355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Плач по любимому негодяю » Текст книги (страница 4)
Плач по любимому негодяю
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:33

Текст книги "Плач по любимому негодяю"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Когда я надевала платье, Джейсон помогал мне столь трогательно, что я второй раз чуть не назвала его джентльменом. Еще чуть-чуть, и я сравнила бы Джейсона со знаменитейшим Уолтером Ралеем, который бросил свой плащ, подбитый ценным мехом, в грязь, чтобы королева Елизавета, не дай бог, не промочила нога и не заболела. Этот ужасный британский климат!.. Иногда он делает из особей мужского пола настоящих мужчин.

Когда Джейсон начал застегивать пуговицы на моем платье, я усомнилась, служил ли он в армии, потому что делал это крайне неумело и долго. Он дважды застегивал неправильно, расстегивал, проверял, пыхтел и вызвал мое недовольство. Наконец с пуговицами было покончено.

Я взвалила Пегги на плечо.

– И все же я буду ждать тебя! – сказал Джейсон, распахивая, передо мной дверь вагончика. – Выпьем еще по бокалу. Пожалуйста, Мэвис!

– Ничего не могу обещать, – прохрипела я из-под бесчувственного тела. – Уже глубокая ночь. Надо выспаться перед завтрашним днем. Что, если он будет таким же хлопотным, как этот?

Вагончик Пегги был лучшим из всех в нашем лагере. Немудрено! Ли Беннинг был «звездой» сериала, ему полагались привилегии. В вагончике стояли две большие кровати, на которых можно было уложить дюжину актеров. Я бросила Пегги на одну из них – какое теперь имело значение, ее или его это была кровать!..

Пегги очнулась. Поморгала глазами и тупо посмотрела на меня. Менее всего мне бы хотелось, чтобы у нее возобновилась истерика. Голова моя побаливала, и в ушах звенело.

– Не переживай и выспись как следует, – я потрепала Пегги по плечу.

– Прости, Мэвис, я действительно чуть не помешалась от горя, – прошептала вдова. – После того, как погиб Ли, я пришла сюда, села и все думала, думала... А потом решила, что это Джейсон...

– Это ты прости меня, Пегги, – со вздохом ответила я. – Мне пришлось ударить тебя.

– Я понимаю... Передай Джейсону Кемпу мои извинения. Я угрожала вам... Испортила вечер...

– Забудь! Раздевайся и ложись спать.

– Странная штука – любовь, – Пегги горько улыбнулась. – Я любила Ли, а он... Он ведь был самым обыкновенным. Обманывал, изменял, не ставил ни в грош... Почему так происходит, Мэвис?

– Ты опять начинаешь накручивать себя! Постарайся все-таки уснуть. Поверь, так надо.

– Ли был негодяем, я это знала лучше других, – Пегги как будто и не слышала меня. – Точнее, он был капризным ребенком, так и не повзрослевшим. Люсьен Блисс много возился с ним. Это ведь благодаря стараниям Блисса Ли стал «звездой». И он же насмехался над Люсьеном, требовал от него денег, требовал заключить новый контракт... А его похождения! Он волочился за каждой юбкой. Разве Ли был такой страстной натурой? Нет. Ему важнее было потешить свое самолюбие. Самовлюбленный мальчишка! Таким жадным до женщин можно быть лет в семнадцать, но не в его возрасте...

С улицы раздался жуткий крик. Пегги вздрогнула и замолчала.

– Что это было? – глаза ее расширились от страха.

– Кажется, кто-то кричал, – неуверенно предположила я.

Крик повторился. Это был не крик, а звериный вопль. Холодная судорога пробежала по моему телу. Пегги тоже задрожала.

– Я боюсь, Мэвис, – прошептала она и вцепилась в мою руку.

– А я нет, – через силу я улыбнулась и попыталась вырваться из ее рук. – Надо пойти и посмотреть, что происходит. Не волнуйся, я скоро вернусь.

Я вышла из вагончика.

Луна светила так ярко, что глаза мои едва не ослепли. Я закрыла их и прислушалась.

Тихо.

Уж не померещился ли нам этот жуткий крик? Я открыла глаза и осмотрелась. И вдруг услышала тихий звук. Совсем близко! Как будто кто-то шаркал метлой по дорожке. Я не могла двинуться с места, ноги мои приросли к земле. Звук приближался. Я с трудом повернула голову, надеясь увидеть человека. И я увидела его! Из-за вагончика показался мужчина. В лунном свете я разглядела согбенную фигуру. Старик еле передвигал ноги, он тащил свое немощное тело ко мне. Он видел меня! В мольбе приподнял руки и тихо опустился на землю. Он просил о помощи. Чего же я стою и кого жду? Надо помочь несчастному старцу, и немедленно! Крик... Это кричала ночная птица, а две дурочки – Мэвис и Пегги – вообразили бог знает что.

Я бросилась к старику и в мгновение ока очутилась рядом с ним. Наклонилась:

– Вам плохо?

Старик лежал, скрючившись, спрятав голову между рук. Он ничего не ответил и даже не пошевелился. Я протянула руку и попробовала приподнять его голову. Голова была тяжелой. С трудом я оторвала ее от земли. На меня смотрели широко раскрытые невидящие глаза. Я отпустила руку, и голова упала.

Я поднялась. Снова раздался вопль. Через несколько мгновений я поняла, что кричу сама.

Старик так устал, что не может держать голову. Он устал... Он упал... Мысли в моей голове путались. Я присела. Странно, что у этого старика совсем молодые глаза. Это глаза Мела Паркера. Почему же он решил сыграть такую необычную роль?

Волочил ноги, горбился... Теперь вот упал. И не он ли издал тот страшный крик, который так напугал меня и Пегги?

Я наклонилась над Мелом еще раз, чтобы внимательно рассмотреть его. Луна светила, как мощный прожектор. Глаза мои пробежали по скрюченному телу, и я увидела, что из живота Паркера торчит рукоятка ножа. Паркер не играл роль старика. Это вообще была его последняя роль – трупа.

Очевидно, правой рукой Мел пытался достать лезвие, но пальцы уже застыли на рукоятке. «Кровь... Он весь в крови», – эта мысль билась в моих висках. Я плохо соображала, что делаю. Кажется, я ползла прочь от трупа, потом вновь потащилась к нему. Я увидела, что на рукоятке изображено какое-то животное с закрученными рогами и звезды. Знак Овна. Кажется, я это знаю и без Дру Фенелка...

Кто-то бежал вдоль вагончиков и кричал. Я была, как в тумане. Внезапно сильные руки приподняли меня и поставили на ноги.

– Мэвис! Ты меня слышишь? С тобой все в порядке? Это был Джейсон Кемп.

– Со мной... все в порядке... – еле двигая губами, сказала я. – Но Мел Паркер убит. Его проткнули ножом. Вот он!

– Но ты жива?! Тебя не ранили? – вскричал Джейсон.

– Да... Я... жива... Мне...

Луна захохотала и стала прыгать вверх-вниз, вверх-вниз. «Вот и конец света», – опять застучало в висках. Конец всему... Я не испугалась. У меня вообще не было никаких эмоций. Ничего. Я смотрела на бешеную пляску луны, раскрыв рот, как завороженная. Светящийся диск вдруг сорвался и завертелся по спирали. В одно мгновение он заполнил собой Вселенную, он падал на меня, хотел раздавить Мэвис... И упал.

Из космоса донесся голос Бога:

– Не волнуйтесь, она жива. Отнесите ее в вагончик.

Глава 7

Какой-то придурок назвал полночь временем колдовства, когда разверзаются могилы и встают покойники... Я так скажу: в полночь просто удобно совершать преступления, и ничего таинственного в этом нет. Если бы я был преступником, тоже выбрал бы полночь.

Кошмарный день перетек в кошмарную ночь. Мне показалось, что я смотрю второй дубль только что прокрученного фильма.

Труп днем. Я провожу расследование. Труп ночью... И опять начинаю расследование. Черт, и повезло же мне!

А нашему Мерфи все нипочем: закатал рукава и принялся за привычную работу. Теперь он докладывал мне, как и отчего умер Паркер. Я слушал его и представлял, как он в койке с женой заливается соловьем про всякие артерии, капилляры, перебитые суставы и прочие свои игрушки.

– Все, лейтенант, я кончил, – сказал Мерфи с удовлетворением.

– Значит, Паркер умер оттого, что кто-то разворотил его кишки ножом? Об этом вы, мой Дорогой, распинались целых полчаса?

– Я готов терпеть вас, лейтенант, но по частям, – обиделся Мерфи. – Отдельно – грубость, отдельно – хамство, отдельно – невежество. Но все вместе – это мне не по силам.

– Как быстро наступила смерть после удара ножом? – я вернул разговор в положенное русло.

Мерфи осторожничал:

– Конечно, смерть могла наступить мгновенно. Но многое здесь зависело от жизненной силы покойного. Он мог прожить еще секунд десять, самое большее – минуту.

– Жизненная сила... – я хмыкнул. – Одна рыжая красотка, как сейчас помню, показала такую жизненную силу, сопротивляясь при аресте, что...

Я не успел договорить, потому что в глаза мне ударил луч света: ясно, вернулся сержант Полник. Его рапорт прозвучал так:

– Я обнаружил.

– Перестаньте слепить меня, сержант, иначе я вас стукну так, что одним покойником станет больше, – я прикрыл глаза рукой.

– Извините, лейтенант, – Полник выключил фонарик.

– Ну, и что вы обнаружили?

– Следы крови. Они тянулись к одному из вагончиков, – он чеканил каждое слово, как будто объявлял концертный номер.

– Чей это вагончик? – я потер глаза, чтобы вернуть им способность видеть.

– Не знаю, – отрапортовал сержант. – Это вон тот вагончик, – и он указал какой.

– Ладно, – вздохнул я. – Кто нашел тело убитого? Имя известно?

– Знаю, – обреченно ответил Полник и сглотнул слюну.

– Кто?

– Угадайте.

– Ну вы и зануда, Полник! Я вам что, гадалка? – и вдруг до меня дошло. – О, только не это!

– О ком вы подумали, лейтенант? Договаривайте, – Полник на этот раз сплюнул.

– Только не Мэвис Зейдлиц! – я произнес эти слова как заклинание. – Ну, кто обнаружил труп первым?

– Мне очень жаль, лейтенант...

Черт побери, мое заклинание не подействовало!

– Зейдлиц упала в обморок, когда увидела труп. Сейчас она в своем вагончике.

– Приводит себя в должный вид, – с тоской сказал я. – А мы копаем землю носами в поисках убийцы.

– Я свое дело закончил, – обвестил Мерфи. – Эл, аспирин вам не требуется? Могу дать.

– Лучше яду... Значит, вы, Мерфи, везете труп в морг. Вы, Полник, занимаетесь ножом. Надо доставить нож в лабораторию, пусть исследуют его на предмет отпечатков пальцев, и все такое. Затем, сержант, вам предстоит разговор с Мэвис Зейдлиц. Нужно установить следующее: почему мертвое тело обнаружила именно мисс Зейдлиц? Ясно?

– Вы приказываете мне, лейтенант? – Полник скукожился. – Ну конечно, если мне удастся вставить хоть словечко, я поговорю с мисс Зейдлиц.

– Зато, сержант, вы поймете, с какой замечательной женщиной свела вас судьба. Я имею в виду вашу жену.

Я направился в вагончик продюсера. Блисс был не один, а в компании мистера Эйварсена и его телохранителя. На Блисса было больно смотреть: не каждый день в группе такие потери: два актера, и каких! Если так пойдет и дальше, сериал будут смотреть только из-за его скандальной славы. Когда, разумеется, найдут актеров для съемки.

Я вывел продюсера на лужайку и указал на вагончик, к которому, если верить Полнику, тянулся кровавый след.

– Мистер Блисс, кто там живет?

– Дру Фенелк.

– Как вы думаете, сейчас он отдыхает?

– Думаю, что да, – Блисс говорил, задыхаясь, как будто страдал от аллергии. Впрочем, я заметил, что именно таким голосом разговаривают родственники на похоронах любимой бабушки.

– Он там, несомненно, – на лужайку вышел надменный Эйворсен. – Он заперт, а ключ от двери – у меня.

– Что это значит? – спросил я строго.

– А только то, что вы проигнорировали мои слова о подозрении Фенелка, – грубо ответил Эйворсен. – Я ведь днем предупреждал вас!

– Ну и что произошло с того времени?

Эйворсен сжато рассказал о совещании у Блисса, на котором разыгрались страсти вокруг роли главного героя. Основное внимание коротышка уделил Дру Фенелку.

– Я вынужден был выдворить его с совещания! – гордо сказал Эйворсен. – Точнее, это сделал Торо. Мы заперли Фенелка в вагончике.

– А мы его освободили, – буркнул Блисс.

– Вот как! – Эйворсен бросил на продюсера взгляд, полный презрения. – Теперь понятно, почему у нас появился второй труп! Вот что значит не принимать всерьез то, что я говорю!

– Так всегда происходит с гениями, – произнес я. – К ним прислушиваются, как правило, после их смерти.

Блисс откашлялся.

– Я должен объяснить кое-что, – сказал он. – После совещания меня задержал Джейсон Кемп, он хотел поговорить насчет работы... Вскоре мы услышали шум – истерика Дру перешла в какую-то вакханалию. Мы пошли к вагончику Дру, боясь, как бы чего не случилось. Я еще никогда не видел своего астролога в таком состоянии. Он барабанил в дверь, крушил мебель, бился о стены... Джейсон взял ключ у мистера Торо и освободил несчастного... Он сразу присмирел...

– Притворился! – безапелляционно заявил Эйворсен. – Он ловкач, этот ваш астролог. Шарлатан, который привык жить за чужой счет, и поэтому умеет притворяться. Шарлатан и параноик!

– Жать, что здесь нет радиопередатчика, мистер Эйворсен! – заметил я. – Вам бы уже внимали тысячи радиослушателей. Продолжайте, мистер Блисс.

– Фенелк стал жаловаться на то, что я его предал. Так ведь и произошло – его оскорбили, над ним насмехались, его вышвырнули и заперли! – Блисс печально улыбнулся. – Дру столько лет служил мне верой и правдой. Он имел право высказать мне все это. Больше всего его взбесило, что он заперт в собственном вагончике. Мы с Кемпом с трудом успокоили Дру. Я пообещал ему, что никто и никогда больше не станет его запирать. Тогда он немного успокоился и затих.

– Это хладнокровный расчет, – пожал плечами коротышка. – Звездочет разыграл тебя и Кемпа как простачков.

Он щелкнул пальцами, и Торо мгновенно подал ему сигару.

– Я хочу от вас услышать одно: вы и в смерти Паркера подозреваете Фенелка? – спросил я.

– Я уже говорил вам, лейтенант! – взвился Эйворсен. – Но если вы пропускаете мои слова мимо своих ушей!..

– Только не те слова, когда сообщаются конкретные факты и доказательства! У вас есть доказательства причастности мистера Фенелка к убийствам Беннинга и Паркера?

– Хм... Вы видели орудие преступления? Нож, которым вскрыли Паркера?

– Конечно.

– И вы видели, что украшает рукоятку ножа?

– Какой-то баран.

– Это один из знаков Зодиака, – снисходительно произнес Эйворсен. – Овен!

– Ну и что? – я не мог понять, куда он клонит.

– Фенелк верит во всю эту чепуху. Верит или притворяется, – впрочем, это не имеет значения. Но он блюдет все эти знаки... Овен – это его знак. Фенелк родился под знаком Овна. Я правильно говорю, Люсьен?

– Все так, – нехотя признал Блисс.

– Это не доказательство, – заперечил я. – Под знаком Овна родилось много людей... Да здесь, в лагере, мы найдем целую дюжину таких счастливчиков.

– Нож с эмблемой Овна принадлежит Фенелку! – победно рявкнул Эйворсен. – Люсьен, подтверди это.

– Когда-то Фенелк помог одному бизнесмену тем, что правильно предсказал изменение курса акций. Тот в благодарность подарил Дру этот нож, – промямлил Блисс. – Это известная история. Дру не раз рассказывал и показывал подарок. Я думаю, многие видели нож.

– Я хочу поговорить с Дру Фенелком, – мне уже начали надоедать эти телевизионщики и их дрязги. Особенно неприятен был Эйворсен.

– Я запер его снова, – самодовольно сказал коротышка. – Я сделал это после того, как нашли мертвого Паркера.

Эйворсен щелкнул пальцами, но на этот раз его ладонь получила не сигару, а ключ. Я поразился проницательности верзилы-телохранителя, умеющего угадывать желания своего хозяина.

– Помните, лейтенант, я говорил вам, что помогу найти убийцу.

– Сделайте одолжение – заткнитесь, – сказал я как можно более спокойно. – Если вы еще раз скажете, что помогаете мне, я лишу вас возможности не только говорить, но и передвигаться!

Торо выскочил вперед и рыкнул:

– Вы все поняли, лейтенант? – ухмыльнулся Эйворсен. – Я человек...

– ... с большими возможностями, – прервал я его. – Это я уже слышал. Но погоны на плечах у меня, а не у вас, мистер. И вопросы здесь задаю я. Кто подходил к трупу, кроме Мэвис Зейдлиц?

– Все мы, – ответил Блисс. – Паркер кричал, когда... Ну, я думаю, что прежде чем умереть, он кричал. Это был страшный вопль. Таких звуков я никогда не слышал. Вот мы и пошли посмотреть, кто так кричит.

– Вы тоже? – я повернулся к Эйворсену.

– Разумеется.

– Да! – в бешенстве выкрикнуло это коротконогое ничтожество. – И долго вы будете задавать свои дурацкие вопросы вместо того, чтобы допрашивать убийцу?!

– Сколько нужно, столько и буду задавать... А вам я приказал заткнуться. Как вы докажете, что были в вагончике? С вами находился кто-то?

Эйворсен дернулся всем телом:

– Торо.

– Вы подтверждаете его слова? – я задрал голову и посмотрел на человека-гору.

– Э... у...

– Он был со мной.

– Я хочу услышать это от самого мистера Торо. Членораздельно и внятно, – отрезал я.

– Вы хотите невозможного, – вздохнул коротышка. – Он не будет говорить.

– Еще посмотрим! Пусть выбирает: отвечать на мои вопросы или на вопросы шерифа. Мне придется отвезти его к нему.

– Вы не поняли, лейтенант. Мистер Торо ничего не сможет сказать даже самому господу Богу. У него нет языка.

Тишина на мгновение натянулась, как струна. Я почувствовал, как загорелись кончики моих ушей.

– Извините, – буркнул я.

– Ничего особенного, – развеселился Эйворсен. – Торо привык обходиться без трепотни. Ему ведь не было и двадцати, когда произошла эта история...

– Какая? – с любопытством поинтересовался Блисс.

– Мистер Торо был осведомителем и преуспел в этом деле. Он мог далеко пойти... Но каким-то образом человек, на которого он донес, узнал об этом милом поступке очень быстро и, прежде чем проститься со свободой, успел собрать своих людишек. Они поймали бедного Торо... – Эйворсен оглядел присутствующих, – и вырвали ему язык с корнем.

– У... а... о...

Верзила возбудился: он открыл широко рот и даже наклонился, чтобы показать нам пустую пасть – вместилище своего греха.

Я с отвращением отвернулся.

Я пошел к вагончику Фенелка, остальные потянулись следом. Ключ провернулся в замке без труда, и я открыл дверь. Блисс тотчас просунул в нее свою большую лохматую голову.

– Дру, – сказал он, – лейтенант Уиллер хочет задать тебе пару вопросов.

Фенелк сидел на кровати в позе мученика. Его классически правильные черты лица были искажены гримасой страдания. На меня он посмотрел без радости и даже без интереса.

– Задать мне... вопросы... И все? – голос Фенелка задрожал. – Он не будет меня бить? Пытать? А потом что? Опять запрет в этом аду?

Блисс с тревогой взглянул на меня и развел руками. Я вошел в вагончик и сел на стул. Блисс стоял рядом.

– У вас имеется нож, украшенный знаком Овна? – спросил я астролога. – Отвечайте.

– Да! Это моя любимая вещь. Я так был счастлив!.. Кому мог понадобиться этот нож, не понимаю, – Фенелк едва не заплакал.

– Объясните, что произошло.

– Нож кто-то украл сегодня ночью. Что происходит, лейтенант? – он повернул ко мне свое измученное лицо. – Что со мной? Или дело не во мне, а в каком-то массовом помешательстве? Звезды всегда и все мне объясняли, но то, что творится вокруг меня за эти последние сутки, не может объяснить ни одна моя карта!

– Я хочу послушать вас. Говорите спокойно. Итак, что было за эти сутки?

Мои слова подействовали на Фенелка, да еще как! Если бы я знал, что попаду в этот словесный водоворот, то не стал бы так опрометчиво предлагать полупомешанному астрологу облегчить свою душу. Я с тоской вспомнил Мэвис Зейдлиц. Женщине все же простительно говорить так много. Но у Фенелка отсутствовали отличительные женские признаки, кроме одного – болтливости.

Когда он остановился на каком-то слове, чтобы набрать в грудь побольше воздуха, я быстро вклинился со своей репликой:

– Вы жестоко пострадали, мистер Фенелк, я понимаю. Но слышали ли вы, как кто-то кричал?

– Кричал? – Фенелк снова задрожал. – Неистово вопил! Эти крики будут преследовать меня и днем и ночью. Они были у самой моей двери.

– Вы в тот момент не были заперты и, наверное, встали и пошли посмотреть, кто так кричит.

Он затрясся еще больше.

– Нет, лейтенант! Я не вышел бы, даже если бы на улице кричала моя мать. Я трус! Да, как ни стыдно в этом признаваться. Я закрыл глаза, зажал уши и молил господа, чтобы он прибрал несчастного... Я не выходил из вагончика.

– Есть два необычных обстоятельства. Как вы можете объяснить, что кровавый след тянется от вашего вагончика к тому месту, где был обнаружен труп Мела Паркера? И как вы объясните, что в теле мертвеца торчал ваш нож, рукоятку которого украшает знак Овна?

– Объяснить?! – Фенелк снова начал дрожать. – Что я должен объяснять? Это вы должны мне объяснить, почему в жертву был выбран именно я! Я жертва заговора! Тот, кто ненавидит меня, хочет, чтобы я был представлен гнусным и подлым убийцей, – он со злостью посмотрел на продюсера. – Но самое тяжелое, лейтенант, когда предают друзья! Когда они бросают человека в самый тяжелый момент его жизни!

– Вы говорите о заговоре. Кто, по-вашему, его организовал?

– Эйворсен! – голос астролога едва не сорвался от отчаянного крика. – Он публично оскорбил меня! Его телохранитель расправился со мной и запер здесь, словно я – преступник или буйно помешанный. Эйворсен – мой злой гений.

– Но почему? Можете вы сказать? У вас есть какие-нибудь предположения?

– Это мучает меня, – Фенелк перешел на едва внятный шепот, – Я так мало знаю этого человека. Если бы я знал хотя бы дату его рождения, но Эйворсен утаивает эту важную информацию. Он – типичный шизофреник.

– Вы предсказали убийства... Одна из версий, не мной, кстати, выдвинутая, состоит в том, что вы могли каким-то образом подтолкнуть судьбу и... Ваши пророчества претворились в жизнь.

– Да, я предсказал опасность, беду и даже смерть, – Фенелк вытер взмокший лоб и, как мне показалось, слегка улыбнулся довольный. – Но я не называл ничьих имен, я даже не сказал, сколько людей умрет. Астрология не имеет ничего общего с роком, как думают некоторые невежественные люди. Мы можем указать на вероятность того или иного события, но это не значит, что событие непременно произойдет. А вы... Вы считаете, что я убил Беннинга и Паркера, чтобы подтвердить свои предсказания?! – теперь он действительно улыбнулся – улыбкой взрослого, потешающегося над забавами малышей. – Такую версию вам мог предложить только шизофреник.

Фенелк закрыл лицо руками и дал понять, что разговор окончен.

Мы с Блиссом переглянулись и покинули вагончик.

– Лейтенант, – окликнули меня голосом сержанта Полника. – Я здесь.

– Как вам, сержант, удалось так легко вырваться от мисс Зейдлиц? – удивился я.

– Она не захотела говорить со мной, – голос Полника дрожал на счастливой ноте. – Сказала, что доверится только лейтенанту, потому как доверяется только симпатичным холостякам и никому больше.

Блисс усмехнулся:

– Да, наша Мэвис такова... Я могу идти к себе, лейтенант?

– Идите. С Мэвис я постараюсь справиться один, – сказал я без особой уверенности. – Кстати, а где были вы, когда услышали крик Паркера?

– У себя в вагончике.

– Один?

– Разумеется.

– У вас нет алиби, старина, – в задумчивости я прикусил губу. – Подумайте... Может, какая-нибудь красотка подтвердит, что охраняла ваш сон?

– Нет, – Блисс покачал головой. – Я был один.

– Ладно. Я еще поговорю с вами, а сейчас можете отдохнуть пару часиков.

– О'кей.

Он ушел.

Я прикурил и сердито посмотрел на сержанта.

– Благодарю за рвение! Вы постарались сделать все, чтобы Мэвис Зейдлиц допрашивал именно я.

– Она сама... Я ни при чем... Лейтенант, это правда, – Полник растерялся перед моим напором.

– Вот за этой дверью сидит человек, – я указал на вагончик Фенелка. – Мы не знаем точно, кто он – убийца, сумасшедший или обыкновенный честный малый. Вы, сержант, должны проследить, чтобы он, во-первых, не исчез и, во-вторых, оставался в вагончике. Задача ясна?

– Будьте спокойны, лейтенант, это мне по силам, – воспрял Полник.

– Надеюсь! Иначе в морге появится еще один труп. Одного знакомого мне сержанта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю