355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Пьянкова » Леди в гостях (СИ) » Текст книги (страница 4)
Леди в гостях (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:37

Текст книги "Леди в гостях (СИ)"


Автор книги: Карина Пьянкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Разумеется, никто и не подумал идти и добиваться правды у его милости. Самоубийц тут не имелось. О да, его милость был неприятен и в хорошем настроении и в припадке гнева… Мы с мистером Оуэном понимающе переглянулись. Не было более надежного способа отвязаться от кого‑либо… Предложил доискиваться правды у лорда Дарроу и интерес разом теряется. Как по волшебству…

– Расспрашивать Николаса Дарроу? Я еще не окончательно сошел с ума, – рассмеялся мистер Ренфилд. – Однако дело пустое. Молодые девушки чересчур впечатлительны. Им может померещиться всякое…

Чарльз Оуэн против обыкновения громко рассмеялся.

– Вы просто плохо знаете нашу дорогую мисс Уоррингтон. Ее впечатлительность столь незначительна, что можно даже сказать, ее нет вовсе. Ей не могло померещиться.

Я благодарно улыбнулась джентльмену. Хоть кто‑то не берется предполагать, будто у меня всего лишь бурное воображение. Ах если бы… Быть может, окажись я и впрямь девицей впечатлительной и восторженной, как дорогая Эбигэйл, моя жизнь была бы не в пример приятней и проще.

– Так вы видели призрака, мисс Уоррингтон? – спросил у меня мистер Ренфилд.

– Я видела наглеца в простыне, – отрезала я, начиная новую балладу.

Рассуждать о том, кто решил подурачить хозяев замка, не желала. Неизвестно еще, не вызовет ли это возмущения у лорда. А две выволочки от его милости за один день – это чересчур даже для меня. К тому же… Вдруг он будет на меня зол настолько… что я однажды я тоже окажусь в петле?..

– На редкость здравое заявление, – с улыбкой заметил молодой человек, присаживаясь подле меня.

Признаться, я бы предпочла, чтобы он сел подле мисс Дрэйк. Благо она заглядывалась на красавца со всем пылом своего юного возраста.

Однако чем‑то я привлекла внимание джентльмена…

– По какой же причине вас, дорогая мисс Уоррингтон, его милость забрал из провинции? Я проверял. Ваше родство настолько дальнее, что о нем никогда бы не вспомнили без надобности. Так чем же вы прельстили вечного вдовца?

В комнате повисло напряжение. Я, кажется, услышала, как сердце Эбигэйл забилось быстрей, как стиснул зубы мистер Оуэн.

Я также безмятежно улыбалась, как и прежде.

– Спросите его милость, – пожала плечами я, переходя к следующей части пьесы. Музыка была лиричной, спокойной и помогала держать себя в руках. – Ему видней.

Рассказывать что‑либо о том самом происшествии я не собиралась даже на смертном одре. Я и сама забуду о случившемся и заставлю всех остальных забыть. Никто не узнает о том, что едва не случилось с моей дорогой подругой.

– И почему же вы каждый раз отправляете меня к лорду, зная, что он точно не станет отвечать?

Я продолжила играть, посчитав, что могу проигнорировать этот вопрос.

Как бы то ни было, «Белая леди» неспроста начала ходить по замку… В прошлый раз Эбигэйл видела привидение перед смертью последней леди Дарроу… Стало быть, вряд ли кто – о может вообразить, будто появление фамильного призрака к добру…

Может, опять к чьей‑то смерти? Вот только к чьей… Эбигэйл? Лорда? Его племянников? Или, может быть, на этот раз смерть пророчат уже мне самой?

А что, леди Элинор обмолвилась, что если со мной случится что‑то дурное, то это не пойдет на пользу его милости. Так что можно предположить, что ему невыгодна моя смерть… Но вряд ли кто‑то решил посягнуть на меня… Но ради кого же устроили такой восхитительный сюрприз? Кого решили напугать до смерти в прямом смысле этого слова?

Через некоторое время я в достаточной степени увлеклась музыкой, чтобы забыть обо всем неприятном. Единственным человеком, который для меня существовал в тот момент – это мисс Маргарэт Дрейк. Она любила музыку столь же пылко, как и я.

Хотя нет. Разумеется,

– Превосходно, мисс Уоррингтон, – услышала я голос его милости. Пальцы тут же словно к клавишам примерзли. – Вот игрой на фортепиано и занимайтесь.

– Как вам будет угодно, – медовым голосом пропела я в ответ, пряча взгляд. Хотя мужчина все равно поймет, что долго мне не удастся сдерживать мое любопытство в любом случае.

Мистер Ренфилд смотрел на лорда крайне заинтересованно, но, разумеется, не посмел напрямую расспрашивать хозяина замка.

Из‑за спины лорда выглядывал и мистер Уиллоби. Он заговорщицки улыбнулся мне и даже – какое бесстыдство! – подмигнул мне. Как будто промеж нас было что‑то такое, что бы позволило чувствовать друг друга… соучастниками.

– Милорд, а вы нашли призрака? – выпалила удивительная в своей непосредственности мисс Дрэйк.

Мисс Оуэн тихонько рассмеялась, а после сама же поспешно зажала себе рот. Она также робела перед своим вельможным дядей, как и все остальные. Пусть и знала, насколько сильно он благоволит к ней.

– Разумеется, нашел, – с совершенно серьезным видом кивнул мужчина, присаживаясь в свободное кресло. – И, разумеется, упокоил. Мне не нравится, когда фамильные призраки бродят по дому.

Не знаю, как все присутствующие, а я ни на миг не засомневалась, что лорд Дарроу при наличии желания мог бы и призрака заставить уйти в мир иной и более не докучать живым. Разве что он явно искал не призрак…

В слова его милости Маргарерт обрадовалась и даже захлопала в ладоши от восторга. Другие же настороженно взирали на лорда Дарроу. Он был в хорошем настроении, точнее не в таком отвратительном, как обычно. Стало быть, что‑то он все же отыскал. Но до триумфа тоже было еще далеко, иначе бы дядя мисс Оуэн не преминул бы сообщить о своей победе.

– Мисс Уоррингтон, Эбигэйл, леди Элинор ожидает вас у себя в комнатах. Будьте так любезны проследовать туда.

Неужто сегодня должна начаться муштра для нас, будущих фрейлин королевы?

Признаться, мне стало не по себе. Подчиняться указаниям леди Элинор… К тому же что‑то подсказывало мне, что мы с нею не поладим. Да и представления о манерах и благопристойности у нас совершенно точно противоположные.

– Это обязательно, милорд? – убито осведомилась я, ни капли не сомневаясь в том, что меня не помилуют.

– Разумеется, мисс Уоррингтон, – не обманул моих ожиданий мужчина. – Поспешите.

У рояля я чувствовала себя куда как уверенней… И спокойней…

По замку я шла с некоторой опаской, пусть сейчас на дворе и был день, да и Эбигэйл знала, куда идти. Впрочем, она призналась мне, что тоже не везде найдет дорогу. Замок был слишком велик, поэтому в хозяин редко навещал родовое гнездо, предпочитая что‑то более уютное и похожее на дом.

Замок казался мне мрачным даже при свете солнца… Мрачным и нежилым. Место, которое куда больше подходит призракам, чем живым людям.

– Как же тут… неприятно, – зябко передернула плечами мисс Оуэн. – В доме дяди в столице куда лучше.

Я растерялась.

Прежде я думала, что последние несколько лет моя дорогая подруга провела в пансионе, который не покидала.

– Вы бывали в столичном доме его милости?

– Разумеется, – ответила она мне. – Дядя забирал на Рождество и Пасху каждый год. Это время я проводила в столице. Конечно, в свет меня не выводили, и уж тем более я не бывала раньше при дворе… Но уж дом я осмотрела весь. Он чудесен! Вам непременно там понравится, Кэтрин. Просто не может не понравиться.

Выходит, Эбигэйл не была брошена и забыта своим опекуном в детстве? Он уделял ей достаточно много внимания. Пожалуй, куда больше, чем можно было предположить…

– Надеюсь, что так. Если, разумеется, леди Элинор сочтет меня готовой для дебюта… Возможно, вскорости она скажет, что меня лучше отправить домой…

Вряд ли мы с нею поладим…

– Что за глупости вы говорите, Кэтрин? – рассмеялась мисс Оуэн.

У нее был дивный смех. Легкий, жизнерадостный, как звон бубенчиков на Рождество. Мой же голос всегда был низковат. Поэтому я старалась не смеяться, потому как выходило грубовато.

– Это не глупости. Мы вряд ли поладим с леди Уайтберри. Она же такая… вызывающая.

Сказав это, я уже предчувствовала бурю.

Моя подруга из‑за своей добросердечности совершенно не выносила, когда при ней кого‑то порицали. В особенности тех, кого она считала близкими для себя людьми. А леди Уайберри была мисс Оуэн глубоко симпатична.

– Не надо судить людей лишь по первому впечатлению, Кэтрин! Леди Элинор очень милая молодая женщина! Она помогает людям совершенно бескорыстно!

Если она ничего не берет за помощь с мисс Оуэн, то это вовсе не означает, что она также ничего не берет с ее дяди…

– Кэтрин, я не знаю, о чем вы думаете, но вы совершенно точно неправы! – возмущенно воскликнула мисс Оуэн. – Надо больше верить людям!

Я посмотрела на девушку так выразительно, что та разом смолкла.

Ведь в ту комнату она попала в том числе из‑за собственной доверчивости и легковерия.

– И все равно нельзя жить, подозревая всех до единого в смертных грехах! – упрямо сжав губы, заявила мне Эбигэйл. – Это не приносит счастье! И лучше быть обманутым, чем одиноким!

Разумеется, я больше не стала продолжать спора. Упрямство Эбигэйл в этом вопросе было столь же велико, как и ее доброта.

Леди Элинор встретила нас в небольшой гостиной, примыкающей к спальне. Ей выделили настоящие покои. Комната мисс Оуэн была куда скромней. И это еще больше укрепило меня в подозрениях на счет чувств его милости.

– Что ж, мои милые, рада, что вы не особенно сильно задержались по пути ко мне, – чуть насмешливо произнесла она. – Мисс Уоррингтон, не будьте так угрюмы. Я не кусаюсь.

Разумеется, после этих слов я стала хмуриться еще больше.

– Дорогая моя, берите пример с Эбигэйл. Мужчин не привлекает дурное настроение. Улыбайтесь. Улыбайтесь, даже если хочется запустить в кого‑то вазой. Только, ради Бога, делайте это как можно более естественней.

Я покорно растянула губы в жизнерадостном оскале.

– Так… Перестаньте, Кэтрин. Кажется, так еще хуже… Нам с вами предстоит много работы… Очень много…

– Так мне улыбаться или нет? – не выдержала я в конечном итоге.

Леди Элинор уставилась на меня.

– А вы умеет улыбаться… иначе? Более открыто…

Я вздохнула и изобразила гримасу, с которой обычно завязывала знакомства. На почтенных дам эта улыбка действовала благотворно.

– Не то… – задумчиво изрекла женщина, тщательно осмотрев результат моих трудов изрекла леди Уатйберри. – Может, попробуете копировать Эбигэйл?

Тут уж не смолчала моя подруга.

– Не выйдет… У Кэтрин выражение глаз… другое…

Я пожала плечами. С этим не посмотришь. Взгляд подчас у меня был неприятный, слишком уж цепкий.

Две леди и дальше могли бы размышлять над тем, как сделать мой облик более милым и привлекательным для джентльменов, но вот только пронзительный женский крик, который донесся откуда‑то издалека, заставил забыть обо всем. Я хотела было броситься из комнаты, если не помочь, так хотя бы узнать, что случилось… Но леди Элинор намертво вцепилась в мою руку.

– Без вас разберутся!

Хотела было возмутиться… Но вспомнилось, как лорд Дарроу еще этим утром отчитывал меня – и вырываться разом расхотелось. Ну, или желание стало немного меньше…

– А если кому‑то нужно помочь? – спросила я, чувствуя оторопь.

Поблизости что‑то происходило. А я не знала, что и где. Как же это было… непривычно.

– Чем вы можете помочь, мисс Уоррингтон? – зашипела на меня рассерженной кошкой леди Уайтберри. – Вы беззащитная слабая девушка! Вы себя‑то защитить не можете!

Сразу вспомнилось окровавленное лицо мерзавца, который едва не обесчестившего Эбигэйл. Разодрала я его славно… Не могу за себя постоять. Спорное заявление.

– Кэтрин, я вас прошу, останемся тут! – взмолилась уже мисс Оуэн.

К словам подруги я прислушалась куда охотней. Расстраивать ее мне не хотелось.

Четверть часа мы провели как на иголках с напряженном молчании.

Я несколько раз порывалась выйти из комнаты, и каждый раз меня останавливали, взывая то к совести, то к здравомыслию. Ни то, ни другое меня не особо заботило… Но слезы в глазах мисс Оуэн заставляли сидеть в кресло и морщиться от невозможности что‑то делать.

Через некоторое время в комнату вошел лорд, оглядел присутствующих и удовлетворенно кивнул своим мыслям. Слава Богу, от комментариев его милость удержался.

– Дорогой Николас, что произошло? – растеряно спросила у хозяина замка леди Элинор поднимаясь на ноги.

Лорда Дарроу сперва лишь тяжело вздохнул.

– В столовой посуде вздумалось полетать, – неохотно пояснил он. – Накрывавшая на стол служанка перепугалась до обморока. Просил же Блэра не нанимать людей издалека…

– М – милорд? – изумленно спросила я.

Кажется, его новость о летающей посуде не удивила ни капли.

– Вы удивлены, мисс Уоррингтон? – поинтересовался он, отходя к окну.

На секунду замешкавшись, ответила:

– Признаться, да. Удивлена… Привидений же…

Душераздирающе вздохнула Эбигэйл.

– Так это леди Мария показала себя? – деловито осведомилась леди Элинор, вновь усаживаясь в кресло.

Известие о призраке, против всех моих ожиданий, ее даже успокоило.

– Вполне в ее духе…

Я же ушам своим поверить не могла… Двое людей, влиятельных и родовитых, рассуждали о приведениях так, будто в этом не было ничего особенного. Какая дикость! Теперь понятно, где бедняжка Эбигэйл нахваталась подобных бредней.

– Мисс Уоррингтон, почему вы так на нас смотрите? – насторожилась под моим осуждающим взглядом леди Элинор. Нервы его милости были куда как крепче, да и знал он меня, разумеется, не в пример лучше женщины.

Я промолчала, лишь пожав плечами. Если поучать мисс Оуэн я могла с чистой совестью, все же я была старше и понимала жизнь, то проделать то же самое с теми, чье влияние и богатство превосходили мое разумение, просто не осмеливалась.

– Мисс Уоррингтон предпочитает не верить в то, что совет «простонародными суевериями». Хотя мне кажется, что это удивительно оригинальная точка зрения для той, в чью комнату пытался войти фэйри.

Сперва я поняла только, что надо мною в очередной раз потешаются.

А потом осознала и последнюю часть реплики его милости.

В мою комнату пытался войти фэйри? Да о чем это он?

– Я вас совершенно не понимаю, милорд, – процедила я, опуская очи долу.

Тот только хмыкнул.

– Стало быть, не понимаете. А когда незваный гость пытался войти, вы живо все поняли и сбежали в комнату к моей племяннице.

Я настолько растерялась, что даже взглянула в глаза лорду, чего раньше старалась никогда не делать. По моим глазам слишком легко можно было понять, какие же на самом деле чувства меня обуревают.

Как он узнал о том, что произошло в комнате? Я была там одна. Я. Зеркало. И тот, кто пытался войти.

– Только не говорите мне, будто и правда ни о чем не догадались. Чем вы сумели настолько прельстить фэйри Неблагого двора, чтобы он решился навестить вас в моем замке?

Фэйри Неблагого двора?..

Дикая охота?.. Неужели та встреча на ночной дороге не прошла для меня без последствий? Кто же это был? Кто из них, тех всадников на черных лошадях? Кто‑то из тех, кто желал мне смерти? Или тот, что вступился за меня?

Как бы не убеждала я себя в том, что все это лишь привиделось мне и не было на самом деле никаких фэйри… Но это не мешало этим фэйри существовать в свое удовольствие.

– Ничего не хотите мне рассказать, мисс Уоррингтон? – вкрадчиво спросил лорд Дарроу, подходя почти что неприлично близко.

Я замотала головой, заодно пытаясь вытряхнуть из памяти все ненужные воспоминания о смертельно красивых воинах…

– Кэтрин, ты чего‑то мне не рассказала? – тут же обиженно пробормотала мисс Оуэн. У нее от меня секретов не было вовсе, девушка всегда предельно честно и открыто отвечала на каждый мой вопрос, так что упрек был справедлив.

– После, Эбигэйл, – только и смогла ответить я.

Леди Элинор встала рядом со своим «дорогим другом» и тоже принялась меня разглядывать с каким‑то особенным удовльствием.

– Вот как… Стало быть, фэйри, да еще и Неблагого двора… Дорогой Николас, умеешь же ты подбирать себе окружение… Не страшно, мисс Уоррингтон?

Не страшно? Да мне от вида зеркал дурно становится!

Собрав все свое самообладание, я ответила:

– Не понимаю, о чем вы говорите, милорд. Разумеется, не существует ни фэйри, ни приведений, ни чего‑либо подобного. Вам, как образованному человеку, должно быть это очень хорошо известно.

Хозяин дам и его гостья переглядывались так, как делают взрослые, когда речь заходит о чем‑то не для детских ушей.

– Тогда чего же вы настолько сильно испугались? – мягко и вкрадчиво спросил лорд Дарроу, снисходительно глядя на меня.

Упрямо мотнула головой. Они не разрушат мой гармоничный и понятный мир. Потому что этот мир на самом деле уже был разрушен. Еще там. На пустой дороге. На перекрестке, где мне повстречалась Дикая охота.

– Померещилось. Девушки так впечатлительны… – напоследок попыталась я использовать самую привычную отговорку.

– Лжете вы пока недостаточно хорошо, – отозвался лорд. – В особенности себе. Вы видели того, кто ночью пытался пробраться к вам. Нечисть. Фэйри.

– Нет. Не видела.

Мне даже показалось, будто я услышала скрип зубов дяди Эбигэйл.

– Я на ночь набросила на зеркало шаль. А потом увидела, что она начала шевелиться… Разглядывать, что там на самом деле, я не стала. Просто убежала из комнаты… – нехотя призналась я, передернув плечами. Даже от воспоминания становилось не по себе.

– Что ж, в кои‑то веки вы поступили разумно, – с удовлетворением кивнула леди Элинор. – Люди не должны иметь дел с фэйри. В особенности с фэйри Неблагого двора. Они не слишком хорошо относятся к нам…

Мисс Оуэн смотрела на меня с нескрываемым осуждением. Ну да, учитывая, сколько раз я укоряла ее за то, что она поминала нечистую силу… Чтобы теперь самой признать, что фэйри еще как существуют.

– Чем и кого вы успели настолько сильно заинтересовать? – прямо задал вопрос лорд Дарроу. – Этот замок не самое приятное для Народа Холмов место, ни один из них не стал бы пытаться проникнуть в родовое гнездо моей семьи.

Если бы я еще знала…

– Понятия не имею, – на этот раз честно призналась я.

Но мне уже привычно не поверили. Да… В детских сказках есть своя доля истины…

– Я действительно не знаю. Дикая охота…

Лорд выругался похуже нашего конюха, которому постоянно ставили в укор сквернословие. На моей памяти первый раз дядя моей подруги использовал подобные выражения… И ни единого раза прежде я не видела, чтобы его милость был настолько ошарашен и взволнован.

– Вы умудрились связаться с Дикой Охотой? – нехорошо протянул он. – Когда? И почему вы все еще живы, вздорная девчонка?!

На последних словах он практически перешел на крик. Ужасные манеры…

– Вы хоть понимаете, что Дикая Охота – это куда опасней брауни?! Это верная смерть для человека! И тут вы заявляете, что каким‑то образом умудрились связаться именно с нею!

Я только жмурилась, ожидая, когда мужчина совладает со своим гневом.

Убьет. Точно убьет. Лорд Дарроу даже кулаки временами сжимал, как будто ему жизненно необходимо было что‑то ударить…

– Дорогой Николас, девочка все еще жива. Не стоит так переживать… – попыталась было успокоить «друга» леди Элинор, тронув его за плечо.

Как ни странно, но это действительно помогло. Напряжение понемногу начало покидать лорда.

– Вы правы, Элинор. Все еще жива…

«Еще» он выделил голосом. Мне стало еще тревожней.

– Когда вы встретились с ними? Отвечайте правду!

Как будто бы на этот раз у меня имелся хоть какой‑то выбор.

– В ночь, когда сгорел Уоллидж – холл…

При упоминании того происшествия Эбигэйл посерела лицом.

– Я волновалась… Пошла искать… на перекрестке они просто возникли передо мной…

Его милость смотрел на меня не отрываясь.

– И что вы сделали тогда?

Что я сделала… А что я сделала? Память, обычная цепкая, на этот раз подводила. Я прекрасно помнила черты их лиц, нечеловечески, пугающе прекрасных… Но не помнила, что же я тогда сделала… Хотя… Что бы я сделала сейчас, повстречай опять этих созданий.

– Я перекрестилась…

Лорд Дарроу смотрел на меня так, будто желал прибить гвоздями к полу… Настолько жутким он никогда не выглядел.

– Идите к себе, мисс Уоррингтон, – велел он глухо. – И будьте добры, до следующего утра никуда не выходите. Я велю принести вам книги…

Теперь меня запирают… Ну, хотя бы с книгами.

– Если можно…

– Я знаю ваши предпочтения. Но будьте столь любезны, не покидайте комнаты, даже если услышите, что кричат «Пожар!». Эбигйэл, составьте компанию вашей подруге.

Мы покинули комнату тут же, без малейшего промедления. Эбигэйл держала меня за руку так, будто боялась выпустить ее даже на секунду. Бедняжка была столь бледна, что сама могла бы сойти за привидение.

– Вы не рассказывали мне, – тихо попеняла она мне, когда мы вошли в нашу общую на двоих комнату. – Вы же не только это мне не рассказывали?

Я устроилась в кресле, опустив голову.

– Что я должна была сказать вам, Эбигэйл? – тихо спросила у подруги я, не поднимая глаз. – Вы были не в том состоянии… Так напуганы, несчастны…

Мисс Оуэн опустилась передо мной на колени, взяв мои руки в свои, заглядывая в мои глаза. В ней было столько участия, что я в очередной раз устыдилась собственного поведения.

– Но, Кэтрин, когда я была напугана и несчастна, вы всегда находили слова для моего утешения, успокаивали меня, защищали, как могли. Но когда были несчастны и напуганы вы сами… вы не даете возможность позаботиться о вас!

Пожалуй… Пожалуй, в этом обвинении был некоторый смысл. Я привыкла, что утешать и помогать – это мой удел.

– Но это одна из моих обязанностей… – попыталась было напомнить я о том, кто я при ней.

Эбигэйл вскочила на ноги.

– Какие глупости! Вы не моя дуэнья и не моя компаньонка! Вы – моя подруга!

Тяжелый мой вздох стал для нее ответом. Даже если мисс Оуэн считала, будто бы мы равны с нею, то был еще и ее дядя. И у лорда Дарроу могли иметься другие соображения.

– Ваш дядя… – начала я, но против обыкновения Эбигэйл оборвала меня.

– Он кричал на вас, – с улыбкой пояснила она, как будто бы это должно было все объяснить.

Но я все еще не понимала ничего. Совершенно ничего.

– И что в этом такого? Его милость имеет дурную привычку отчитывать меня. И делает он это ужасно бесцеремонно.

Мисс Оуэн звонко рассмеялась. Словно в том, что ее вельможный дядя кричал на меня как на последнюю служанку было что‑то забавное. Но ведь это было грубо, унизительно… Я девушка благородной крови, пусть моя семья и бедна…

– Также он кричал, когда узнал о моей нелепой склонности к одному недостойному молодому человеку, – тихо пояснила моя подруга, сев на постель. – И когда… я едва не попала в беду, не послушав его, кричал еще громче. Он никогда не повышает голос на посторонних. Я ни единого раза не слышала, как он кричал на слуг.

Если такова привязанность, то какова же неприязнь? Этот вопрос мучил меня, но я решила сберечь иллюзии Эбигэйл, которая так стремилась найти в любом человеке что‑то доброе. А своих близких она вовсе наделяла всеми мыслимыми и немыслимыми достоинствами.

– Это говорит только о том, что меня его милость ставит куда ниже слуг. И я терплю это отношение лишь ради вас, дорогая Эбигэйл.

Девушка покачала головою и вздохнула.

– Вовсе нет. Он лишь волнуется о вашей безопасности, Кэтрин. Вы навлекли на себя беду. Должно быть, настолько большую, что я даже понять не могу… Это же Дикая Охота…

Ничего этого не было в моей жизни, пока однажды судьба не свела меня с нею и ее семьей… Прежде мне не нужно было бояться зеркал или размышлять, действительно ли существуют призраки.

Я откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Следовало уложить в моей голове все, что я узнала в последнее время… И, пусть это и казалось странным, но сейчас сказки, что рассказывала мне моя няня когда уже не казались настолько странными и дикими.

Легко было убеждать себя, что все те странные вещи, что я видела прежде, – это всего лишь плод моего воображения… До того, как реальность всех нечистой силы подтвердил лорд Дарроу. Сомневаться в его словах у меня не было ни единой причины…

– Кэтрин, вам нехорошо? – забеспокоилась мисс Оуэн.

Разумеется, мне было нехорошо. И становилось все хуже. Сказки о Дикой Охоте… Не так часто старая моя няня рассказывала мне о них, слишком уж жуткими были эти истории… Не годились для маленьких детей… Но и того, что старушка рассказывала, хватало на то, чтобы ужасаться и прятаться под одеялом до самого утра… Если те старые истории были действительно правдивы, то я уже должна была быть мертва. Или умереть в самое ближайшее время. Ведь фэйри Неблагого двора по природе своей суть чистое зло, и горе тому человеку, кто повстречает их…

Я повстречала…

Они увидели меня, запомнили. И теперь пытаются добраться… Чтобы жестоко убить? Или навсегда забрать в страну холмов?

Но кто мог предположить, что помимо фальшивой Дикой Охоты близ Уоллидж – холла может проезжать и Дикая Охота настоящая? В ту злосчастную ночь я боялась чего угодно, но не нечистой силы…

– Да, дорогая, – согласилась я, чувствуя, как меня знобит от ужаса. – Мне очень плохо.

И что же делать теперь? Дожидаться смерти? Не такой будущности я ждала, когда соглашалась уехать из родного дома.

– Послать за лекарем? – тут же всполошилась моя подруга.

Увы, но я отличалась на диво крепким здоровьем, на котором не слишком сильно отражались переживания. Там, где барышни млели и лишались чувств, я могла только упрямо сжимать зубы. Фамильная гордость Уоррингтонов не позволяла мне ничего иного.

– Не стоит, Эбигэйл. Я совершенно здорова… – со вздохом успокоила я девушку.

– Не волнуйтесь так. Дядя непременно что‑то придумает и поможет вам.

В своего дядю мисс Оуэн верила едва ли не больше чем в Господа нашего.

– Как? – только и спросила я, чувствуя, как рыдания подкатывают к горлу. Но плакать было нельзя… Это бы только напугало и расстроило Эбигэйл и никак не помогло мне самой. – Какие силы скрывает милорд, если может справиться с нечистью?

В отличие от восторженной мисс Оуэн я не испытывала никаких иллюзий по поводу его милости.

– Не знаю… Но… – вздохнула девушка. – Он просто сделает это. Он может все. Вот увидите, все будет хорошо.

Хотела бы я в это верить. Очень хотела.

Однако с каждым днем моя жизнь все больше походила на дурной сон, от которого никак не удавалось проснуться… Нужно было отказаться ехать с ними…

Его милость пришел к нам в комнату уже ближе к вечеру. К тому моменту я уже с головой погрузилась в книгу. На этот раз это было повествование о доблестном рыцаре, вернувшемся из крестового похода… Читать о турнирах оказалось куда более увлекательно, чем о страданиях очередной трепетной и беззащитной девы. Эбигэйл… Эбигэйл следовало выйти замуж, следовательно, пусть читает то, что читает. Иллюзии по поводу Истинной любви и мужчин в ее случае скорее желательны. А от нежелательных претендентов на руку и сердце богатой наследницы прекрасно избавятся ее родные. Или же я. Если доживу до этого момента.

Когда дверь в комнату открылась, благородного рыцаря как раз коварно захватил в плен его враг, поэтому я не сразу подняла глаза на вошедшего.

– А вы хорошо держитесь, мисс Уоррингтон, – отметил с некоторым удовлетворением лорд. – Я ожидал более бурной… реакции.

Я отложила в сторону книгу и поднялась на ноги.

– Впрочем, глаза у вас красные. Пока я не могу вас обрадовать.

Внутри что‑то оборвалось. Кажется, я тоже верила в лорда Дарроу. Зря.

Вот на этот раз мне действительно стало дурно. Перед глазами потемнело, стало трудно дышать… и я упала. Слава Господу, в кресло, а не в объятия его милости. Тем более, что лорд Дарроу прекрасно мог уронить меня. Вряд ли он склонен к тому, чтобы подхватывать падающих в обморок девиц.

Мисс Оуэн тут же подсунула мне под нос нюхательные соли. Впрочем, я уже и сама приходила в себя. Уныние – это тоже смертный грех.

– Это не означает, что вы умрете, юная леди, по крайней мере не в ближайшее время, – сухо произнес лорд Дарроу. Большого сочувствия он не выказал. Но я и не ожидала. Да и стало как‑то все равно. Охватило просто мертвецкое равнодушие.

– Кэтрин! – попыталась было растормошить меня мисс Оуэн. – Дорогая, не отчаивайтесь. Все образуется, вот увидите! Если Дикая Охота не убила сразу же, то есть ведь шанс… Дядя, ну скажите же что‑нибудь! Почему вы молчите?..

Я слышала лепет подруги, но смысл его через какое‑то время начал от меня ускользать. Что может образоваться, скажите на милость? И каким волшебным образом?

– В стенах замка вы защищены, мисс Уоррингтон. От фэйри, – пояснил мне лорд.

Восхитительно. Защищена от фэйри здесь, в этом громадном постылом склепе. И что мне остается теперь, всю жизнь провести под этой крышей как приживалка богатой семьи?

– А зеркала? – тихо спросила я.

– Зеркал после заката лучше сторониться. Зеркала – подлые вещи. Слишком многое пропускают, – отвечал мне мужчина.

Опять говорят что‑то непонятное, странное…

– Объясните мне, ради Бога, что здесь происходит? – практически взмолилась я. Прежде мне не приходилось быть настолько испуганной.

Лорд несомненно знает если не все, то очень и очень многое. Так почему бы не рассказать мне хотя бы ту часть, что касается меня самой?

– Вам не нужно этого знать, юная леди, – покачал головой дядя моей подруги. В тот момент он казался мне куда старше, чем был на самом деле. – Не все знания полезны. Тем более, учитывая ваш характер, вы снова попытаетесь влезть, куда не следует.

– Моя жизнь была такой…

Слов у меня не нашлось. Какой была прежде моя жизнь? Счастливой? Не так чтобы… Спокойной? Не всегда. Подчас мне удавалось найти для себя беды и в родном доме. Не слишком большие, но они тоже заставляли понервничать. Моя жизнь была… нормальной. И, пожалуй, управляемой.

Дома я была хозяйка себе и своим поступкам, мои родители попустительствовали моей самостоятельности, пусть и не одобряли ее. Дома я была в безопасности. И никакая нечистая сила не пыталась отнять мою жизнь. И только после того, как я отправилась в путешествие вслед за новой подругой и ее семьей, мой мир сошел с ума.

– Отошлите меня домой, милорд, – все‑таки не выдержала я.

На меня взглянули так, что озвучивать отрицательный ответ не было нужды.

– Прошу вас, милорд, отошлите меня домой.

Он тяжело вздохнул.

– Мисс Уоррингтон, я же сказал вам, что в безопасности вы в замке. В вашем родном доме вы снова станете легкой добычей для фэйри. Я не готов взять на душу еще и этот грех.

Я всплеснула руками.

– И что вы предлагаете, остаться до самой смерти здесь?

Перспектива умереть в старости в замке пугала не меньше, чем умереть от рук нечисти в ближайшем будущем.

– Я сумею найти способ решить вашу проблему раньше. И не смотрите на меня с таким укором, мисс. Если бы вы не решили прогуляться посреди ночи, да еще вблизи перекрестка, то всего этого можно было бы избежать. Надеюсь, после такой расплаты вы будете больше думать над своими поступками.

Лорд говорил с той же интонацией, что и мисс Флинт, наша гувернантка, когда говорила, что девочке не следует участвовать в играх мальчишек. И уже тем более не следует забредать в пустующие дома или гулять по кладбищу посреди ночи. Но, к моему великому сожалению, к словам дяди моей подруги приходилось прислушиваться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю