412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Пьянкова » Леди без страха (СИ) » Текст книги (страница 5)
Леди без страха (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:56

Текст книги "Леди без страха (СИ)"


Автор книги: Карина Пьянкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– За нами гонится чернокнижник или фэйри? – каким-то чудом умудрился на бегу задать вопрос Второй.

– А разница? – выдохнула я и прибавила ходу.

Пространство вокруг нас было скомкано, искривлено и только след заклинания Эдварда вел нас вперед словно путеводная нить.

Вот выберемся, и я выскажу им всем троим, что думаю о такой самонадеянной глупости. Как только ума хватила полезть в пасть врагу втроем, да еще и наверняка не предупредив отца, который могу бы прийти на помощь в критическом положении.

– Кажется, нас догоняют, Е… – закричал в панике Второй, все же сумев вовремя остановиться и не выдать меня.

Я тоже чувствовала, как нечто действительно сильное и опасное приближалось с каждой секундой все больше и больше. Придется дать бой, пусть этого и так сильно не хочется делать. Я отличалась смелостью, но не любила нападать, не зная, на что именно способен мой противник, вот только выбора нам никто не предоставил.

Впереди в проломе виднелся какой-то большой зал, который показался мне более удобным местом для схватки, чем узкий коридор, который пробил своим заклинанием Эдвард.

– Ходу, – скомандовала я и припустила так, что разом заныли ноги. Легкие так и вовсе словно бы горели.

Молодым людям не оставалось ничего другого, кроме как поспешить следом. Импровизированная веревка, которую никак нельзя было выпускать из рук, не давала снизить скорость.

Попав, наконец, в зал, я испытала непонятное облегчение. Хотя на самом-то деле это не было нашим спасением, даже и близко не было.

– За спину, – приказала я иберийцам.

Тех определенно смутил мой тон, но все-таки джентльмены сочли за благо подчиниться велению цыганской ведьмы.

Мы стояли с братом плечом к плечу и выжидающе смотрели в пролом, ожидая то, что должно было появиться.

– Первый раз мы с тобой попали в такую передрягу, – едва слышно прошептал мне Второй.

Я ответила настолько же тихо.

– Отец сказал бы на это, что, наконец, его дорогие дети выросли.

– Обожаю твое чувство юмора.

Чего бы ни ждали иберийцы, однако увиденное их явно разочаровало и не внушило должного трепета.

Из пролома выскользнула фэйри, имевшая облик совсем юной девушки, на вид не старше нашей дорогой Эммы. Кожа нечисти была белоснежной и почти прозрачной, золотые распущенные волосы каскадом струились до пола и укрывали тоненькую фигурку словно плащ. Одеяние у фэйри оказалось белей снега, именно этот цвет предпочитали обитатели благого двора.

Синие глаза скользнули сперва по нам с братом, затем фэйри взглянула на иберийцев и улыбнулась им так ласково и нежно, словно они были ее потерянными и вновь обретенными родичами. А Де Ла Серта оказались настолько глупы, что даже не осознали, насколько на самом деле опасно это ангелоподобное создание.

– Ну хотя бы не Королева, – пробормотал Эдвард с некоей долей облегчения.

Не Королева, но тоже невероятно сильна. Сила фэйри давила сверху как гранитная скала, грозясь раздавить всех нас при первой же возможности.

– Разве стоило так спешить? – с ноткой обиды поинтересовалась девушка. – Вас пригласили в гости. Разве вежливо сбегать, не предупредив хозяев? Да и вламываться без приглашения тоже не слишком хорошо.

Голос у существа звучал так нежно и притягательно, как никогда не может звучать голос человека из плоти и крови.

– Изыди, тварь, – спокойно отозвалась я, зло вперившись в фэйри.

Фэйри укоризненно свела тонкие бровки и снова повернулась ко мне.

– Ты настолько же груба и злонравна, человеческая дочь, как твои отец и мать. Тебя не звали сюда. Уходи или поплатишься.

Я красноречиво ухмыльнулась и уперла в руки в бока так, как во время ссоры на улицах столицы в облике цыганки Чергэн.

– Да хоть сейчас. Вместе с ними троими. Домишко этот мне по вкусу не пришелся, как и нечистая тварь, которая здесь командует.

Мое отношение к дивной красавице Де Ла Серта не понравилось, так что пришлось и на них рявкнуть как следует.

– Это фэйри. Нечистая сила, злобная и коварная. Перестаньте уже обманываться смазливой оболочкой, эта дрянь может убить вас одним взмахом руки.

Верить моим словам эти двое даже и не подумали. Теодоро так и вовсе сделал пару шагов в сторону фэйри, вынудив Эдварда заступить ему дорогу. Мануэль, который пылал страстью к незнакомке с бала, от соблазна удержался, заставив задуматься, а так ли на самом деле глупа и фальшива его влюбленность, если не дает кинуться в омут чар нечисти.

– Не слушайте эту ведьму, она лишь наговаривает, – промурлыкала белокурая фэйри и пленительно улыбнулась, разом обещая все мыслимые наслаждения. – Что она может понимать, в самом деле. Останьтесь со мной и познайте вечность радости. Ни забот, ни горечи, ни печали, ни смерти… Идите за мной.

Я рассмеялась.

– Одного отдашь чернокнижнику, второй станет бессловесной игрушкой для любого, кто изъявит желание развлечься. Какое изумительное будущее. Поди прочь, я не отдам этих двоих. Они на моей ответственности.

Фэйри широко улыбнулась и мелькнули на мгновение острые, как нож, белоснежные зубы, которые, возникни у этого чудовища подобное желание, могли бы разорвать человеческую плоть в мгновение ока.

– Желаешь сразиться с Первой фрейлиной Благой королевы? – с издевкой осведомилась фэйри и медленно двинулась в мою сторону. – А силенок-то хватит, человечье дитя? Здесь нет никого, кто спасет и поможет. Нет твоего отца. Коленки не дрожат?

Продолжать светскую беседу я посчитала излишним и напала первой, вкладывая в удар всю злость, что долго зрела в душе, все негодование. Если фэйри считала, что ей предстоит легкая схватка, то просчиталась. Я намеревалась биться до последней капли крови и в самом худшем случае забрать врага с собой в могилу.

Разумеется, Эдвард не мог остаться в стороне и в свою очередь атаковал тоже. Для глаз непосвященных мои заклятия были алыми сгустками пламени, что безжалостно пытались пожрать противника. Сила же Второго выглядела как метель, что окутывала, лишая сил и желания жить. Мы были льдом и пламенем, которые, однако, сплетались в единую мощь, грозящую снести с пути любое препятствие.

Фэйри с каждой секундою все меньше походила на сказочную фею из детских сказок: лицо ее менялось, постепенно обращаясь в уродливый клюв, волосы теперь куда больше походили на жесткую шерсть животного. Руки обратились мощными лапами с когтями.

По крайней мере, теперь уж иберийцы не согласятся пойти с ней добровольно.

– Вам не победить, – рявкнула фрэйлина и, очевидно сообразив, что в колдовстве нас двоих разом не победить, ринулась вперед, желая разодрать нас острыми, как бритвы, когтями.

А вот здесь мы оплошали: нечисть была и быстрей, и увертливей, ее тело было чистой магией, которая силой желания обратилась в плоть. В итоге я подставилась под удар, я уже видела собственную смерть, но Второму удалось выдернуть меня в самый последний момент, когда надеяться уже было и не на что.

Вот только его самого задело. Одежда брата окрасилась кровью. Пусть рана и не была смертельной, однако наши шансы добить тварь и уйти живыми снизились.

Нужно ошеломить фэйри и попытаться убежать как можно быстрей и как можно дальше. Если удастся выбраться из дома, будет лучше всего.

Отшвырнув грубой силой нечисть прочь, я помогла Второму подняться.

– Вместе, – скомандовала я.

– Изо всех сил, – добавил Эдвард, и все до крохи мы вложили в одну волну разрушения, которую направили в сторону фрейлины, уже успевшей полностью оправиться после моего удара.

Рискованный выбор, теперь нам уже никак не защититься, если столкнемся с чем-то еще. Но какой был выбор?

Второй кривился от боли, но держался, как и положено настоящему мужчине, не позволяя себе даже стона.

– Что это было? – спросил дрожащим голосом Теодоро.

Я зябко передернула плечами.

– Ничего хорошего. Бегом, гаджо, бегом. Если мы не убежим сейчас, здесь и останемся, возможно, по частям.

Больше никто не пожелал тратить драгоценное время на тренировки. Бежали мы как никогда быстро. Только вот мне постоянно приходилось оборачиваться и проверять, как там мой многострадальный брат. Эдвард все больше бледнел. Творец милосердный, мы ведь даже не перевязали его рану.

– Нормально, – отвечал коротко на каждый мой встревоженный взгляд близнец, словно пытаясь не дать мне за него волноваться.

Вот только он мне врал, иначе бы почему казалось, что ему с каждым шагом становилось все хуже и хуже. А что, если на когтях фэйри был яд?

Только бы не потерять моего брата. Только бы Второй выдержал.

– Я чернокнижника чувствую, – прохрипел Эдвард, когда уже казалось, будто мы не выберемся уже никогда.

Я тоже ощутила присутствие врага. Фэйри могла и выбыть из игры, но вот подлинный хозяин не пострадал и теперь рвался вслед за своей добычей, рассчитывая заполучить ее, и тем самым прервать длинную цепочку своих злоключений.

– Быстрей. Все быстрей, – завопила я и притянула к себе Эдварда.

Он понятливо закинул руку мне на плечо, позволяя помочь себе, но тут Де Ла Серта вспомнили, что они мужчины и физически сильней женщины, пусть та и шувани. В результате Второго взялись тащить Мануэль и Теодоро. Сразу стало проще передвигаться.

– Мы спасемся? – с тревогой спросил старший Де Ла Серта. Я только кивнула, не имея ни сил, ни желания говорить вслух.

– Лучше бросьте меня. Я только обуза, – прохрипел Второй.

На него с возмущением уставилась не я одна. Вероятно, стоило многое простить сыновьям посла хотя бы за то, что они стали хорошими друзьями моему брату. Никому и в голову не пришло оставить раненого на верную смерть, чтобы повысить свои шансы на спасение.

Или выберемся все четверо или не выберется никто. Наверное, это неправильно, но иначе мы просто не могли. Краем глаза я уже видела темный силуэт, который постепенно приближался. Как же хотелось обернуться, однако это стало было бы последним моим решением, принятым в жизни.

Силы, чтобы дать полноценный отбор, не осталось. Надежды, пожалуй, тоже.

Но выход из дома тоже был все ближе, и ближе, и ближе…

– Еще чуть-чуть, – шептала я под нос. – Еще совсем чуть-чуть. Немного.

В дверь мы буквально врезались. И, разумеется, она оказалась заперта, но, слава Творцу, не чарами, а просто на замок.

– Выбивайте, – закричала я Де Ла Серта, сама же повернулась лицом к угрозе.

Если уж погибать, то так, чтобы на том свете можно было с гордостью посмотреть в глаза Тшилабе, своей злобной ведьме-прабабке, и заявить, что я не посрамила родовую честь, погибла в бою, оставив после себя долгую и недобрую память.

Чернокнижник точно был мужчиной, даже широкий плащ, в который он кутался, не мог скрыть ни чересчур высокого для женщины роста, ни широкие плечи, ни резкие движения, не свойственные представителям слабого пола.

Наш враг – мужчина. И он чрезвычайно высок. Выше меня как минимум на полголовы. Не так чтобы отличная новость, но в любом случае гораздо лучше, чем ничего. Только бы успеть применить новые знания и вывести на чистую воду мерзавца.

Чернокнижник приближался к нам, не издавая ни единого лишнего звука. Он явно не был настроен на долгие задушевные беседы. Нас просто убьют. Быстро и эффективно.

Хвала Творцу, Де Ла Серта занимались именно дверью, а не разглядывали пришедшего по их душу колдуна. Пожалуй, все-таки Мануэль и Теодоро небезнадежны.

А вот что делать мне самой…

"Я помогу тебе", – внезапно услышала я шепот, который точно звучал в моей голове.

Прозвучало это так тихо, неразборчиво, что даже никак не удавалось понять, мужчина со мной говорит или женщина. Одно стало понятно: кто бы это ни был, он или она предлагает помощь, когда она так сильно нужна.

Отец всегда наставлял нас с Эдвардом, что не стоит принимать помощь не глядя, особенно, когда не знаешь, кто твой благодетель. Однако же ситуация была, на мой взгляд, действительно безвыходная. Сейчас я бы, кажется, и с Врагом заключила сделку ради спасения всех нас.

"Как же? И кто ты?" – также мысленно спросила я, не отрывая взгляда от чернокнижника. Он казался таким уверенным в грядущей победе.

"Я твой друг, девочка. Бескорыстный друг, который защитит и убережет. Прими мою помощь – и ты сметешь с пути эту жалкую тварь, которая осмелилась выступить против тебя".

И тогда удастся спасти брата, Де Ла Серта…

Творец, только бы не переплатить.

– Я принимаю твою помощь, – вслух произнесла я, словно бросаясь в омут.

Будь, что будет. Может быть, сейчас я совершаю самую страшную ошибку в своей жизни, однако если вслед за ней я смогу долгие годы продолжать ошибаться, цена достойная.

Стоило только согласиться, как в меня бурным потоком хлынула чужая сила, которая ощущалась одновременно и как нечто чуждое, холодное, как ледяная вода горной реки, однако при этом вся сущность моя приняла это странный дар с удивительно легкостью. Пожалуй, даже сила Эдварда так легко не приживалась во мне.

Когда чернокнижник поднял руку, обрушивая на нас атакующие чары, они врезались в щит такой мощный, какого мне прежде никогда не удавалось создать. Эдвард только удивленно охнул.

– Да у тебя, кажется, открылось второе дыхание, – воскликнул Второй едва ли не с благоговейным ужасом.

Мне, признаться, и самой стало не по себе от того, насколько щедр оказался мой неизвестный благодетель. Вся поза чернокнижника теперь выражала колебания. И пришла уже очередь нападать для меня. Хотелось испепелить эту тварь, так что я не мелочилась, вкладывая в каждый удар как можно больше сил.

Я хотела уничтожить того, кто желал продать душу Мануэля Де Ла Серта и попутно пытался убить моего брата, меня и Теодоро. Уничтожь корень всех зол – и тогда проблемы исчезнут сами собой.

Вот только одного я не учла: уже и без того изрядно попорченная конструкция, созданная чарами фэйри, с большим трудом сохраняла стабильность, а теперь так и вовсе начала разваливается, грозясь растереть нас в мелкую пыль.

Чернокнижник среагировал первым, развеявшись черным дымом.

Слава Творцу, Де Ла Серта к тому времени сумели все-таки вынести входную дверь.

– Бегом. Бегом отсюда все. Иначе смерть.

Никогда бы не подумала, что способна двигаться настолько молниеносно. Если прежде мне казалось, будто бегу я быстро, на этот раз я поняла, каков мой подлинный предел. Наверное, хотелось жить. Эдварда я вытащила наружу едва не на руках. Веса брата я даже не почувствовала, настолько сильным оказалось страстное желание уберечь его.

Де Ла Серта просто не успели помочь.

И уже через мгновение двухэтажный старинный особняк, который мне прежде доводилось не раз видеть, сложился как карточный домик.

Я знала, где мы находились.

– Это мы вовремя успели, – пробормотал брат и позволил себе потерять сознание.

Наконец мне выпал шанс осмотреть рану на спине, оставленную когтями фрейлины Благой королевы. Выглядело все куда печальней, чем можно было ожидать из того, как Второй держался все это время. Когти глубоко вошли в плоть, а сама рана словно бы горела. Эдварда понемногу начала бить лихорадка.

– Ему нужна помощь, – сказала я Де Ла Серта.

– Наш с братом дом неподалеку, – сообщил мне Мануэль. – Мы отнесем Эдварда туда и окажем ему всю помощь, на которую способны.

А способны они не так чтобы на многое. Впрочем, и большинство столичных докторов также будет совершенно бесполезны, ведь речь идет о ране, нанесенной когтями фэйри. Мне придется остаться подле брата и выхаживать его самой, пока не сумеем переправить его домой.

– Я с вами. Ему нужна моя помощь.

Спорить со мной не стали.

В дом, который снимали братья Де Ла Серта, я вошла вместе с ними через парадный вход. Меня настолько ошеломило ранение брата, что я потеряла всякий намек на здравый смысл и осторожность. Впрочем, что именно я теряла? Скорее, самим Де Ла Серта не поздоровится, когда по столице расползутся, как ядовитый плющ, слухи, что в дом к молодым иберийцам запросто захаживают уличные побродяжки. Да и полуживой молодой джентльмен тоже не улучшит их репутацию.

Стоило только нам оказаться в холле, как вокруг захлопотали перепуганные до полусмерти слуги. Какой-то чересчур уж деятельный лакей попытался меня выпроводить, однако Мануэль осадил его, сказав, что я гостья и все мои пожелания должны исполняться незамедлительно.

Такого шока мне давно не доводилось наблюдать на лицах людей.

Разрешением распоряжаться в чужом доме я воспользовалась незамедлительно.

Брату требовалась кровать. А мне, в свою очередь, чашка крепкого кофе, кипяток, чистые бинты и крепкий бренди. Слуги промеж собой судачили, что же я буду пить на самом деле, кофе или бренди. А еще им было чертовски любопытно, почему не попросили вызвать доктора для моего Второго и по какой причине мне не требовались никакие лекарства.

Не говорить же этим и без того перепуганным людям, что и лекарства, и яды у меня при себе, в бесконечных карманах и мешочках, которые крепятся к моей цыганской одежде.

Когда я начала обеззараживать рану бренди, а потом шептать над ней наговоры, брат пришел в себя и зашипел от боли. На глаза наворачивались слезы от мысли, что не удалось уберечь брата-близнеца. Зачем же мне от рождения дана сила, если не получается защитить членов семьи.

Сейчас можно было позволить себе слабость, Де Ла Серта ушли переодеться и привести себя в порядок после приключений. Мы с братом остались наедине.

– Тише, – прошептала я, – тише. Все хорошо, скоро все пройдет. Я тебя вылечу и будешь совсем как новенький. Даже лучше.

Эдвард заставил себя улыбнуться.

– Я в тебе ни капли и не сомневался. Ты же у нас лучшая. Гордость.

Скрипнула дверь. Теперь к нам присоединились иберийцы. Не слишком сильно радовало их общество, но и выставить за дверь Де Ла Серта в собственном доме вряд ли удастся. К тому же они действительно беспокоятся за Эдварда, за его благополучие.

– Как он? – спросил Мануэль и подошел поближе.

Второй хмыкнул.

– Я в сознании, можешь спросить у непосредственного виновника переполоха.

Неисправимый оптимист мой брат.

– Эдвард поправится и довольно быстро. Хотя процесс лечения ему точно не понравится.

Я отвязала от пояса несколько пакетиков, бросила в стоящую поодаль тарелку по щепоти травы из каждой, а потом залила смесь водой. Запахло осенним лесом.

– Оно же будет жечься, – мгновенно всполошился Эдвард и посмотрел на меня жалобно как брошенный щенок.

Он иногда такой ребенок в самом деле.

– Терпи, ты же мужчина, в конце концов.

Второй посмотрел на меня еще жалобней.

– Я ненавижу эту фразу, ты же знаешь.

Когда случалось так, что брата подводило здоровье, он словно обращался в маленького мальчика. В такие моменты я даже начинала сомневаться в его подлинном возрасте.

– Знаю. Так что сожми зубы и просто терпи. Потом полегчает, можешь не сомневаться. Я свое дело знаю.

Второй жалобно всхлипнул и зажмурился, полностью отдаваясь на милость мучительницы.

Вот же актер.

Я прижала к ране компресс из трав и принялась шептать заклинания, стараясь игнорировать стоны и проклятия Эдварда. Хорошо, что сила Дарроу иная, чем моя, иначе бы брат мог договориться до мора, урагана, потопа или любого другого варианта конца света.

– Ну вот и все. Вот и молодец, – проговорила я, когда, наконец, перевязала брата.

Потом позвонила в колокольчик, вызывая слугу под немного недоуменными взглядами Де Ла Серта. Не знаю уж, что именно насторожило их на этот раз.

Явившаяся на зов горничная слегка растерялась, когда пришлось выполнять распоряжение какой-то цыганки в присутствии собственных хозяев.

– Возьми эти травы, – подала я девушке еще один мешочек. Та приняла его с откровенной брезгливостью, двумя пальцами. – Заваришь это кипятком в глиняной чашке, прикроешь крышкой, принесешь мне. Если поняла, выполняй.

Служанка испуганной мышью прыснула за дверь.

– Умеешь командовать, – прокомментировал Теодоро. – Я бы сказала, очень хорошо умеешь, Чергэн.

Я кивнула, а потом метнулась в сторону Мануэля, отвесив ему подзатыльник, в который вложила все свое негодование из-за откровенной глупости иберийцев. Пока второй Де Ла Серта не опомнился, наградила ударом и его.

– А ты не мелочишься, – фыркнул чрезвычайно довольный зрелищем брат.

Он даже отвлекся от жжения в ране.

– Если бы не был раненым, тоже бы досталось, – процедила я. – Это насколько нужно быть глупыми, чтобы попасть в такую передрягу? Почему сунулись втроем? Так сложно было о… повестить лорда Дарроу? Теперь чернокнижник унес ноги, дом тот обращен в руины и вряд ли там остались хоть какие-то следы. Все прахом. Абсолютно все.

Иберийцы выглядели так, словно в любой момент могли выставить меня из своего дома. Да, пожалуй, со своеволием я все-таки перегнула палку, и теперь Де Ла Серта попытаются дать отпор.

– Пожалуй, упреки справедливы, – кашлянул Теодоро, который решил не нагнетать и без того напряженную обстановку. – Но все же, не слишком ли ты самоуверенна?

Я только пожала плечами.

– Нет. Я та, кто вытащил вас всех из беды.

Уточнять, каким образом ко мне пришли силы в последний момент, я не стала. Вообще, было откровенно не по себе от вмешательства неизвестной силы. У меня не имелось никаких догадок, какими именно мотивами руководствовался неизвестный благодетель. Скорее всего, щедрость неизвестного помощника обойдется однажды очень и очень дорого.

Страшно даже представить, чем придется в конечном итоге расплачиваться. Только бы до души не дошло. Не люблю крайностей.

– Пожалуй, справедливо. За такой эпический подвиг тебя следует осыпать золотом с ног до головы, Чергэн, – поддержал брата Мануэль Де Ла Серта и широко улыбнулся. – Чего ты хочешь? Мы щедро наградим, красавица. Проси, чего хочешь.

Право слово, ситуация ироничная донельзя. Я сама могла наградить щедро любого, кроме разве что отпрысков королевской фамилии, да и то не факт, что монаршая семья более богата, чем Дарроу, а теперь мне предлагают подачку.

– Мне просить нечего, – пожала плечами я, стараясь урезонить возмущенную гордость. – У меня и так есть весь мир. Считайте, я спасала не вас, а Эдварда.

Де Ла Серта с легкой озадаченностью переглянулись. Как раз вовремя вошла служанка с отваром, которым я тут же принялась поить брата. Тот морщился, но покорно глотал, понимая, что просто так мучить его я не стану.

Иберийцы удалились, позволяя мне и дальше заботиться о Втором. Правда, промеж собой они ворчали, что слишком уж много заботы перепадает Эдварду от простой любовницы.

Через пару часов я поменяла брату повязку. Хвала Творцу, воспаление постепенно спадало, и все равно стоило перевезти Эдварда домой, чтобы о нем позаботился отец и няня Шарлотта, большая мастерица, когда дело доходило до ран, нанесенных нечистью.

Вся комната, выделенная Второму, пропиталась ароматом трав и тем неуловимым запахом, который следовал за болезнью как верный пес за любимым хозяином. Право слово, не дом, а настоящий лазарет, где приходят в себя после битвы раненые воины. Я влила в Эдварда очередной лечебный отвар и ласково поцеловала его в лоб, когда он безропотно проглотил мое варево.

Эдварду не становилось хуже, однако чувствовал он себя совершенно неважно. Видеть его настолько слабым, уязвимым оказалось для меня ужасно. Разумеется, от близнеца мое смятение не укрылось.

– Со мной уже почти все хорошо, – прошептал Второй и вымученно улыбнулся. – Не волнуйся так. Мы справились, это главное. Ты справилась. Ты такая умница. Все уже закончилось.

Действительно, все закончилось. И теперь можно перестать держать себя в руках и осознать, насколько на самом деле я испугалась. За себя, за Второго. За Мануэля и его брата.

Хорошо, Де Ла Серта рядом нет и можно позволить себе многое. Даже поплакать.

Слезы облегчения потекли ручьем по щекам. Творец всемилостивый, как же я испугалась за Эдварда. Мы ведь близнецы, две части одного целого. Я не выживу без него. А если бы мы так и остались все в том доме? Родители бы даже не узнали, что с нами случилось. Подозреваю, даже хоронить было бы нечего.

С этого дня пустые гробы станут моим самым страшным кошмаром.

Слезы потекли еще сильней.

– Ну, не плачь, дорогая. Не надо. Я того не стою, – принялся успокаивать меня Второй.

Даже сесть на постели попытался только ради того, чтобы меня обнять. Глупый, глупый младший братец. Я буквально силой уложила его обратно.

– Я думала, что потеряла тебя, – прошептала я, вцепившись намертво в его руку.

Скрипнула входная дверь, и на пороге появились хозяева дома, которые во все глаза уставились на развернувшуюся перед ними сцену, и один Творец ведает, как именно они оценивают происходящее. Вряд ли как целомудренную привязанность. Цыганка страстно хватает своего покровителя за руки и рыдает в три ручья.

И ко всем прочим моим несчастьям, выглядела я, подозреваю, исключительно жалко.

– Мы друг друга никогда не потеряем, – прошептал Эдвард, чуть сильней сжав мои пальцы.

Во взгляде Мануэля Де Ла Серта мелькнуло что-то совершенно непонятное.

Себя и Эдварда стало еще жальче.

В этот ужасный момент я была готова возненавидеть свою глупую никчемную любовь, которая не принесла счастья мне самой и грозила столькими бедами моим родным. Что, если бы я потеряла сегодня моего Второго? Как жить на земле, каждый день открывать глаза утром, если не станет моего близнеца?

Нет-нет… Я не переживу гибели Эдварда. Только не его. Он вторая половина моей души и, возможно, лучшая…

– Что с ним? Поправится ведь? – встревоженно спросил Мануэль, подходя поближе.

Кажется, его действительно беспокоило состояние моего несчастного невезучего брата.

– Эдвард будет жить, – произнесла я тихо и опустилась на колени рядом со Вторым.

Брат скользнул ладонью по моей щеке, безмолвно выражаю свою поддержку, говоря без слов, что он рядом, он любит меня и поддерживает во всем. Глупый, глупый Эдвард. Ну чего ради он ввязался в эту историю с чернокнижником? Если кто-то и должен пострадать, так только я сама. Никак не мой Второй.

– Прости, дружище, что из-за нас такое с тобой случилось. Надеюсь, извинения не слишком запоздали. И спасибо тебе и Чергэн, что так заботитесь о моем благополучии. Леди Еве я тоже… благодарен, – покаялся перед моим братом Мануэль Де Ла Серта. Как по мне, таких извинений категорически не хватало. Не после того, как фактически старший сын иберийского посла по доброй воле пошел в ловушку, заодно затаскивая в нее Эдварда и собственного брата.

– Хвала Творцу, Чергэн удалось явиться исключительно вовремя, – изобразил бодрость Второй. – Однако, хоть убейте, не могу понять, как ты ухитрилась провернуть такой фокус.

На который в нашей семье был способен только отец.

– Прошла по зеркалам дорогами фэйри? – продолжал напирать брат, хотя силы его и были изрядно подточены.

– Прошла, как же. Провели.

В глазах моего близнеца появилась едва не паника.

– Только не говори, что ты заключила сделку. Потому что, если так, я не посмотрю, что ты… – начал обличительную речь Эдвард и быстро сбился. – Я ни на что не посмотрю и всыплю тебе по первое число.

Тут уж пришло для меня время оскорбиться как следует. И за то, что Второй мог заподозрить свою старшую сестру в такой откровенной глупости, и за то, что подумал, будто я позволю кому-то меня выпороть. В особенности ему. Нам обоим прекрасно было известно, кто сильней.

– Да за кого ты меня принимаешь? – разъяренно прошипела я. – Охотник предложил помочь, ничего не прося взамен. И уж точно мне бы и в голову не пришло предлагать ему что-то.

Губы брата дрогнули, складываясь в измученную улыбку.

Хорошо, что он не стал задавать вопросов о моем внезапном приливе сил. Не знаю, как бы врала, отвечая.

– За ту, которая явилась в ту же секунду, едва только я позвал. За ту, которая рискнет чем угодно ради моего спасения.

Здесь Второй не ошибся даже в малом. И, наверное, не стоит обижаться из-за его подозрений. Если бы у меня не было иного выхода, я бы и сделку с фэйри заключила, только бы поспеть вовремя и спасти брата.

– Охотник провел меня безо всяких условий. Подозреваю, чернокнижник связался с Благим двором, так что Неблагой теперь будет время от времени играть на нашей стороне, чтобы не потерять преимуществ. Ты же знаешь фэйри, пока им выгодно, они честно помогают.

Эдвард вздохнул и прикрыл глаза, то ли соглашаясь, то ли просто не желая продолжать разговор о нечистой силе.

Иберийцы наш разговор до конца понять не смогли, улавливали только общий смысл. Разумеется. Подозреваю, те, кто преподавал им альбинский, не давали лексику, связанную с местными суевериями и фэйри.

– Эдварда следует доставить домой, там за ним присмотрят лучше, чем в вашем доме, – обратилась я к Мануэлю. – И там точно будет безопасней. Сейчас его уже можно перевозить без риска, что ему станет хуже. Эдвард куда быстрей поправится под присмотром родных, нежели здесь.

Мануэль Де Ла Серта согласно кивнул, но, думается мне, предложение явиться на порог Дарроу с раненым отпрыском этого семейства не обрадовала иберийца даже в малой степени. Верно, это не самый лучший способ вызвать симпатию в моих родителях.

– Но разве Эдварда можно сейчас беспокоить? – попытался улизнуть от неприятностей малодушный Теодоро. – Быть может, ему лучше еще какое-то время погостить у нас?

Я выразительно подняла бровь, давая понять, что прекрасно поняла его уловку и целиком и полностью не одобряю подобной откровенной трусости от взрослых мужчин.

– Он может перенести дорогу, остальное неважно. Эдвард достаточно сильный и справится, – лишила я Мануэля всяческих путей к отступлению. – Ему не место в вашем доме. Эдварду станет легче с его семьей.

Иберийцы беспомощно переглянулись, и Теодоро обреченно пробормотал:

– Леди Ева нас убьет, а ее отец в этом деле поможет.

Как же эти двое все-таки любят демонизировать меня и моего отца. Хотя батюшка действительно не обрадуется тому, что произошло с его единственным сыном. Но это точно не причина срывать злость и искреннее негодование на Де Ла Серта. Они же во всем, что касается колдовства, беззащитней грудных детей.

– Доставьте Эдварда в дом Дарроу. Немедленно, – приказала я и нахмурилась так грозно, как только могла. – Ему нужна помощь его милости.

Как же странно было говорить о собственном отце "его милость". Чуть не оговорилась.

Брат как-то неудачно шевельнулся и тут же застонал от боли. Я кинулась к нему, помогая улечься поудобней, стараясь утишить боль своим колдовством.

И тут на лице Мануэля появилось какое-то странное выражение, значение которого я так и не смогла для себя расшифровать. Однако во мне зрело подозрение, что дело тут вовсе не в Эдварде и его ранении. Вот только в чем тогда?

– Мне нужно поговорить с тобой, – внезапно огорошил меня молодой человек, а потом беспардонно схватил за руку и увлек из комнаты, прочь от Эдварда.

Что именно могло понадобиться на этот раз иберийскому дворянину, оставалось только гадать. Неужели Мануэль опять решил обратиться за помощью? Честное слово, это уже даже не смешно, не после того, как мой Второй пострадал, пытаясь вытащить из беды незадачливых друзей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю