Текст книги "Леди Ева. Леди с разбитым сердцем (СИ)"
Автор книги: Карина Пьянкова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Братец Данко был поистине огромным мужчиной, впрочем, также и добродушным. Но не все верили.
– Сестрица Чергэн! Бахталэс, кхам миро![1]1
Привет, мой солнышко!
[Закрыть] – радостно воскликнул он, хлопнув меня по спине. – Матушка как всегда не обманула! Велела встретить! Так и сказала, мол, наша звездочка в гости собралась! Я ей сперва, дурак, не поверил, а ты, глянь, тут как тут! Небось, затосковала в своей золотой клетке?
Я широко улыбнулась и обняла родича.
– Бахталэс,[2]2
Привет
[Закрыть] Данко. И затосковала. И спросить хочу кое-что у тетушки Шанты. Думаю, тут только она поможет.
Цыган пригляделся получше.
– Да ты никак влюбилась, Чергэн. Глаза так и блестят.
Ну вот. Стоило только оказаться среди ромал, как тут же все тайны выплыли наружу.
– Ай, забудь, Данко, – только рукой махнула я, увлекая молодого человека вниз по улице. – Ничи мэ тутэр на пхэнава.[3]3
Ничего я тебе не скажу
[Закрыть]
Цыган засмеялся.
– Ну не хочешь, не говори, звездочка наша. Но если обидит – прибью, так ему и передай.
Я передернула плечами. Зазвенели монеты на груди.
– Да я и сама могу, – с усмешкой произнесла я, покосившись на спутника. Неужели сомневается в том, на что способна его сестра? Зря.
Данко серьезно кивнул.
– Уж ты-то можешь, кхам миро, матушка говорит, что ты сильная шувани, была бы совсем наша – ее бы место заняла. Не хочешь в таборе остаться, Чергэн? Что тебе в том золоте? У тебя вольная душа. Ты взаперти чахнешь.
Сколько раз заговаривал, столько раз и отвечала ему.
– Я почитаю своих отца и мать, Данко. Вас всех люблю, но дома не оставлю.
В табор меня сманивали, пожалуй, всю жизнь. Тем более, я и правда куда больше походила на цыганку, чем на благородную леди. Другое дело, строгая прическа и наряды превращали меня в благопристойную барышню. Никто и помыслить не мог, будто бы леди Ева Дарроу, образец манер, может бродить по улицам, подобрав цветастые юбки.
В таборе меня знала, пожалуй, каждая собака. Знали и то, чьей дочерью я была на самом деле. Но никто и не подумал выдать. Цыгане никогда не доносят на своих, а я была именно что своею. Не Евой – Чергэн, ученицей шувани Шанты, которую уважали и побаивались все, причем и за пределами табора.
Говорили, она может вынуть душу из одного человека и вложить в другого. Нелепые россказни, разумеется… Но если уж кто и мог посоветовать мне, что делать с Де Ла Серта, так это именно тетушка Шанта. Я шла к ее кибитке так быстро, как только могла.
Старая шувани стояла у своего передвижного дома, кутаясь в подаренную мною шаль, и ласково улыбалась. Ласково, как моя матушка.
– Мишто явъян, Чергэн. Я ждала тебя, – мягко произнесла старая женщина и потрепала меня по распущенным по плечам волосам.
– Дубридин, – поздоровалась я.
– Пойдем, что ли, поговорим, звездочка моя, – подтолкнула меня в сторону кибитки. – Поговорим и чаю попьем. А ты, Данко, иди уж, не твое это дело, слушать, что шувани говорят.
Ослушаться старую ведьму не рисковал никто в таборе.
Я нырнула в кибитку, размышляя, что же могла узнать тетя Шанта до моего прихода. Она действительно меня ждала. Даже чай уже был готов. Крепкий, такой, чтоб во рту вязало. С самого детства пила такой. Кружка, старая, щербатая, тоже была знакома.
– С бедой пришла, Чергэн, – произнесла шувани, устраиваясь напротив меня. – За его жизнью или своим сердцем?
Каждый раз, когда тетя Шанта проворачивала что-то в таком духе, я терялась, пусть могла и не хуже порой.
Растерялась и на этот раз, но быстро взяла себя в руки.
– За его жизнью. Со своим сердцем разберусь и без зелий.
Разумеется, отсуши меня от иберийца старая шувани, жилось бы мне куда легче, но я всегда считала, что не дело убивать чувства. Даже если они мучают. Хуже только привораживать.
– Умная девочка, – кивнула цыганка, хитро глядя на меня. – Но будет больно, так и знай. Долго не любила. Теперь полюбила. У тебя сердце соломой гореть будет, да все не прогорать.
Мне оставалось только лишь кивнуть, хотя внутри от такого предсказания все сжалось. Невзаимная любовь…
– Так твой батюшка ничего не углядел, а над парнишкой смертная тень? Так, Чергэн? – скорее уж не спросила, а озвучила свои мысли тетя Шанта.
Я сделала большой глоток обжигающе горячего чая и ответила:
– Все так, тетя Шанта. Папа ничего не видит. И брат ничего не видит. А прокляли того человека в нашем доме. Сама не пойму, как такое могло случиться.
Женщина рассмеялась низким гортанным смехом.
– Твои глаза сейчас самые зоркие, вот им и верь, а не чужим словам, чай. Отец твой, конечно, великий искусник, да есть и поискусней него. Да и гаджо он, все же. В нем наша кровь не говорит. Вот ты – румны, в тебе силы будет побольше.
Гаджо. Не цыган, чужак. Моего батюшку, лорда Дарроу, в таборе уважали, но все же держались в стороне. Потому что в нем «кровь не говорила». И мой близнец, Эдвард, считался гаджо, и Эмма. Младшая вообще в табор не была вхожа. Цыган она откровенно побаивалась и, посетив их один раз, больше не появлялась.
– Я тебе дам травки. Придет время – сделаешь все, как нужно. Уж здесь тебя учить не нужно. Шувани ты хорошая, умелая.
Я заколебалась.
– Но, может, тебе лучше взяться, тетя Шанта? Ты и мертвого с одра поднимешь.
Старая ведьма покачала головою.
– Я-то поднимаю, да не всякого мертвого. Это твое дело. А боярышника тебе не дать, а, звездочка моя?
Боярышник?! Я замахала руками.
– Только не боярышник, тетя!
Та только рассмеялась. Сверкнули белые, всем на зависть, зубы.
– Ну а что? Подсыплешь, пошепчешь – и все, никуда не денется твой черноглазый.
Соблазняет… Каждый раз тетя Шанта проверяла меня. Устою ли. Выдержу ли. Могла я нашептать на боярышник. Но только зачем мне ненастоящая любовь?
– Не стану привораживать, – отрезала я. – Мне бы только проклятие снять. А остальное – как небо даст.
Цыганка ответом осталась довольна, пусть и не сказала этого. Просто чувствовалось.
Она сняла несколько мешочков с травами. На запах я узнала каждую. И анис, и чертополох, и вербена… Папа к травам никогда не обращался. Не верил ли, не знал ли…
– Ты сделаешь все, как следует, чай. Не волнуйся. Оборонишь своего черноглазого. Но потом не ходи и мне не плачься. Даже если от смерти его уведешь, и то не посмотрит ласково. Поняла, Чергэн?
Да уж, недоброе предсказание.
– Поняла, тетя Шанта. Но не знаешь ли ты, кто был тем колдуном? – спросила я с надеждой. Если бы я узнала, кто нанес удар по Де Ла Серта, то все бы разрешилось быстро и легко. Отец умел уничтожать врагов. – Вряд ли он успокоится так легко, если я спасу того человека.
Цыганка покачала головой.
– Мне не все открыто. Да и враг попался непростой, Чергэн. Непростой. Побереги себя, чай. Ты и сама по краю пропасти ходишь отныне.
Я кивнула и рассовала по карманам все травы. Хотя бы я в силах помочь иберийцу. Тут тетя не стала бы обманывать.
В таборе я решила остаться до вечера. Слишком опасно было бы пробираться посреди дня к особняку Дарроу, меня бы просто приняли за воровку. А отводить всем подряд глаза – значит, привлекать внимание таких же, как я, тех, что с даром. Вернуться домой куда проще в сумерках.
Да к тому же я истосковалась по воле. Данко не обманывал, говоря, будто я чахну в взаперти. Чахла. Еще как чахла. Полной грудью я дышала только среди ромал, народа бродяг, которые ходят с ветром.
– Пойдем с нам, Чергэн, – позвал меня Данко. – Мы хотим прогуляться. Поплясать-попеть. Пусть гаджо полюбуются, чего лишены!
Сперва подумалось, что не стоит вот так выходить на улицы… Ведь меня могут увидеть… Но с другой стороны, а и увидят? Кто узнает? Никто!
– Я с вами, братец. И пусть гаджо завидуют!
Развлекать почтеннейшую публику было одним из законных способов заработать для рома. Им мне приходилось заниматься лет с десяти. Лойза, нынешний барон, и еще один мой дядя настоял на том, чтоб, раз уж Шанта взялась меня учить премудростям шувани, я умела и все, что умеют ромал.
И я умела, да еще как. Радовалась только, что маме ни разу не довелось увидеть собственными глазами, как ее старшая дочь отплясывает на мостовой.
Шумной пестрой толпой мы шли на улице, пересмеиваясь, переговариваясь, мешая несколько языков разом. Обыватели опасливо расступались, кто-то отводил детей в сторону. Считалось, будто ромал воруют детей. Словно бы легко спрятать среди смуглых и черноволосых людей белокожего ребенка…
Стоило только мужчинам заиграть бойкую быструю мелодию, как ноги сами понесли меня в пляс. Да, это не чинные танцы, которые мы танцуем в гостиной. Мелькают юбки, звенят монеты на ожерельях, выстукивают бодрый ритм ноги.
В толпе я заметила и лицо своего Второго. Тот замер на месте, уставившись на меня во все глаза.
Я же подмигнула ему, продолжая танец. Данко тоже увидел Эдвард и кивком поприветствовал моего близнеца. Пусть Второй и оставался чужим для цыган, но он был еще и моим братом-близнецом.
Однако еще знакомые лица разглядела я толпе и едва с ритма не сбилась.
Оба сына посла каким-то чудом, не иначе, оказались поблизости и не упустили случая полюбоваться на танец бродячего народа. Сперва я даже похолодела от страха, опасаясь, что они узнают, кто я такая. Но, разумеется, это были сущие глупости. Как они могли запомнить мое лицо, если даже имя не удалось им удержать в голове? Да меня и близкие знакомые не могли опознать в таком виде.
Ведь фокус в том, что если не ожидаешь увидеть кого-то, то и узнать не выйдет.
Стоило только музыке смолкнуть, как ко мне тут же пробились оба иберийца, проигнорировав недовольный взгляд моего кузена. Данко считал себя обязанным следить за безопасностью ученицы своей матери, поэтому готов был, если придется, отбивать сестру-шувани у чужаков.
– Погадаешь, красавица? – весело обратился ко мне Мануэль Де Ла Серта.
Глядел он на меня как на ручную обезьянку. Нечто забавное, но не наделенное умом и волей. Правда, когда меня накрыла тень Данко, джентльмены слегка смутились.
Нельзя было отказать этим двоим. Не просто так пришли – судьба привела. Только что говорили – и вот он, Мануэль Де Ла Серта.
– Они тебя обидели, сестра? – демонстративно спросил сын тети Шанты.
Я покачала головой, успокаивая родича.
– Нэт. Мэ шукар.
– Ну смотри, сестра, – недовольно пробормотал кузен.
Джентльмены переглянулись и рассмеялась.
– Да, не в каждом богатом доме так берегут своих женщин.
Настал очередь смеяться для цыгана.
– Вы бы сами побереглись наших женщин, молодые господа, – чуть успокоившись, отвечал с вызовом Данко. – Сестра моя – шувани. Что не по ней – шепнет, и не дознаетесь, откуда беда пришла.
Разумеется, иберийцы ни на грош не поверили, что перед ними и впрямь ведьма.
– Ну так погадай нам, колдунья, – снова попросил Мануэль. В его глазах я видела праздное любопытство, так свойственное обывателям, когда речь заходила о цыганах.
Я широко улыбнулась и, как и следовало, сказала:
– Позолоти ручку, молодой господин.
А потом добавила:
– Но гляди, не жалуйся. Шувани не обманет, скажет правду, даже если не по нраву.
И мало кому понравится узнать, что он скоро умрет.
– Не пожалуюсь, – заявил молодой человек и вручил мне полкроны, а после стянул перчатку и протянул ладонь.
Я коснулась его руки и почувствовала холод, холод дыхания костлявой. Смертник. Уже на тот свет глядит.
– Беда за тобой по пятам ходит. А погибель в глаза заглядывает, – сказала я чуть дрогнувшим голосом.
Де Ла Серта расхохотались в голос, очевидно, ни на грош не поверив.
– Да ты даже и не глянула на ладонь! – укорил меня Теодоро.
Я прожгла его взглядом.
– Для этого и глядеть не нужно, чтобы понять, какая напасть приключилась с твоим братом.
А вот про брата я зря ляпнула… Но, кажется, на оговорку не обратили внимания.
– Ты лучше скажи, что у меня на сердце, красавица, – не пожелал слушать старший.
Улыбка у меня вышла грустной должно быть. Я вгляделась в линии на его руке.
– Пусто у тебя на сердце. Нет никого. Ни по ком не сохнешь, – сказала я, чувствуя, как что-то теплое расцветает в груди.
Никого не любит. Дар никогда не обманывал меня. Значит… Значит, черноглазый не связан с другой чувством.
Тут же пришлось одернуть себя. Тетя Шанта говорила, не полюбит он меня. Вот и нечего мечтать попусту.
– А меня кто любит?
Я смотрела на его ладонь, не зная, соврать или нет. А потом плюнула на все и сказала как есть:
– Вздыхают многие. Влюблены многие. А любит одна. Сам узнаешь.
Братья переглянулись и захохотали.
– Одна, – весело фыркнул Мануэль. – Кареглазая, верно. И темноволосая.
Я фыркнула. Описание было довольно верным. И кареглазая, и темноволосая.
– По руке такого не скажешь. Тебе уж лучше знать, кто по тебе тоскует.
Вечером, когда я уже сидела в своей спальне, ко мне вломился Эдвард, злой как черт из преисподней.
– Первая, ты ума лишилась?! – выпалил он в первую очередь.
Возвращалась домой я, разумеется, одна, без него. Благородный джентльмен не может сопровождать простую цыганку.
– Что такой, Эдвард? – холодно спросила я. – Почему ты вдруг решил, будто можешь повышать на меня голос?
Лицо Второго понемногу покрывалось красными пятнами.
– Ты танцевала на улице! Да еще и в таком виде. Если бы матушка только видела!..
О, Создатель… Нашел чему возмущаться.
– Второй, я делаю это лет с десяти. Не забывай, батюшка сам приводил меня в табор, до той поры, когда я не смогла ходить туда сама. Матушка этому не рада, но не станет запрещать. А ты сам не так давно выражал недовольство, что я холодна и сдержанна.
Близнец тяжело вздохнул и уселся на мою кровать.
– Я волнуюсь за тебя, Первая. Ты заигралась уже в цыганскую колдунью.
Заигралась? Вся беда заключалась в том, что я не играла. Я была шувани.
– А если бы Де Ла Серта тебя узнали? Зачем ты вообще пошла в табор? Ты ведь уже несколько месяцев туда носа не казала!
Я видела расширенные зрачки брата, слышала, как дрожал его голос… Испугался за меня. Но почему?
– Ты что, думал, я уйду в табор? – спросила я растеряно.
С самого детства Эдвард боялся, что брошу все, уйду вместе с цыганами. Связь между близнецами слишком тесная, почти до боли.
– Я не стала бы так поступать, Второй. Никогда. Мне просто нужно было поговорить с тетей Шантой. Посоветоваться. Кто откажется от богатства ради кочевой жизни?
Я разговаривала с ним мягко, как с испуганной лошадью.
– Кто? Ты, быть может? Я же вижу, какая ты там. Мне казалось, ты уже и думать забыла о той жизни. Но сегодня на площади… Забудь.
Сегодня на площади я была счастлива. Пусть недолго. Пусть не по-настоящему.
– Что сказала тебе Шанта? – спросил Эдвард, меняя тему.
Тетей он шувани никогда не называл, решительно отрезая от себя это родство. Действительно, гаджо.
– Она подтвердила, что Де Ла Серта прокляли. И сделал это кто-то достаточно умелый, чтобы даже отец ничего не заподозрил. Нужно рассказать ему.
Второй расстроено вздохнул. Старую шувани он не любил, но верил ее словам. Она не стала бы обманывать. По крайней мере, не меня, и не моего отца.
– Нужно рассказать, Первая. Как можно скорей.
Я согласилась. Не хватало еще, чтобы сын посла умер по непонятной причине в нашей стране.
– Пойдем, Второй. Не стоит тянуть до утра.
Разумеется, папа еще не лег. Иногда мне казалось, что он вообще не спит, а так и проводит все свободное время в кабинете за бумагами.
– Ну, блудная дочь, с какими новостями вернулась от старой шувани?
На моем лице появилась улыбка. Папа всегда знает все. И от этого мне всегда было спокойно.
– Мануэль Де Ла Серта действительно проклят. И проклят в нашем доме, – выпалила я с порога.
Не выносила приносить дурные новости.
Благодушие мгновенно покинуло нашего батюшку. Между бровей залегли угрюмые складки.
– Так значит, ты все же была права насчет проклятия… – произнес отец.
Слова тети Шанты он под сомнение ставить и не подумал, слишком уж преуспела старая шувани в своем искусстве.
– Хотя я и не представляю, какое условие нужно было поставить, чтоб лишь ты увидела колдовство.
Я тоже не представляла совершенно, как так могло выйти. И, скорее всего, условие ставилось с расчетом, что никто ничего не заметит.
– Тетя Шанта сказала, я спасу его, когда потребуется моя помощь, – сообщила я отцу. – Но если я не пойму, когда придет время? И из-за меня этот человек умрет…
От одной мысли о смерти Мануэля Де Ла Серта мне становилось дурно. Как только могла я так глупо, так безнадежно полюбить мужчину, которого видела впервые в жизни? К тому же мужчину, походя растоптавшего мою гордость…
Папа подошел и ласково погладил меня по голове, словно бы я опять была маленьким испуганным ребенком.
– Не сомневайся в своих силах, Ева, раз уж сама Шанта не сомневается в них. Ведь она учила тебя с самого детства и лучше всех других знает, на что ты способна.
Для тети Шанты я всегда была «чай», доченька, любимая ученица, почти что собственный ребенок. Именно она назвала меня Чергэн, звезда, а потом имя прижилось. Мне шувани передала все свои многочисленные знания, жалея только о том, что я не останусь в таборе, не займу ее место.
Меж тем отец продолжал:
– Но, признаюсь, меня изрядно беспокоит, что тебя настолько волнует судьба молодого Мануэля Де Ла Серта. Ты сокровище, но он не оценил тебя по достоинству. Поэтому лучше, если и ты выбросишь из головы мысли о нем.
Я чувствовала молчаливую поддержку папы и брата. Они всегда понимали меня и, что самое важное, принимали такой, какой сотворил меня Создатель.
Однако признаваться в своей склонности я не собиралась.
Опусти взгляд, решительно произнесла:
– Если до вас дошли слухи, то, право слово, они абсолютны беспочвенны. Разве можно полюбить с первого взгляда? Подобное случает только в романах. А я их не люблю.
Отец тихо вздохнул.
– Когда-то мы с вашей матерью считали ровно также и пытались спасти мою племянницу Эбигэйл Оуэн от пагубной страсти к Рэймонду Грею. Как вам известно, они женаты уже двадцать три года и все еще безоблачно счастливы. А в тебе, дорогая дочь, слишком сильна цыганская страстность.
Вот только никто и никогда не заподозрил бы в излишней страстности холодную и неизменно сдержанную леди Еву Даррроу. В свете, вероятно, ни один человек не подозревает, что у меня вообще есть чувства. Хоть какие-нибудь.
– Возможно, ты прав, папа, и страсти во мне много. Однако, уверяю, я не влюблена в Мануэля Де Ла Серта. Но разве это повод не переживать за человека, которому грозит смерть?
В своей лжи я намеревалась идти до конца. На кону стояла моя гордость, и я не собиралась ее терять.
– Будь по-твоему, дочь, – позволил мне солгать отец, наверняка понимая, что я на самом деле чувствую.
За эту поблажку я была ему благодарна. Во мне не осталось сил, чтобы говорить о своем несчастном чувстве.
– Гораздо больше меня, признаю, беспокоит, что кому-то удалось проклясть в моем доме моего гостя, а я так ничего и не понял…
Говорил мой почтенный родитель так, словно чеканил из бронзы каждое слово.
– Это слишком уж сильно похоже на объявление войны. Дарроу не проигрывают.
С обоими этим утверждениями я была согласна. Выходка была пощечиной всему нашему семейству, которое уже давно утвердило свое господство.
Папа посмотрел на меня, потом на Эдварда и велел:
– Не вздумайте проговориться матери или Эмме. Не стоит беспокоить.
Матушку и нашу младшую сестру оберегали со всем возможным тщанием от волнений и опасностей. Порой даже с излишним тщанием. Подозреваю, мама, леди Кэтрин, даже в пору молодости мало походило на хрупкий оранжерейный цветок. Сейчас же и вовсе это была женщина со стальной волей и идеальной выдержкой, к которой при дворе относились с закономерной опаской.
Но если отец не пожелал вовлекать маму, то так оно и будет.
– Решим проблему сами, – подвел итог он. – Ева, мне необходим список гостей на том злосчастном приеме. Расспроси Глорию, кто проявлял излишний интерес к старшему сыну иберийского посла. Заодно присматривай за этим молодым человеком.
Когда мой дражайший родитель, лорд Дарроу, герцог Эрсетский, говорил подобным тоном, лично меня всегда тянуло вытянуться по струнке и козырнуть как верный солдат. Отец никогда не делал скидок на то, что я женщина. Он обращался со мною точно так же, как и с моим братом Эдвардом, и это безумно льстило. Не так уж много мужчин готовы признать, что женщины тоже наделены разумом, волей и способностями.
– Я все сделаю, отец, – кивнула я, чувствуя волну обожания, которая накрыла меня с головой.
Осталось только придумать, как всегда держать Мануэля Де Ла Серта в поле зрения и не вызвать очередную волну слухов о моей влюбленности.
Папа повернулся к моему Второму.
– Эдвард, я хочу, чтоб ты подружился с молодыми Де Ла Серта и проводил с ними как можно больше времени. Я хочу знать об их жизни, привычках, знакомствах абсолютно все. Заодно ваша дружба позволит тебе брать с собою и Еву.
Да… Сложно будет заставить Мануэля Де Ла Серта отказаться от мысли, что я влюблена в него, если в итоге я буду постоянно подле него.
Хотя…
– Нужно заставить их как можно чаще посещать наш дом, – задумчиво произнесла я, чувствуя, как в голове складывается план, который заодно позволит мне на законных основаниях следить за иберийцами.
Брат с отцом вопросительно посмотрели на меня, ожидая продолжения. И оно не заставило себя ждать.
– Молодые люди падки на хорошенько личико и сияющие глазки, – пояснила я с хитрой улыбкой. – А Эмма – девица редкой красоты.
Папа едва заметно нахмурился.
– Эмма еще не выезжает.
В ответ я только фыркнула. Да, сестренка еще не выезжала и ужасно страдала из-за этого.
– Самое время это изменить. Ей уже шестнадцать лет, и младшая тоскует в доме без развлечений.
О том, что мне с десяти лет доводилось бродить по улицам столицы в компании цыган, я тактично не стала напоминать. Все же я – это я, с самого детства моего родители поняли, что дикая кровь во мне подняла голову.
– Думаю, это возможно… – без излишнего энтузиазма, но все же согласился с моим предложением отец.
Что же, теперь Эмма наверняка станет меня боготворить. Если бы все шло так, как желал отец, она бы еще как минимум год не получила вожделенную свободу.
На следующий день мы всей семьей направились на пикник, который устраивали Греи в своем загородном доме. Обмершая от счастья Эмма явно не могла поверить в свою нежданную удачу.
Я готова была поспорить на собственное приданое, что сыновья посла не упустят возможности лишний раз увидеться с Глорией Грей и наверняка появятся. Из-за того, что Мануэль Де Ла Серта жаждет встречи с племянницей, сердце предательски ныло, но я заставляла себя не думать о своем горьком невзаимном чувстве. Тем более, что я собиралась сделать все, чтоб иберийцы пленились моей младшей сестрой.
Эмма нарядилась в платье изумрудного цвета. Чересчур ярко для юной девицы, но для нашего замысла подобный наряд подходил идеально, поэтому младшей позволили одеться так, как она пожелала. На пикнике нашей младшей предстояло привлечь внимание иностранцев. И не просто привлечь, а еще и надолго удержать.
Я же отдала предпочтение бледно-голубому и синему. Спокойные цвета, которые словно бы заявляют, что кровь моя холодней льда.
– Надеюсь, все получится, – на ухо шепнул мне Второй, с нежностью глядя на Эмму.
Та уже немного оправилась от потрясения и принялась вертеть головой во все стороны и ерзать на сидении экипажа от нетерпения.
– Не зря же я весь прошлый вечер говорила с ней об Иберии, – одними губами произнесла я. – Она жаждет общения с настоящими иберийцами. Живыми Де Ла Серта от нее не уйдут.
Если Эмма Дарроу чего-то действительно желала, то шла к цели прямым путем, не замечая препятствий. Самым прямым путем. Моей же задачей было проследить, чтоб сестренка не проломила ненароком какую-нибудь стену.
Наверняка Де Ла Серта сметет волной детской непосредственности и любопытства.
Сама я намеревалась держаться с Мануэлем Де Ла Серта и его братом холодно и сдержанно. Строго в рамках приличий. Как и пристало благовоспитанной леди из уважаемой семьи.
Пикник в начале лета – это всегда удачная идея. Солнце еще не стало по-настоящему безжалостным, а зелень приятно радовала взгляд. А в устройстве подобного рода развлечений Греям равных не было. Сколько я себя помнила, наши родственники каждое лето приглашали на подобного рода приемы. И до последнего времени я наслаждалась каждым пикником.
Но вряд ли этот также доставит мне искреннюю радость.
Иберийцы действительно прибыли, причем, по словам раскрасневшейся от удовольствия и смущения Глории, Де Ла Серта явились одними из первых.
На меня племянница все еще глядела виновато, очевидно, до конца пока не поверив в мою ложь о безразличии к старшему сыну посла.
Одного взгляда, брошенного на Мануэля Де Ла Серта хватило, чтоб понять: дела его идут дурно, очень дурно. Будто черный плащ укрыл молодого человека, понемногу отрезая от мира.
Ему нужно было помочь. Как можно скорей. Но как же подойти мне к постороннему мужчине вот так запросто? А ведь для того, чтобы снять проклятие нам придется еще и наедине остаться. Надолго.
Ах, все было бы куда проще, будь я и впрямь просто бедной девушкой, цыганской шувани. Но благородная леди по рукам и ногам связана условностями и обязана блюсти родовую честь.
Только бы Шанта оказалась права… Только бы мне удалось спасти его. И заодно не погубить себя.
– Не волнуйся, Первая, ты невозмутимей мраморной статуи, – поспешил заверить меня близнец, беря под руку.
Брат решил, что я разволновалась, как бы не выдать свои чувства. И я не стала его разуверять. Рядом с ним стало спокойней. Казалось, вместе с Эдвардом я могу сделать непосильное.
Молодые иберийцы не стали нас избегать, и поприветствовали, как и было прилично.
Я воспользовалась случаем и представила Де Ла Серта Эмму, и с огромным удовольствием понаблюдала за тем, как у молодых людей в глазах загорается охотничий азарт.
Верно. Красавица с глазами лани, стройная как кипарис… Младшая завораживала. И улыбалась она так ясно и светло, как святые на иконах.
– Каков контраст… – вполголоса на иберийском сказал Мануэль брату. – Такой ангел – и вдруг сестра этой угрюмой дурнушки.
Я не подала вида, что понимаю их язык, хотя стало и горько. Эдварду притворство далось куда трудней: ведь Второй любил меня всей душой и готов был вызвать на дуэль любого, кто посмел бы обращаться с его Первой без должного уважения.
В неведении осталась только Эмма, которая восторженно вздохнула:
– Какой прекрасный язык. Мне бы так хотелось научиться на нем говорить!
Хорошо, что ей не пришло в голову заявить что-то вроде «а то Ева и Эдвард на нем разговаривают, а я – нет».
Подобные слова моей сестры иностранцам польстили, и они наперебой принялись уверять, что с огромным удовольствием возьмутся обучать прелестную сеньориту. Я едва не ухмыльнулась. Вот и попались. Никто не удивится тому, что старшие брат с сестрой будут постоянно присматривать за совсем юной младшей.
Ко взаимному удовольствию сторон обучение началось тут же.
– Первая, ты гений, – шепнул мне на ухо Эдвард. – Теперь эти двое приговорены к нам.
Я довольно вздохнула.
– Истинно так. Только бы они не сцепились за нашу сестру на дуэли. Эмма для этого достаточно очаровательна, – с улыбкой произнесла я.
Ревновать к сестре не удавалось. Даже внимание к Глории и то вызывало во мне больше недовольства, пусть она и был как родная.
– А что скажешь о Мануэле? – еще тише, чем прежде, спросил Второй.
Вся радость мигом ушла.
– Не жилец, если ничего не сделать.
Но кто же проклял этого молодого человека? И зачем? Несмотря на то, что Де Ла Серта повел себя со мною не как джентльмен, я могла с уверенностью сказать, что он не дурной человек и вряд ли нажил себе много врагов. Это месть его родителям? Или же моему отцу? Ведь случилось все в нашем доме.
И как мне добраться теперь до Мануэля Де Ла Серты так, чтобы не вызывать лишних пересудов?
– Нужно что-то придумать, – вздохнул Эдвард, ласково перебирая мои пальцы. – Ты без перчаток, Первая. Надень их, пока никому не пришло в голову разглядывать твои ладони. Я присмотрю за младшей.
О, Создатель… Руки! Я уставилась на них едва ли с ужасом. Мои ладони мало напоминали руки благовоспитанной леди: слишком много времени мне доводилось проводить с травами и зельями. Кожа не была нежной, в нее намертво въелся сок…
Это были руки цыганки Чергэн, а не леди Евы. Поэтому их всегда приходилось прятать. Перчатки я не снимала в гостях даже за трапезой, что породила бездну слухов о моем возможном уродстве. Но уж лучше так, чем правда.
Но как я, впитавшая с молоком матери правила этикета, вдруг забыла перчатки? Не иначе, переживания последних дней так сказались… Прежде не допускала подобных оплошностей.
Я поспешно отправилась к экипажу, где, должно быть, и обронила свои перчатки. Я даже не решилась никого послать за ними, слишком уж много вопросов вызвали мои ладони, если бы их кто-то разглядел. Ноги несли вперед так быстро, как только позволяли приличия, поэтому кузена Феликса Грея, моего дальнего родственника я едва не снесла.
Увидеть его на пикнике я никак не ожидала. Говорили, что дела заставили кузена отбыть на юг страны, в поместье.
– Куда же вы так несетесь, кузина Ева? – со смехом спросил мужчина, удерживая меня за плечи. – Словно за вами гонятся черти из преисподней.
Шутку я оценила, одарив кузена Грея улыбкой. Тот улыбнулся в ответ, сверкнув светлыми глазами. Лет в пятнадцать мне казалось, будто Феликс украл мое сердце. Я даже призналась ему в своих чувствах. Но для него, джентльмена двадцати двух лет, я казалась сущим ребенком, неспособным на подлинные сильные чувства.
Феликс тогда не ошибся. Оказалось, любовь, она совершенно другая. Не тот тихий свет, который дарила мне привязанность к нему.
– Вы почти угадали, дорогой кузен, – откликнулась я, не скрывая радости от встречи. – Прошу простить за невежливость, но меня и правда ждет одно неотложное дело. Через несколько минут я вернусь, и мы наконец как следует поговорим. Ведь я не имела счастья видеть вас уже целый месяц.
Грей кивнул, отступая в сторону.
А я вдруг вздрогнула, ощутив чей-то взгляд. Словно бы кто-то целился мне в спину…
Стало жутко, но оглядываться я не стала, и уж тем более не захотела испуганно озираться. Леди Дарроу не ведут себя таким образом. Они просто шепчут тихо под нос заговор, отвращающий зло. Именно так я поступила, шагая к экипажу.
Никто не причинит вреда шувани, если она сама этого не пожелает. Почему-то в такие моменты я всегда думала о себе как о цыганской колдунье Чергэн, а не о благородной леди.
Перчатки нашлись там, где я и ожидала. А ощущение того, что за мною наблюдают, так и не исчезло. Но кому же только могла я понадобиться? Ведь ничем не выделяюсь среди прочих девиц на выданье моего возраста и положения. Так почему сейчас все изменилось?
Вернулась к брату и сестре я с поселившимся в душе волнением. Оказалось, что кузен Феликс решил дождаться меня подле Эдварда и Эммы. Общий язык он нашел и с молодыми Де Ла Серта.








