиентов «эникейщиком», к кому в случае проблем обращаются? первым делом – к тому, от кого товар получен. Выше крыши, в общем.
Но, во-первых, у меня теперь точно есть на что прожить время, необходимое на поиск этих самых клиентов, а во-вторых, не надо переучиваться на какую-нибудь «актуальную» специальность. То, что я умел за ленточкой, вполне применимо и в Новой Земле.
А договоренность с Саем и Бертом насчет поизображать из себя высокого блондина в черном ботинке, чтобы они тем временем спокойно занялись своими делами, не требующими стороннего присмотра, – будем посмотреть, как дело повернется. В принципе основной задумке эта договоренность не мешает: Новая Одесса, Форт-Рейган или где они нас там пожелают видеть – это не фермерские хутора, а вполне себе города, где тоже должны быть компьютеры и тоже есть народ, готовый таковыми пользоваться. Если с работой срастется иначе, тогда договоренность отменим, каковое условие я выставил сразу.
И еще: когда я твердо пойму, что имею верный доход, примерно равный «квалифицированной зарплате», нужно будет скататься на базу «Латинская Америка» и пообщаться там с одной персоной. Если персона скажет «да», договоренности тоже конец.
Нет, эта последняя часть – не план, скорее общая стратегия развития и промежуточная цель. Сейчас она такова. Станет ли другой – всяко возможно, жизнь штука странная и порой рушит любые планы, не говоря уж о стратегиях; однако сейчас я смотрю в будущее с несвойственным мне оптимизмом.
На этой оптимистической ноте заглядываю на почту, покупаю открытку с пейзажем типа «вид на Фудзи из херсонской степи» и, стараясь выводить буквы поразборчивее, набрасываю пару строк: мол, до Порто-Франко добрался нормально, заселился в «Белого коня», на ближайшие дни дальше двигаться не планирую, думаю о тебе… и тут вспоминаю, что я, болван, у Сары даже фамилию не спросил, кому ж теперь письма адресовать?
Пожилая итальянка в окошке почты эту проблему решает мгновенно:
– Пишите просто: «База «Латинская Америка», грузовой терминал, Саре», только сами не забудьте подписаться. Дойдет, не переживайте, две девушки с одинаковым именем там еще могут работать, но не двадцать.
Тоже верно, народу-то на всей орденской Базе без учета переселенцев ну полтораста человек, и то навряд ли наберется; в такой деревне все друг друга по имени знают. Заклеиваю открытку и передаю для отправки по назначению.
– А когда дойдет?
– Завтра днем. Если нужно быстрее, заказывайте телеграмму, это в течение пары часов.
– Нет, спасибо, пока не нужно. – Оптимизм оптимизмом, но и осыпать барышню восторженными телеграммами… как-то некомильфо. Цветами при встрече – это можно, коль скоро Сара их уважает, а развесистые многостраничные эпистолы не по мне.
Территория Ордена, г. Порто-Франко. Среда, 12/03/21 21:40
Обещанный сюрприз стоит посреди стола, накрытый большим колпаком из нержавейки. За столом четыре любопытствующих морды; над столом свисает с буфета еще одна, серая и щекастая, как подобает породистому британцу.
Флоренс с торжественным видом поднимает крышку. Облако пара. Еще ничего не видно, а во рту уже начинается интенсивная работа слюнных желез. И ведь не скажу, что сильно проголодался… Так, пусть на составные части это блюдо расчленяют профессиональные дегустаторы. А я намерен его просто слопать сколько дадут. Ложкой. Или лучше ножом и вилкой? По виду и запаху вроде суп, но консистенция такая, что эта ложка там, пожалуй что, встанет не падая…
Первые минут несколько за столом слышится только чавканье. Затем Сай – самый опытный и волевой – отрывается от тарелки и поднимает стаканчик с техасским (местным) бурбоном.
– Все-таки позволю себе сказать пару слов…
К счастью, Сай не тамада и не болтун-политикан, потому «пара слов» о важности совместной работы и ценности добрых отношений продолжается действительно недолго. Звенят стаканы, булькает в глотках разноформатный алкоголь.
– Сай, пока не забыл, – откладывает ложку Руис, – я тут поболтал с Тони, ну, парнем из автосервиса дяди Бенца, и продал ему неплохую идею по личному опыту работы над своим джипом. У вас движком стояла бензиновая рядная «четверка» от «Дженерал Моторс». Если сменить начинку и кое-что перенастроить – все равно вынимать понадобится, – можно вместо старого движка хороший дизель поставить. Мощность считай та же, тянет чуть получше; на морозе, правда, при старой солярке без присадок проблемнее, так морозов тут не бывает. Зато риск пожара меньше – ваш от стрельбы запросто полыхнуть мог, повезло. И по времени новый дизель воткнуть со всей перенастройкой быстрее выйдет, чем детали к старому заказывать или вручную точить… Но стоить будет на шесть-семь сотен дороже.
– И насколько быстрее получится?
– Дней за пять-шесть управятся.
– Приемлемо. Пусть делают.
– Тогда я утром так и передам.
– И сколько ты с него за такую идею получил? – спрашивает Берт.
– Нисколько. Зато я теперь там работаю, для начала за двадцатку в день, а через неделю посмотрят на результат.
– За это стоит выпить.
Берт наливает себе и Руису еще пивка. Присоединяюсь к благому порыву, только у меня вишневка. Хорошая все-таки штука. Интересно, а из чего ее делают, что тут за вишня такая странная?
Как раз появляется Флоренс, добавив к содержимому столешницы целый поднос с бутербродиками. Спрашиваю:
– Зовется «бразильской вишней», растет она много где, в том числе и здесь, но только в Бразилии и Латинском Союзе из ее ягод получается путный напиток, южнее почему-то не вызревает правильно. Дерево больше на куст похоже, и сами ягоды помельче, хотя тоже красные и с косточками. Сырая на вкус она не очень, кожица плотная, зато в закваске, говорят, сама бродит, никаких дрожжей не надо, после процедить – и хоть сразу на стол, без выдержки. Бразильцы себе пару винных заводов под такое поставили, решили, что «вишневое вино» будет конкурировать с обычным виноградным, а потом оказалось, что фермеры-кустари такую же вишневку сами делают, ставят как бражку – и выходит не хуже покупной, даром что на заводах и фильтры, и специалисты со старых винных хозяйств из-за ленточки. Пришлось заводчанам, чтоб не прогореть, у этих самых кустарей выкупать продукт, разливать по бутылкам и отправлять на экспорт со своей этикеткой…
Нет, у Новой Земли куда ни глянь, везде положительные стороны. Простенькая домашняя бражка, классом равная неплохому столовому вину – это ж просто здорово!
Сай таким оборотом тоже заинтересовался, но он больше по крепкому – виски там, бренди, – о нем и спрашивает. Увы, согласно Флоренс, домашнее виски от новоземельных фермеров представляет собой тот же дрянной деревенский горлодер, что и в Старом Свете. Толкового же бренди даже специалисты пока сделать не смогли, уже пять лет обещают «вот высаженные виноградники приличные урожаи дадут, и еще года через три-четыре можно пробовать, как вышло», да все не выходит. Обычное вино уже есть, по цене вишневки или чуть дороже выходит, в общем, кому что больше по вкусу; а бренди – никак, исключительно заленточный деликатес. Так что любителям крепких напитков надо брать сугубо «фирменные» джин и виски – техасскую «Одинокую звезду»[35]35
Техас до включения в состав США именовался Республикой Одинокой звезды, а после такового – Штатом Одинокой звезды: флаг Техаса – сверху белая полоса, снизу красная, а слева вертикальная синяя с большой белой звездой.
[Закрыть], новошотландские «Хендрикс» и «Рэннох», конфедератский «Сиграм»… А еще хвалят русскую водку «Новомосковская», однако в данном вопросе сама хозяйка не эксперт и может лишь повторить стороннее мнение…
Тут в зале – вероятно, на запах – появляются уже вполне мыслящие Шакуровы; глава семьи по лестнице спустился самостоятельно, а вот по ровному полу идет с заметными усилиями и опираясь на супругу, самые заметные синяки и ссадины кое-как замаскированы или просто заклеены пластырем. Гости пытаются объясниться с Флоренс по-русски, потом переключаются на волну «руссо туристо за бугром» и откапывают в памяти полдюжины английских словей с неистребимым ростовским акцентом. Я молча развлекаюсь, но очевидно, недостаточно молча – Шакурова-младшая, которая Полина, вспоминает, что утром с орденским патрулем я у них поработал за переводчика, и почему бы мне не сделать этого еще раз?
– Языки учить надо, – нравоучительно замечаю я.
– А я и учила! Диплом «Альянс Франсез» имею, между прочим, и три победы на областных олимпиадах!
И, встав в позу, чего-то с выражением декламирует. По-французски, ага, и вроде бы стихи. Дальше моего образовательного уровня не хватает, так что я просто с улыбкой любуюсь девицей. А полюбоваться есть чем: симпатичная, «кровь с молоком», годков этак семнадцати – радостный возраст, когда лучшая косметика – вода с толикой мыла, прочее такую блондинистую мордашку лишь испортит. Там, на дороге, сразу после боя, оценить это было трудно, горстью воды из фляги толком поди умойся. При этом фигура у нее, несмотря на юные лета, более чем сложилась – высокая, под метр восемьдесят, сверху размер четвертый, не меньше, да и снизу все в полной соразмерности, а что талия не осиная, так при таких формах оно надо? Не совсем мой типаж – я девушек поменьше и покруглее люблю, – ну так чистую эстетику тоже никто не отменял.
А вот у Руиса взгляд как-то стекленеет. Слюнки в пиво не капают, однако похоже, еще чуть-чуть, дойдет и до этого. Валяй, напарник, попробуй попытать счастья… не знаю, правда, на каком языке вы будете друг с другом болтать, но если повезет, сами этого не заметите.
Сай поднимается и с видом знатока негромко аплодирует. И обращается к декламаторше на французском же. Британский аристократ, с пеленок владеющий наречием Мольера и Гюго; основательная у него личина, ничего не скажешь – или это вовсе не личина, а он и в самом деле такой?
Засыпанная комплиментами Полина розовеет. Руис нервно сглатывает.
– Совсем засмущал девчонку, – усмехаюсь я, зная, что девчонка не разумеет английского.
– Улучшает цвет лица, – с серьезным видом отвечает Сай, который тоже это знает.
– Ладно тебе издеваться, хорошая ведь девочка, – отрывается от стакана Берт. – Не для того спасали.
Тут он прав.
– Ладно, Поль, что вам перевести-то нужно? – спрашиваю я уже по-русски.
И услышав робкое «нам бы чего покушать», с фырканьем киваю Руису, и мы придвигаем к нашему столу соседний, организовав рядом три дополнительных стула. Раз уж спасли людей, пусть присоединяются – праздник у нас с ними действительно общий.
– Флоренс, вас не затруднит…
– Даже не продолжайте, – улыбается хозяйка и отправляется на кухню. Ну да, тут и без перевода ясно; скорее всего она и сама понимала, чего желают гости, и просто развлекалась.
– Господа Шакуровы, просим к столу, – приглашаю на правах внештатного переводчика. Сай что-то добавляет по-французски.
– Спасибо, – тяжело оседает на сиденье слева от меня сам Шакуров; супруга, на плечо которой он опирался, устраивается рядом с мужем, а Полина по чистой случайности оказывается рядом с Руисом. И пусть общаются, если получится.
– Представляю присутствующих, – продолжаю играть роль переводчика. – Саймон, Альберто, Руис, ваш покорный слуга – Влад… – Перехожу на английский: – А здесь сидят Геннадий Викторович…
– Просто Гена, моя жена Надя и дочка Полина. И для всех вас исключительно на «ты». Не нужно политесов, Влад, я прекрасно понимаю, что вы для нас сделали.
– Итак, – по-английски, – Гена, Надя, Полина, прошу любить и жаловать…
Дальше застолье идет своим чередом, разве только Шакуровы на выпивку не налегают – не выветрился еще «лекарственный» коньяк. Впрочем, и остальные не считают, что вершиной праздника должно быть «нализался в дрова», Сай тот же хотя и посасывает «Одинокую звезду», но это за вечер стаканчик примерно третий, таких наперстков под хорошую закуску можно приговорить вчетверо больше и встать практически трезвым.
Через некоторое время у меня возникает надобность отлучиться. Завершив все дела, выхожу из «комнаты отдыха», и тут на стойке у миссис Фортескью подает голос телефонный аппарат (оформленный в том же винтажно-викторианском стиле, бронза и лакированное дерево). Хозяйка снимает трубку:
– Алло? Да… здесь… – и вдруг: – Их 'абе ферстанден…[36]36
Искаж. нем. «Ich habe verstanden», – «поняла».
[Закрыть]
Вот не ожидал. Останавливаюсь в коридорчике, чтобы меня не было видно, мало ли. С чего вдруг Флоренс общаться с явно разумеющим английский собеседником по-немецки, при том, что сама она говорит с заметным акцентом, мой выговор и то ближе к «хохдойчу»?[37]37
От нем. Hochdeutsch – «высокий немецкий», собственно литературный немецкий язык. Словарным запасом от отдельных германских диалектов отличается не сильно, выделяется больше произношением.
[Закрыть]
– Ужинают… да, все семеро вместе… нет, уезжать не собираются… знакомятся, общаются, пьют умеренно… хорошо, присылайте, только я вас очень прошу, Бригитта, чтобы все пристойно… непременно передам. Наилучшие пожелания Артуру.
Трубка повешена, хозяйка вздыхает и отправляется то ли на кухню, то ли в личные апартаменты. Подождав еще минутку, выхожу и спокойно иду к столу.
– Что-то долго ты, – замечает Берт.
А у Сая во взгляде другой вопрос. Расшифровать не могу, но если с кем и делиться мыслями, то именно с ним. Руис тут не подкованнее меня, ну а что до Гены Шакурова – утренний случай исключает наличие у него опыта «шпионских комбинаций»; такие люди к неприятностям по определению готовы всегда и на гоп-стопе их не подловить.
Задерживаю взгляд на винтажном музыкальном автомате а-ля эдисоновский фонограф. А собственно…
– Флоренс, а как бы тут музыку запустить?
– Простите, господа, этот корпус лишь для декора. Но есть музыкальный центр с хорошими колонками, сейчас распоряжусь, Джо настроит.
Еще лучше. Пока хозяйка в отлучке, тихо сообщаю Саю:
– За нами будут следить.
Вопросов «кто» и «откуда дровишки» нет, благо Сай в подобных материях со всей очевидностью поопытнее меня. Медленно кивает и выразительно пожимает плечами.
– Мы чисты.
Вполне себе ответ. У нас с Руисом тоже в хозяйстве ничего «недолжного» не имеется, а значит, случись что, смело можно просить защиты у тех же Патрульных сил или кто тут правопорядком ведает. Потому что слежка организована либо в обход закона, и тогда пусть помогают – либо как раз по закону, и тогда любопытство следящих вскоре будет удовлетворено по самую плешь без какого-либо ущерба для нас.
Помощник хозяйки, мелкий и жилистый евразиец[38]38
Евразийцы – введенный британскими антропологами в XIX в. термин для метисов «европейской» и «восточной» расы. Изначально возник в Британской Индии, где таких метисов в силу известных причин хватало, далее распространился на Юго-Восточную Азию и Океанию. О том, что сплошными евразийцами населены вся Средняя Азия и пол-Сибири, «вспомнили» существенно позднее.
[Закрыть] Джо, втаскивает в зал ящик музыкального центра, за ним появляется сама Флоренс с парой внешних колонок. Подсоединяют, включают. Из динамиков струится «Голубой Дунай».
– А зачем тебе музыка, Влад? – спрашивает Руис.
– Она не мне, она тебе «зачем», – поясняю на пальцах.
– Не понял?
– А кто девушку танцевать будет?
Руис, словно пойманный на горячем, испуганно-виновато смотрит на Полину. Берт громко фыркает, а отец упомянутой девушки поворачивается ко мне.
– Влад, я надеюсь, вы говорили не о том, что я подумал?
– Не знаю, Гена, о чем ты подумал, но я советовал напарнику пригласить девушку на танец, а не зарабатывать себе косоглазие. Музыку сейчас сделают.
– Ну если на танец, не возражаю. Странно, мне он мальчиком не кажется, в его возрасте уже можно научиться вести себя с девушками так, чтобы и самому не теряться, и их не смущать.
– С одной стороны, ты прав, – соглашаюсь я, – а с другой… знаешь, иногда и с опытными людьми случается, «разок взглянул – и накрыло». С самыми разными последствиями.
– Думаешь, тут тоже так?
– Всяко возможно. Пусть потанцуют, если Полина не против, а там посмотрим.
– Это да, – кивает Шакуров.
И с улыбкой поглядывая на забавную парочку посреди зала – Руис на полторы головы ниже статной казачки Полины, но вот именно разница в росте нимало его не останавливает, – добавляет:
– У меня к вам четверым еще один разговор будет, но это с утра и на трезвую голову.
Хм. А если потенциальные объекты слежки хрен-знает-кого вовсе даже не наша четверка, а их семейка? Нет, Шакуровы конечно в Новую Землю перебирались с открытыми глазами (это мы с Руисом – уникальный случай, Сара по крайней мере ни о чем подобном не слышала) и явно будучи не с пустыми руками, шли по основной программе «добровольных переселенцев»; да только при каких обстоятельствах состоятельный и бывалый мужик добровольно посылает подальше прежнюю жизнь и вместе с семьей отправляется на инопланетный-иномировой фронтир, зная, что обратного пути не будет? Возможны, как говорится, варианты, и некоторые из этих вариантов… рисуют тот еще расклад.
Что до разговора, учитывая пресловутую слежку и слово «присылайте» – кого присылать-то, наблюдателей-топтунов или сразу маски-шоу? – как-то не хочется откладывать на завтра то, что можно погрызть сегодня.
– Ген, давай лучше сейчас, – вздыхаю я, – потому как разговор наверняка придется чем-нибудь запивать для лучшей усвояемости, а завтра нам трезвая голова очень даже понадобится.
Шакуров потирает подбородок и морщится, задев свежую ссадину.
– Будь по-твоему. Переведи, пожалуйста.
Разрумянившаяся от удовольствия Полина и несколько расслабившийся Руис как раз возвращаются за стол.
Предложение у Шакурова простое: временная охрана его персоны и семьи, плюс сопровождение до Новой Одессы. Разумеется, не за спасибо.
– Во-первых, мы не телохранители, – отвечает Сай. – Здесь наверняка найдутся профессионалы.
– Которым у меня нет причин доверять, – выслушав перевод, заявляет Шакуров. – Зато есть причины доверять вам и есть уверенность, что вы к былым моим… неприятностям отношения не имеете.
– Во-вторых, наша машина пострадала в перестрелке и будет готова лишь на следующей неделе.
– Так я и сам пока не готов куда-то путешествовать, сами видите, передвигаюсь с трудом. Завтра же первым делом покажусь эскулапу.
Тут в разговор вступает Берт. Но не по-английски, так что о чем речь, я при всем желании не могу перевести. И Руис не может, потому что говорят не по-испански, я хоть его и не понимаю, но на слух уже различать научился; тут язык совершенно другой.
Потом Сай переходит на понятный английский:
– Влад, Руис, каково ваше мнение по данному вопросу?
– Я договорился о хорошей подработке, не хотелось бы срываться не пойми куда, – отвечает напарник.
– Хорошего механика где угодно с руками оторвут, – цитирую я ему его же слова, – опять же рядом будет привлекательная девушка…
– Кончай подкалывать. Ты так хочешь с ними ехать?
– Знаешь, если остальное сложится – хочу. Во-первых, по дороге мы посмотрим на новый мир, где ты такое еще увидишь? В рутину железок нырнуть всегда успеем. Во-вторых, нам за эту дорогу заплатят – пусть мы уже побогаче среднего «беженца», дополнительный приработок не повредит. В-третьих, вокруг явно плетется паутина, а мы понятия не имеем, что это за паук и как с ним разбираться, но при этом влипнуть успели по уши; разделение нас не спасет, а вот совместные действия – вполне могут.
– В-четвертых, Влад, ты излишне оптимистичен, – замечает Сай, – ибо если использовать твою аналогию с паутиной, то, судя по количеству нитей, паук здесь обретается не один.
– Верю. Это отменяет мой тезис?
– Нет. Переведи, будь любезен: мы выслушали предложение, а ответ дадим через шесть дней. Или позднее, в зависимости от состояния здоровья уважаемого Гены, но совершенно точно – до дня его возможного отбытия из Порто-Франко.
А и верно. Шесть полных дней на знакомство с обстановкой – это не пара часов, авось и у меня получится общую теорию и стратегию, построенную на первичном анализе обстановки, подкрепить какой-никакой практикой. Помешать ходу противника, кем бы ни был этот противник, мы все равно не можем, ибо ничего толком не знаем; предсказать, где опаснее, в городе или в саванне, тоже нельзя, разве что на чистой интуиции. Но совершенно точно ошибкой будет – метаться незнамо куда и не представляя зачем.
Территория Ордена, г. Порто-Франко. Четверг, 13/03/21 08:14
Посидели вкусно, душевно – и умеренно, задолго до полуночи сытый и расслабившийся народ просто ушлепал спать (ну и я наконец-то продрых полные десять часов). Привычная к танцулькам-дискотекам Полина требовала продолжения банкета; то ли оправилась от чрезмерно навязчивого знакомства с бандитами, то ли как раз еще не оправилась и использовала «банкет» как очередное лекарство, не всякий же раз коньяк литрами глушить, – однако пришлось девочке довольствоваться лишь несколькими танцами с очарованным Руисом и галантным Саем. Вытащила разок и меня, но убедилась, что я нисколько не вру, утверждая, будто танцую лишь немногим лучше вон того буфета, на котором дремлет серый хозяйкин кошак.
С утра все вчетвером собираемся штурмовать орденский банк «где там наша премия». Слегка перекусив, загружаемся в «дефендер» и отправляемся. Слежки не видно. Нет, город не пустой, народ ходит-ездит уже вовсю, но прицепить к движущемуся авто незаметный «хвост» довольно трудно, не тот здесь трафик. Имеем одно из трех: либо следят-таки за Шакуровыми, либо я неправильно понял вчерашний разговор, либо…
– Сай, в машину «жучок» трудно поставить?
– Вот и мне так представляется, – кивает он. – Слушать – навряд ли, слишком тонкая техника, а перемещения отслеживать в пределах города – вполне реализуемо, сигнал у него на милю с небольшим, хватит для штатных ретрансляторов.
– «Жучок»? – переспрашивает Руис. – У нас?
– Имеется такая вероятность.
– Если Берт поможет, найдем быстро.
– Смысла нет, – отвечает Берт, – мы ж ни от кого не прячемся, хотят за «лендом» последить – пускай следят, а дальше тачка все равно к дяде Бенцу уйдет.
Вот и банк – солидное по местным меркам двухэтажное здание: бетон, матовые стекла, перед входом пара туй, художественно выстриженных в форме пирамид. Работает с девяти, надо чуток подождать. Не вопрос. Прихватив со стойки у дверей рекламные авизовки со вчерашней датой, одну вручаю Саю, вторую Руису, в третью заглядываю сам. Что тут у нас насчет деловой жизни центра новоземельной жизни? Прокат легковых автомобилей и квадроциклов, строительство, грузоперевозки, ремонт и отделка, снова грузоперевозки, запчасти к сельхозтехнике оптом и в розницу, прокат грузовиков и пикапов, аренда помещений и складов, жилье внаем – кстати, вот пригодится, если останемся в городе хотя бы месяца на три, гостиница встанет наверняка дороже… Ха, а вот и «Оружейный лабаз» рекламирует свои замечательные товары… и «Дядя Бенц» неподалеку. Морские грузоперевозки, центр занятости, продуктовые поставки того-сего-этакого, ресторан «Орхидея», паб «Три поросенка», ресторан «Ранчерос», клуб «Дикая роза»… все, пошли красные фонари. «Футбол: кубок Евросоюза, «ЛяФранс» против «Астурии», количество мест ограничено» – ась? как это я стадиона-то на прогулке не приметил? Пусть он тут размером не с динамовский комплекс, но стандартное футбольное поле тоже на заднем дворе хрен спрячешь… Лезу в карман за путеводителем с картой города: действительно, есть стадион, просто размещен за кварталом «красных фонарей», который я вчера не стал подробно обследовать…