Текст книги "Леди без страха (СИ)"
Автор книги: Карина Пьянкова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Впрочем, такая необъяснимая недогадливость лично мне только на руку.
– Они пытались купить Чергэн. Они не доверяют нам. Они не доверяют никому из Дарроу и пытаются найти помощь у других людей. Но поскольку они не знают никого с даром помимо Чергэн…
Эдвард, кажется, пытался понять, смеяться над неудачливыми иберийцами или возмущаться тем, как они относятся к нам, людям, которые заботились о них.
– Всегда говорил, что творить добро – дело наказуемое, – пробормотал брат все-таки расстроенно. – Я рассчитывал на несколько другое отношение. И меня возмущает их отношение к тебе, Ева. Ты боролась за Мануэля все это время. Больше, чем кто-либо еще. Но именно тебя они назначили на должность главного врага.
Меня тоже изрядно расстраивала такая ярая неприязнь Де Ла Серта ко мне, но, похоже, я даже привыкать начала к тому, что в любом случае виновата. Во всем. Такая уж у меня судьба.
– Увы, видимо, с этим мне придется жить, Второй, – вздохнула я и на всякий случай отошла к окну. Как показала практика, там говорить было куда безопасней.
– Тетя Шанта… Она не сказала ничего конкретного, но обещала всячески помочь. Думается, она и сама не знает того, кто так удачно заложил душу Мануэля нечистому. И, возможно, ее это даже слегка нервирует.
Второй моими словами сперва был озадачен, но потом быстро пришел в себя.
– Двадцать с лишним лет назад этот человек находился в Иберии, неудивительно, что он неизвестен ни тете Шанте, ни отцу. Возможно, он ибериец, который сейчас, когда его план провалился, явился в Альбин, чтобы лично проконтролировать процесс.
Звучало вполне логично.
– Не так много иберийцев въехало в королевство за последнее время. И все они на учете в министерстве внутренних дел. Стоит только попросить отца проверить списки… А может, это и не ибериец был. В конце концов, если ты занимаешься тем, что продаешь по сходной цене человеческие души, приходится время от времени переезжать, – пробормотала я и поежилась. Даже мысль о заключении договора с нечистой силой приводила меня в смятение и… пожалуй, пугала. А ведь мне казалось, что сложно найти более отважного человека. Разве что смелость моего почтенного отца превосходила мою. И смелость моей матери.
Брат нахмурился и подошел к двери, которую резко открыл. Предсказуемо за ней стояли оба наших иберийских гостя и наверняка грели уши. Как хорошо, что мы предусмотрели такое развитие событий и остереглись.
– А что же не входите? – весьма достоверно изобразил непроходимого наивного идиота Эдвард.
Поскольку все отлично знали, что Эдвард кто угодно, но не идиот, ситуация для Де Ла Серта оказалась неловкой. Для обоих.
– Мы… Словом, если что… Та дама… – начал откровенно смущенный Мануэль, потом почти с ужасом уставился на меня. – В общем… Можем ли мы поговорить с нею? Поскорей.
Я старательно изобразила полнейшее непонимание. Кажется, Де Ла Серта поверили. Я уже начала подозревать, что мужчинам нравится обманываться время от времени и до последнего не замечать очевидное.
– Дама? Что за дама, Второй? С каких пор у тебя появились секреты от меня? Это что-то… непристойное? – принялась я допрашивать брата со строгостью классной дамы.
Эдвард очень мило мялся и даже умудрился покраснеть. Или же так проявлялся загнанный внутрь смех.
– Мистер Де Ла Серта, что скрывает мой брат? – переключилась я на Мануэля и удвоила напор. Стоило же немного поразвлечься, не так ли? Особенно за счет своего обидчика.
Вот ибериец врать не умел. Может, конечно, умел, но не без подготовки. Слегка смутился, начал только после небольшой заминки.
– Какие могут быть секреты у Эдварда от вас, леди Ева? – принялся путано оправдываться ибериец, очень по-дилетантски изображая от себя благопристойного и очень вежливого джентльмена.
Верить ему никто точно не собирался. Я бы жала посильнее, однако беда заключалась в том, что барышня из уважаемой семьи, даже если подозревает, что у взрослого мужчины могут быть весьма близкие отношения с женщинами, которые не связаны с ним узами брака, никогда не заведет разговор об этом.
– И все-таки, где цыганка? – шепотом спросил у Второго Теодоро, когда я отошла. Наивный, думал, будто я не слышу. Но я-то слышала все и всегда.
Эдвард развел руками и загадочно улыбнулся.
Я отправила отцу записку с лакеем, и список всех иностранцев, которые въезжали в Альбин по той или иной причине, доставили спустя час. И этот список фамилий не говорил мне примерно… ничего. Второму – тоже.
– Мы не знаем все колдовские семьи, – раздосадованно покачал головой брат и вздохнул.
Стоящие рядом Де Ла Серта тоже расстроились. Пусть они и не верили никому из моей семьи, однако, похоже, в какой-то мере надеялись на получение избавления. Но, увы, мы не могли помочь. Пока не могли.
– Отец знает больше, наверняка больше… – произнесла я расстроенно, а потом добавила: – Но он тоже знает не всех. К тому же… Если это не колдун? Если это чернокнижник? Тогда о нем может не знать никто.
Брат охнул и схватился за голову.
– Первая, ну чего ради так драматизировать? Зачем сразу предполагать худшее? Будто и так нам проблем мало.
Я пожала плечами. Прятаться от бед и врать самой себе? Не так я предпочитаю жить.
Де Ла Серта удивленно переглянулись, а потом уставились на нас с братом, всем видом своим демонстрируя желание узнать больше. Первым не выдержал и задал вопрос напрямую Теодоро:
– А разве есть вообще разница между колдуном и чернокнижником?
Большей глупости слышать мне еще не доводилось. Однако спустя пару секунд сообразила, что только для меня и брата разница действительно очевидна.
– Разумеется, – вздохнул Эдвард, и принялся рассказывать: – Колдуны и ведьмы получают свой дар с кровью. Но иногда люди хотят получить то, что им неположено. Обычно для этого используют договор с преисподней. Она щедро раздает возможности. Но и возвращают долг с огромными процентами.
Де Ла Серта переглянулись. Похоже, Второй сейчас как-то поменял их картину мира. Возможно, даже сильно.
Неужели они думали все это время, что наша сила… из такого источника? Творец… Мерзость какая.
– Род Дарроу не заключал никаких договоров, – ничем не выдав собственного жгучего негодования, пояснила я. – Наши способности передаются из поколения в поколение, как и секреты управления ими. Не так много тех, кто получил дар по праву крови и при этом связывается с преисподней. Зачем? Да и риски слишком велики. Чтобы творить зло, необязательно, чтобы сила была злом.
Кажется, моему объяснению верить никто не собирался. Эти двоим нравится меня демонизировать. И не только меня. Как вышло, что я вдруг стала сосудом зла для человека, в которого влюблена?
Эдвард принялся расхаживать по комнате.
– Как найти чернокнижника, о котором не знает никто, кроме его жертв? А жертвы чернокнижника имеют странное свойство умирать. Ева, может, погадать? Ты или тетя… Вдруг поможет и удастся найти чернокнижника до того, как он нападет?
Я закатила глаза и тяжело демонстративно вздохнула. Во-первых, карты в руках дочери лорда Дарроу – не лучшая идея, во-вторых, уж чернокнижника-то настолько легко не вычислить. Да и карты не укажут точное место на карте с подписью "Враг здесь".
– Боюсь, что ловить чернокнижника удастся исключительно на живца, – озвучила я то, что считала очевидным для всех. – Так просто он не выйдет из своей норы. Кто бы он ни был, он отлично понимает, с кем ему придется иметь дело. С Дарроу. На его месте я бы десять раз поостереглась. И на одиннадцатый не посчитала бы нужным напасть в открытую.
Эдвард покивал, считая мои доводы вполне разумными. Как и всегда, мы делили одни мысли и чувства на двоих. Обычное дело.
Мануэль и Теодоро мрачнели все больше и больше.
– Предлагая ловить на живца… наживкой вы предлагаете стать моему брату? – решился узнать правду до конца Теодоро, хотя мое предложение было очевидней некуда.
Я кивнула, соглашаясь.
– А разве кто-то еще нужен чернокнижнику? Ни я, ни Эдвард, кажется, не интересуем его настолько, чтобы рискнуть ради нашей поимки. А вот ваш брат…
Мануэль застыл. Вот так сразу возмущаться он не спешил.
– Вы настолько сильно ненавидите меня, леди Ева? – внезапно спросил ибериец, подойдя ко мне практически неприлично близко.
Эдвард дернулся вперед, очевидно, пытаясь призвать своего друга к порядку. Однако я махнула рукой, останавливая Второго. И сама справлюсь, вне всякого сомнения. К тому же было… было приятно, что Де Ла Серта оказался так близко. Пусть все выглядело и дико непристойно.
Вспомнила, что Мануэль все-таки выше меня, пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
– С чего вы решили, что я ненавижу вас? – поинтересовалась я так спокойно и вежливо, будто мы пили пятичасовой чай в гостиной и нас разделяло в высшей степени благопристойное расстояние.
Старший Де Ла Серта озадачился. И понятно, почему. Пришлось бы признать: он вел себя со мной настолько отвратительно, что любая нормальная женщина испытывала бы к Мануэлю одну только чистую незамутненную ненависть. К несчастью для себя, я, видимо, оказалась не любой женщиной или не нормальной.
Мне так и не удалось возненавидеть Мануэля Де Ла Серта, хотя, возможно, это было бы самым верным решением.
– Но разве… разве нет? – растеряно спросил ибериец, и в его черных глазах я видела совершеннейшую растерянность.
Я вздохнула и покачала головой. Порой мужчины такие предсказуемые и такие недальновидные. Они не умеют читать в женском сердце. Большинство из них. Мой отец понимал женщин прекрасно и понимает до сих пор. Понимает и Эдвард, хотя иногда мне кажется, что его прозорливость не распространяется дальше меня и Эммы, с нами он вырос, мы знаем друг друга всю жизнь, а в случае меня и Эдварда даже несколько дольше.
Мануэль и Теодоро с женщинами не росли и поэтому с огромным удовольствием обманываются на счет прекрасного пола, позволяя дамам вокруг себя использовать обязательные уловки.
– Вы меня всего лишь раздражаете, мистер Де Ла Серта, – сообщила я почти честно и едва заметно улыбнулась. – Мою ненависть нужно сперва заслужить. У вас пока не хватает достижений.
Молодой человек, кажется, несколько смутился и все-таки сделал несколько шагов назад, вновь возвращаясь в рамки приличий. Жаль даже. Самую малость. Как легко вывести из равновесия человека настолько эгоцентричного, как мой возлюбленный.
Всего лишь стоит сказать, что он не в центре мироздания – и вот оно, смятение.
– Я просто желаю спасти вашу жизнь и заодно обезопасить королевство от весьма опасного преступника, – продолжила я спокойно и сдержанно пояснять что и почему нам следует делать. – Вам стоит съехать от нас, джентльмены. Пожить отдельно, показать, насколько вы беззащитны перед чужим враждебным колдовством. Хватит уже прятаться у нас в доме.
Де Ла Серта категорически не обрадовались и приготовились долго протестовать против моего произвола. Кивнула брату и выскользнула за дверь. Не только нашим иберийским гостям можно подслушивать.
– Почему леди Ева распоряжается? – возмутился Теодоро и, судя по звукам шагов, принялся расхаживать по комнате. – Она женщина. Что она может понимать?
Мой брат-близнец рассмеялся.
– Ева – моя Первая. Она понимает, что делает, и временами куда лучше меня самого. В большинстве же случаев у нас одно решение на двоих, просто озвучивает его Ева. А то, что женщина… Вы плохо знаете женщин моей семьи. Если они кому-то уступают, значит, сами так решили.
Ну да, разве что мой отец может устоять передо мною и Эммой. Однако нам отец часто поддавался. Чтобы как следует прочувствовали сладостный вкус победы и привыкли добиваться желаемого.
– Но это не значит, что мы обязаны подчиняться решению леди Евы, – возмутился Теодоро и кажется по чему-то ударил.
Ох уж этот южный темперамент.
– Не обязаны, – и не подумал спорить Эдвард.
Мой Второй явно и неприкрыто издевался над своими друзьями.
– А мы не обязаны вам помогать. Верно же? Не из-за нас случилась беда с Мануэлем. Ни один из семейства Дарроу не причастен к вашим несчастьям. Мы помогали вам. Мой отец, я, Ева. Все мы помогали вам. И в итоге даже не получили благодарности. Что там благодарность… Я говорил с Чергэн, и ее слова меня ни капли не обрадовали.
Недалеко скрипнули половицы и пришлось прекратить греть уши. Леди Ева не может позволить, чтобы ее поймали на подобном низком занятии. Лучше от греха подальше сбежать, возможно, даже под крылышко матери. Она-то и выслушает, и успокоит, и утешит, и посоветует, как быть дальше.
Матушка обнаружилась в музыкальной гостиной. В послеобеденное время леди Кэтрин обычно находила для себя множество дел и редко садилась за любимый рояль, который заказал для нее несколько лет назад отец.
Значит, мама ждала, что ее поддержка понадобится старшим детям и отложила все обычные свои занятия, оставшись в доме. С нами.
– Ты как будто в смятении, Ева, – отметила мама, перестав играть и устремив на меня взгляд таких же темных, как мои, глаз. – Опять молодой Де Ла Серта, не так ли?
Я кивнула, садясь рядом на софу.
– В такие моменты я и завидую тебе, и одновременно думаю, насколько сильно мне повезло, – произнесла с задумчивой улыбкой мать. – Твой отец, моя дорогая, не заставлял меня страдать. Как и я не мучила его. Наша любовь друг к другу не была ударом молнии. Можно сказать, это было наше обоюдное разумное решение. Мы просто решили, что друг с другом нам будет хорошо.
Верно. И родителям было хорошо все эти годы. Пожалуй, я бы не отказалась от такого варианта. Спокойствие и никаких переживаний.
– Увы, тебе достался поистине бурный темперамент, Ева. Мы все знаем, чья в тебе кровь и сила.
Речь шла о моей прабабке, о Тшилабе, невероятно сильной ведьме и совершенно безумной. Ведьме, которая, ведомая своей яростью, ненавистью и страстью, прокляла собственного внука. Неужели мама считает, я такая же?
– Не бледней так, моя дорогая, – произнесла мама с ласковой улыбкой, а потом встала и перебралась ко мне. От нее пахло имбирным печеньем, так по-домашнему. – У тебя доброе сердце, и оно никогда не даст страстям пойти по неверному пути. И это вовсе не плохо, если в твоей груди всегда горит огонь. Он многим освещает путь. Главное, не сгори дотла. И попытайся побыть какое-то время подальше от молодого Мануэля Де Ла Серта. Он слишком сильно выбивает тебя из равновесия и делает уязвимой.
С этим никак нельзя было поспорить. Из-за Мануэля я делала множество таких вещей, которые не делала никогда прежде. Слишком часто выходила из себя. Мои эмоции, которые прежде удавалось приберегать исключительно для Чергэн, теперь прорывались еще и тогда, когда я была Евой.
Старший сын иберийского посла чудовищно дурно влиял на меня. Эта любовь только вредила и причиняла боль, так зачем она нужна мне? Но если бы можно было вот так легко заставить свое сердце забыть чувство, которое столько времени владело им безраздельно…
– Мама, но ведь человек в беде. Его пытаются убить. Разве можно вот так оставить его?
Матушка обняла меня и прижала на секунду к груди, давая насладиться своим теплом и чувством абсолютной безопасности.
– Я не говорю, что этого несчастного следует оставить без помощи. Я говорю, что тебе стоит отступиться на время. Пусть твой отец и твой брат продолжают бороться за жизнь бедного мальчика. Сама не вмешивайся, дочка, – ласково говорила мама и гладила меня по голове, подкрепляя движением руки каждое слово. – Эдвард справится. Твой отец – и подавно. Съезди к своему дядюшке Уоррингтону, насколько я поняла, в таборе тебя тоже не оставляют в покое. Все равно вы с Эдвардом зашли в тупик, не так ли? Возьми перерыв, Ева. Передохни.
Вынуждена была признать правоту матери, хотя ума не приложу, каким образом ей стала известна и эта часть история. С тетей Шантой она не общалась. Нет, матушка не презирала цыганскую родню своего мужа, но и не общалась с рома, если в этом не было крайней нужды.
У леди Кэтрин Дарроу имелось множество своих секретов безо всякой колдовской силы. Иногда мама казалась мне кем-то более внушительным, чем даже собственный отец.
– Мне действительно лучше уехать?.. – еще раз спросила я, в душе уже согласившись со всеми словами родительницы.
– Совершенно верно, моя дорогая. И ехать нужно прямо сейчас. Я велю закладывать экипаж, Шарлотта соберет твои вещи. И вперед, отдыхать на лоно природы. Скажем, что твой дядя Уоррингтон слегка расхворался и желает видеть любимую племянницу.
Отличный план действий, если не уточнять, какое количество племянников и племянниц имеется в наличии у дяди Эдварда. И вдобавок еще двое собственных сыновей. Мои кузены Генри и Грегори не дают своему отцу заскучать. Те еще пройдохи.
– Хорошо, мама, так и поступлю. Надеюсь, в мое отсутствие никто не убьет Мануэля Де Ла Серта, это было бы прискорбно, – пробормотала я и поднялась на ноги.
В крайнем случае, при необходимости я могу позвать отца и попросить его провести зеркальным дорогами. Он услышит мой зов отовсюду.
Слабое утешение, на самом деле.
Уже на следующий день я сидела в гостиной дома Уоррингтонов и пила чай с тетей Мэри и моей дорогой Эммой и рассуждала о погоде и непрекращающейся мигрени тетушки. Беседа была весьма продуктивной, жена моего дяди Эдварда знала, что я избавлю от головной боли куда быстрей и лучше местного доктора, подсыпав ей пару травок. О том, что я ведьма, тетя Мэри не знала, но совершенно точно догадывалась о некоторых особых способностях, которыми я обладала. В отличие от своих сыновей, которые постоянно пытались подстраивать идиотские розыгрыши. Разумеется, безрезультатно, но Генри и Грегори не оставляли попыток.
– Все хочу уговорить твоего дядю выбраться в столицу, Ева, – меж тем начала изливать свои надежды и чаяния тетя Мэри. – Мальчикам нужно подыскать подходящих невест. В нашей глуши составить хорошую партию не так уж и легко.
Эмма украдкой закатила свои дивные глаза, намекая без слов, насколько сильно ее измучили подобного рода беседы. Далеко не все провинциальные дамы ограничены в своих пристрастиях и интересах, однако, к несчастью, дядя Эдвард не стал искать себе разумную жену, отдав свое предпочтение миловидной девице с солидным приданым.
У дяди Эдварда и тети Мэри было не так чтобы много общего, но повседневные дела давали возможность им не осознавать, насколько сильно они не подходят друг другу. Дядя уделял все силы и все время делам поместья, радел о семейном благополучии. Тетя сперва всю себя отдала воспитанию сыновей, в чем не особенно, как мне казалось, преуспела, затем принялась тратить свое время на визиты к соседям, заботу о хозяйстве. Словом, ее жизнь была обыденной и в какой-то мере даже бессмысленной.
Подозреваю, Эмме одной было невесело тут, под крылышком тети Мэри. Бедная наша младшая. Конечно, тут ей безопасней всего, вдали от чернокнижника, но пришлось Эмме точно несладко, каждый день слыша только местные сплетни и рассуждения на тему замужества. Не знаю, сколько сама бы смогла выдержать такую жизнь.
– Возможно, у кузенов действительно больше шансов в столице, – кивнула я.
В таких разговорах главное – вовремя поддакивать. И все. Большего участия и не требуется. Тетя Мэри искренне считала, что, учитывая родство с Дарроу, ее сыновья могут рассчитывать, как минимум, на графских дочерей. Как максимум – на принцесс крови. На меня и Эмму тетушка тоже некогда пробовала строить планы, но один разговор по душам с нашей матерью – и от этой идеи тетя Мэри с явной неохотой, но все-таки отказалась.
Никто не может противиться стальной непреклонной воле Кэтрин Дарроу. Если она сказала "нет", вариантов уже не существует. Матушка никому бы не позволила даже в малом посягнуть на благополучие своих дорогих детей.
– Твой батюшка ведь не откажется принять нас во время сезона? – снова засюсюкала тетя Мэри, собираясь выторговать для себя хотя бы каплю выгоды.
Наверняка отец откажется, жестко и категорически. Как бы ни любила мама своего старшего брата, однако отец не одобрит таких гостей. Тетю Мэри батюшка не особо жалует по множеству причин, в том числе из-за приземленности, глупости и откровенного корыстолюбия, которые она то ли не умела, то ли не хотела скрывать. Наверняка наш отец не допустит даже мысли, чтобы принять семейство Уоррингтонов в полном составе. Тем более, когда по столице бродит чернокнижник, который может в любой момент напасть на тех, кто близок Де Ла Серта или Дарроу.
– Я, разумеется, поговорю с ним, тетушка, – улыбнулась я и сделал глоток чая. Меня воспитывал не только отец, но и мать, а она всегда говорила "Никогда не говори "нет", отказывай мягко и гибко, чтобы при необходимости можно было изменить свое решение и не выглядеть при этом слабой".
Стоит сказать, что матушка моя считалась наиболее влиятельной дамой при дворе, при этом сохранив любовь окружающих или хотя бы видимость приязни, когда о любви уже не могло быть и речи. Огромное достижение.
Мысли мои, разумеется, были далеко от родового дома семейства Уоррингтон и даже далеко от прильнувшей ко мне Эмме. Что там мой Второй? Справляется ли? Не замучили ли его очередными неуместными вопросами Де Ла Серта? И как там Мануэль? Вдали от старшего сына иберийского посла оказалось куда проще любить этого эгоистичного и самовлюбленного негодяя, который раз за разом разбивал мое сердце и даже не замечал всей той боли, которую походя причинял мне. Все недостатки уже не казались такими ужасными, обиды такими несправедливыми. Я могла просто наслаждаться своими чувствами к Мануэлю, пусть они и приправлены горечью.
– Нужно заказать новые наряды к сезону, эти уже вышли из моды. Но твой дядя – он ведь такой скряга… Душенька Эмма нам уже рассказала о новых модах, что сейчас в ходу в столице. Ах, как печально. Мне придется менять весь гардероб. В таком виде уже никак нельзя появляться в приличном обществе. Никак нельзя.
Бедный мой дядя. Подозреваю, с легкой руки тети Мэри семейному состоянию Уоррингтонов будет нанесен существенный урон. По нарядам миссис Уоррингтон откровенно сходила с ума, чем вызывала лично во мне откровенную оторопь.
– Если бы ты не приехала, я бы сбежала. Куда-нибудь, – едва слышным шепотом сообщила мне Эмма. – Все равно, куда.
Не сомневаюсь, что у младшей хватило бы и духа, и ума ускользнуть от Уоррингтонов и затеряться где-то. Да и уцелеть бы ей при этом тоже наверняка удалось. Эмма у нас редкостная умница.
И все-таки как тревожно на душе. Так и тянет выскочить во двор, велеть седлать первую попавшуюся лошадь и нестись в столицу верхом. Какой бы фурор вызвало такое появление старшей дочери лорда Дарроу.
– Кузина Ева, – влетел в гостиную Грегори.
Белобрысое долговязое чудовище с кошмарным чувством юмора. Но поскольку мы родственники, следовало улыбаться и держаться мило и сердечно. На Эмму он старался лишний раз не смотреть, из чего я сделала закономерный вывод, что с младшей кузен уже успел изрядно неполадить. Чтобы поссориться с Эммой, тем более – серьезно, нужно было обладать огромным талантом и приложить бездну стараний.
– Кузен Грегори, – любезно кивнула я двоюродному брату.
Тот по-лисьи хитро улыбался и явно строил в голове бесчисленные теории на тему того, почему уже вторая подряд богатая наследница покинула роскошный особняк в столице и удалилась в сельскую глушь.
В провинции не так много занятий, чтобы деятельная натура, к которым, без сомнения, относился Грегори Уоррингтон, могла проявить себя во всей красе. Эмма отлично умела отмалчиваться и прятаться, следовательно, никак кузена не развлекала. Из всех этих предпосылок можно смело сделать вывод, что в покое Грегори меня не оставит все то время, что я прогощу у дяди.
Какая незадача.
– Дядя Николас сослал вас двоих сюда из-за скандала? Или ты сбежала от нелюбимого жениха? Что случилось, Ева? Из Эммы и слова не вытянешь, такая она у нас тихоня. Но ты-то, Ева, – дело другое. Ты всегда знаешь, как ответить.
Да, такт и вежливость совершенно несовместимы с Грегори Уоррингтоном. И по этой причине, в том числе, я не спешила налаживать более тесные отношения с родственниками со стороны матери. Пожалуй, искренне привязана я была только к одному дяде Эдварду, любимому старшему брату мамы. Он не казался идеальным, разумеется, однако отличался умом и ясностью суждений.
– Ты всегда предполагаешь худшее, кузен Грегори, – удрученно вздохнула я, посмотрев на молодого Уоррингтона исподлобья. Тот намеков не понимал в любом виде, поэтому оставлять в покое нас с сестрой вряд ли собирался в обозримом будущем.
Эмма тихо, но душераздирающе вздохнула. Общество родственника не доставляло ей совершенно никакого удовольствия.
Ко всем прочим своим недостаткам Грегори Уоррингтон отличался наблюдательностью, и притом его никто бы смог назвать наивным. Как по мне, так отвратительное сочетание, если такой человек не приходится тебе другом. И как раз другом мне наследник Уоррингтонов и не приходился.
– Потому что я знаю тебе довольно-таки неплохо. Ты просто так не стала бы приезжать к нам. А Эмма тем более. Так какие же дела заставили вас обеих почти одновременно покинуть столицу со всеми ее радостями и удовольствиями?
Сказал человек, который не знает обо мне и половины. Но нет, Грегори Уоррингтон искренне считает, будто ему известно о его кузине практически все.
– И не смотри на меня с таким скептицизмом, Ева Дарроу. Ты не появляешься в нашем доме чаше одного раза в год и то по какому-то случаю и вместе с кем-то из родственников. И тут явилась даже без Эдварда. И сейчас не праздник. Стало быть, случилось что-то поистине из ряда вон.
Что же, урожденные Уоррингтоны редко бывают идиотами. По крайней мере, полными идиотами. Впору пожалеть.
Эдварду я писала каждый день, описывая все немногочисленные происшествия, которыми моя жизнь у дяди была небогата настолько, что я даже начала понемногу сочувствовать тете Мэри, которая всю жизнь провела в этом доме, далеко от столицы и бурного течения событий.
Тетушка мучилась то нервами, то мигренью в зависимости от погоды и дня недели. Очевидно, болезненность она почитала своего рода утонченностью, а также старалась при помощи своих вечных хворей привлечь внимание домочадцев. Однако и дядя Эдвард, и кузены не выказывали ни малейшей обеспокоенности по поводу здоровья тети Мэри, давно махнув рукой на ее вечную ипохондрию.
От брата я знала, что подручные отца перерывают методично улица за улицей всю столицу в надежде найти хоть какие-то признаки присутствия чернокнижника. Однако пока ничего не удалось обнаружить, хотя наверняка служащие моего отца прикладывали максимум усилий, чтобы выполнить приказ своего нанимателя. Хотя нет, не так, господина и повелителя, почти бога, вот кем становился мой отец лорд Дарроу для тех, кого брал под свою руку.
Братья Де Ла Серта мое отсутствие восприняли как величайшее благо из всех возможных, и только предписываемые правила вежливости не давали им в полной мере выразить свое ликование. Но Второй все понял и, разумеется, посчитал, что жестоко будет скрыть от меня горькую правду и дать возможность предаваться сладким и бесполезным иллюзиям.
Хотя откуда у меня вообще могут взяться иллюзии по поводу Мануэля Де Ла Серта? Кажется, никто лучше меня не знает, как сильно сын иберийского посла не выносит леди Еву Дарроу.
Куда больше неприятия со стороны Мануэля меня волновало то, насколько хорошо сумел спрятаться чернокнижник. Каковы сейчас его планы, когда ради исполнения договора ему придется сражаться с лордом Николасом Дарроу? Это не самый легкий бой, и он несет множество сложностей и опасностей. Никто не пытается схватиться с моим отцом, не имея плана и хоть какой-нибудь поддержки.
Дядя Эдвард смотрел на меня и мою дорогую сестру с родственной заботой и не спешил задавать вопросы. Его научило подобной тактичности еще общение с моим батюшкой.
Лишь к концу первой недели моего пребывания дядя попытался вызвать меня на откровенность, когда мы оба оказались с ним наедине без посторонних глаз.
– Дорогая племянница, быть может, ты объяснишь, что привело тебя в мой дом? Не думай, что я против, ты одна из самых приятных гостей, каких мне доводилось знать. Однако я тревожусь за твое благополучие, Ева. Тебе не свойственно стремление к тиши и безмятежности. Ты пошла в свою мать.
Когда дядя Эдвард говорил, что я похожа на мать, он знал, о чем речь. Ведь юность моей матери, леди Кэтрин, прошла на его глазах. Правда, говорить о подлинном сходстве между мной и матерью для родственника все-таки было сложно, ведь обо мне самой всей правды Эдвард Уоррингтон не знал. Ему и в голову не могло прийти, что его племянница ходит по улицам в цыганском платье.
– Однако сейчас именно к тиши и безмятежности я как раз стремлюсь, – с улыбкой покачала головою я и тихо вздохнула. – Не стоит задавать вопросов, дядя Эдвард. Сейчас мне просто нужно успокоиться и немного подумать. А потом я снова вернусь домой, к своей обычной каждодневной жизни.
Дядя недоверчиво хмыкнул и посмотрел на меня так пристально, будто старался прочитать мысли. Разумеется, ему это не удалось, да и никому бы не удалось.
– И что же могло заставить тебя так резко изменить свои пристрастия и стремления? – снова проявил любопытство дядя, но вопрос показался мне скорее риторическим. – Неужели действительно проблема с каким-то молодым человеком? Или у моего сына возникли очередные нелепые фантазии?
Неужели Грегори решил поболтать о своих догадках с отцом? Чего ради? Или ему все-таки не терпится получить в жены старшую дочь лорда Дарроу, вот и решил посоветоваться с отцом, как лучше подобраться?
– А какого рода фантазии возникли у, подозреваю, Грегори?
Генри всегда казался куда более сдержанным, рассудительным, и искренне желал стать священником. Причем, как это ни странно, исключительно из-за любви к ближним и желания проповедовать слово Творца. Второй сын мистера Уоррингтона был настолько добродетельным и разумным человеком, что рядом с ним мне порой становилось не по себе. Совершенно не в духе Генри было выдумывать бредни и досаждать другим.
– Разумеется, Грегори, – подтвердил мои предположения дядя. – Он считает, ты предалась преступной страсти. С кем-то. Кандидатов в столице более чем хватает. Конечно, более порядочную девушку, чем ты, найти сложно и во всем Альбине, не только в столице. Однако моя дорогая сестра Кэтрин тоже поражала всех строгими моральными правилами. И что в итоге? Пришлось прикрывать ее запятнанную репутацию поспешным браком. Хорошо еще, с твоим отцом, а не с каким-то проходимцем. Так что…
Вот так живешь уже третий десяток лет на свете, и тут узнаешь, что далеко не все тебе известно о собственных родителях и их браке. Вот чего мне точно никогда не приходило в голову, так это то, что отец женился на моей матери ради того, чтобы отмыть пятна на ее репутации.








