355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Уайт » Записки на полях соленых книг » Текст книги (страница 7)
Записки на полях соленых книг
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Записки на полях соленых книг"


Автор книги: Карен Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Глава 7

Фолли-Бич, Южная Каролина

Февраль 1942 года

Упершись локтями в прилавок у входа в магазин «Находки Фолли», Мэгги смотрела, как Лулу заканчивает свой завтрак и запивает последние крошки кока-колой из бутылки. Она знала, что в конце концов бутылка окажется в коробке в кладовой, где хранилась растущая коллекция прозрачных и разноцветных сосудов. Лулу изготовила бутылочное дерево для миссис Бейли, матери своей лучшей подруги Эми, и для двух других людей, которые видели ее работу и попросили сделать то же самое. Лулу еще не задумывалась об оплате, если не считать бутылок из-под газировки и других напитков, но Мэгги намеревалась вмешаться, если ей покажется, что люди пользуются художественным талантом ее младшей сестры в своих интересах.

Зазвенел колокольчик над дверью магазина, и Мэгги с улыбкой подняла голову в надежде увидеть посыльного, который каждую неделю приносил галлоновые банки с питьевой водой. На острове не было питьевой воды, поэтому ее отец никогда не оставался здесь больше чем на одну неделю, пока была жива ее мать. По его собственным словам, это же обстоятельство было главной причиной его редких визитов после ее смерти.

Сердце Мэгги забилось чаще, когда она узнала широкие плечи Питера в нарядном полушерстяном пальто с рисунком «в елочку» и его гладко причесанные каштановые волосы под шляпой.

– Рад снова видеть тебя, Маргарет, – он снял шляпу и испытующе посмотрел на нее.

– Питер, – отозвалась она, пытаясь скрыть свою радость при его появлении – еще одно из правил Кэт. Он уезжал на две недели в Айову, на фабрику своего отца, а также во множество других мест, названия которых изгладились из ее памяти, и она тосковала по нему. От радости она даже забыла рассердиться за то, что он не писал ей и не оставил адреса, чтобы она могла черкнуть ему хоть пару строк. Он уехал внезапно и оставил лишь короткую записку о своем отъезде, которую засунул под косяк парадной двери.

Питер положил шляпу и перчатки на стойку, взял ее за руки и ласково сжал их.

– Как поживаешь?

– Теперь, когда ты приехал, уже гораздо лучше, – выпалила она, позабыв о советах кузины. Они встречались лишь четыре раза, но после отъезда Питера ей казалось, что она знала его всю жизнь.

Его взгляд смягчился, и какое-то мгновение Мэгги была уверена, что он наклонится над прилавком и поцелует ее. Но потом Питер заметил Лулу, сидевшую на табуретке и внимательно наблюдавшую за ними. Он отпустил Мэгги и сосредоточил внимание на девочке.

– Вот юная леди, которую я искал, – сказал он и сунул руку за пазуху. – Я был в Нью-Йорке и подумал, что это может тебе понравиться.

Он достал пакет, обернутый в коричневую бумагу, и протянул Лулу. Девочка встала и неуверенно шагнула вперед.

– Что это? – серьезно спросила она.

– Лулу, следи за своими манерами! – Мэгги нахмурилась, размышляя о том, когда упрямство младшей сестры успело превратиться в грубость.

– Спасибо, – быстро добавила Лулу. – Но что это?

Питер рассмеялся, явно очарованный детской непосредственностью.

– Открой и узнаешь.

Лулу взяла пакет и с подозрением посмотрела на него, но потом сорвала бумагу и бросила на пол. Когда она увидела, что лежало внутри, обычное хмурое выражение ее лица сменилось кривоватой улыбкой.

– «Поиски пропавшей карты», – вслух прочитала она. Потом она протянула книгу сестре и добавила гораздо более громким голосом: – Ну и ну, Мэг! Это же совсем новая книжка про Нэнси Дрю; я ее даже не видела! Можно показать ее Эми?

Она посмотрела на Мэгги с нескрываемой радостью, какую той не приходилось видеть после смерти Джима. Теперь она с легкостью отпустит сестру к подруге и с удовольствием останется наедине с Питером.

– Возвращайся к четырем часам, чтобы успеть сделать уроки до того, как закроется магазин.

Лулу сняла с вешалки темно-синее шерстяное пальто и побежала к парадной двери. Но потом она развернулась, побежала обратно и остановилась перед Питером.

– Спасибо, мистер Новак. Мне очень нравится эта книга.

С этими словами Лулу вылетела за дверь, даже не потрудившись надеть пальто. Мэгги улыбнулась Питеру.

– Спасибо тебе. Я уже давно не видела ее такой счастливой. Ее улыбка – лучший подарок, который ты мог сделать для меня.

Он запустил руку в другой внутренний карман и достал еще один небольшой пакет, тоже завернутый в коричневую бумагу.

– Не стоит делать поспешных выводов.

– Что это? – спросила она, и оба рассмеялись, когда поняли, что она говорит точь-в-точь как Лулу.

– Открой пакет.

Янтарные глаза Питера как будто светились изнутри, и Мэгги невольно поежилась, вспомнив о том, как Кэт рассказывала ей, что мужчина может сделать с женщиной, когда прикасается к ней без одежды. Она подумала, что теперь понимает, о чем говорила Кэт. Она старалась не вспоминать о Питере и его целомудренных поцелуях или о том, что он боялся слишком крепко обнимать ее.

Мэгги достала нож для вскрытия конвертов из каменной чашки с карандашами у кассового аппарата и аккуратно вскрыла пакет, стараясь как можно меньше повредить бумажную обертку. Заглянув внутрь, она увидела сложенную папиросную бумагу. Она осторожно сдвинула край указательным пальцем и замерла. Краска залила ее щеки, когда она встретилась взглядом с Питером.

– Надеюсь, это не слишком интимный подарок, но добрый друг заверил меня, что в такое время для джентльмена абсолютно приемлемо обеспечивать даму полезными вещами, которые она не может найти сама.

Слегка успокоившись, Мэгги снова посмотрела на прилавок, где в развернутых складках папиросной бумаги лежали две пары аккуратно сложенных шелковых чулок. По крайней мере, он не включил в комплект пояс для подвязок, потому что тогда она просто умерла бы от стыда.

– Я уже давно не видела шелковых чулок, – она прижала пакет к груди, чувствуя себя прекрасной блудницей, которую добивается обольстительный красавец. – Спасибо, Питер.

Он уперся локтями в стойку и наклонился к ней.

– К сожалению, это все, что я мог сделать. Благодаря тебе я каждый раз хочу вернуться на Фолли-Бич.

Его глаза потемнели, когда он смотрел на нее, а Мэгги лихорадочно пыталась представить, что могла бы сделать Кэт в такой ситуации, но каждое предположение лишь заставляло ее краснеть еще сильнее.

Питер улыбнулся, словно прочитав ее мысли.

– Ты можешь надеть их сегодня вечером. Я подумал, что мы можем отправиться в Боулинг-центр; мне говорили, что там стоит самый большой музыкальный автомат в городе и сегодня там будут танцы. Буду рад отправиться туда вместе с тобой.

– Я тоже, – Мэгги улыбнулась в ответ и подумала, поцелует ли он ее снова сегодня вечером.

Колокольчик над дверью коротко звякнул, и в комнату ворвался порыв холодного ветра, сопровождаемый высоким, пронзительным смехом. Мэгги подняла голову и увидела Кэт вместе с офицером, чья рука властно лежала на ее бедре. Кэт была одета в зеленое кашемировое пальто, то самое, которое Лулу приносила сестре на каждое свидание с Питером. Мэгги посмотрела на Питера и поняла, что он тоже заметил это.

– Добрый день, лейтенант. Здравствуй, Кэт, – она натянуто улыбнулась, но когда красивая пара вошла в магазин, ей показалось, что свет неожиданно померк.

По выражению лица Кэт нельзя было судить о ее настроении, и Мэгги поморщилась. Гораздо проще было иметь дело с кузиной, когда она точно знала, чего не следует говорить.

– Вы слышали новости? – тон Кэт был почти легкомысленным. Роберт убрал руку с ее бедра, и оба направились к прилавку.

Питер слегка наклонил голову в сторону Кэт, приветствуя ее:

– Миссис Брайер, – тихо произнес он, и его поза стала более напряженной, хотя со стороны это было трудно заметить.

Представив мужчин друг другу, Мэгги повернулась к кузине.

– Какие новости?

В «Находках Фолли» продавались «Курьер новостей» и «Чарльстон Ивнинг Пост», и она читала их от корки до корки, чтобы быть в курсе событий, хотя Кэт говорила ей, что мужчины недолюбливают женщин, которые знают больше, чем они сами. Газеты были полны сообщений о войне в Европе, но Мэгги знала, что новости Кэт, скорее всего, относятся к местным событиям.

– Родственники Хендерсонов из Северной Каролины, которые приехали к ним на две недели, говорят, что у мыса Гаттерас, где они живут, были замечены немецкие субмарины. Звучит тревожно, не так ли?

Мэгги нахмурилась.

– Но это невозможно. Во всех газетах пишут, что подводные лодки не могут преодолеть такое расстояние.

Ей показалось, что Роберт внимательно посмотрел на Питера, прежде чем заговорить, как будто оценивал, насколько откровенным можно быть в его обществе.

– Вообще-то дело обстоит иначе. Немецкие подлодки вполне способны пересечь Атлантику. Хотя в данный момент еще не ясно, могут ли они добраться до восточного побережья США.

Кэт протиснулась к прилавку между Питером и Робертом.

– Салли и Кэти Хендерсон говорят, что на берег выносит кучу разного хлама, какой мог бы находиться на кораблях, а рыбаки жалуются на разлившуюся нефть, которая убивает рыбу. Говорят, они даже видели тела людей… Вроде бы немцы планируют высадиться где-то на побережье.

Мэгги повернулась к Роберту.

– Это что, правда?

– Я могу сказать только то, что мне известно. В настоящее время нет реальных доказательств того, что какое-либо судно было потоплено немецкой подлодкой. Идет война, и ходят разные слухи.

Он взглянул на Питера, словно желая найти в нем поддержку: Роберт сомневался, что Мэгги и Кэт достаточно сильны духом, чтобы услышать остальное.

– Мне говорили, что новые немецкие подлодки могут ходить на далекие расстояния, потому что хранят дизельное топливо в цистернах для балласта. Таким образом, у них достаточно горючего, чтобы приплыть сюда и вернуться обратно, – он ободряюще улыбнулся. – Но я уверен, что вам не стоит беспокоиться. А если они появятся, то вы первыми узнаете об этом.

Кэт стиснула его руку и прижалась к нему, но Мэгги заметила, что она искоса взглянула на Питера, наблюдая за его реакцией. Должно быть, она была разочарована: Питер изучал заголовки газет, разложенных перед ним.

Словно почувствовав на себе чей-то взгляд, Питер поднял голову и улыбнулся.

– Думаю, все это досужие разговоры. Недавно в Нью-Йорке я прочитал газетную статью, где людей призывали покончить с распространением слухов. Похоже, по всему восточному побережью ходят слухи о том, что кто-то видел подводную лодку, но никто не может найти настоящих свидетелей. А здесь нам действительно нечего беспокоиться. За нами присматривает конный патруль, верно?

Он легко прикоснулся к руке Мэгги, словно напоминая ей о вечере на пляже, когда они посетили заброшенный дом, и она невольно покраснела.

Роберт откашлялся.

– Разумеется, нам ничто не угрожает. Ведь здесь расквартировано множество военных, а в Чарльстоне есть база ВМФ и аэродром. Для немцев нет смысла высаживаться на Фолли-Бич. А если они торпедируют суда возле мыса Гаттерас, то это происходит потому, что там проходит морской транспорт, который движется на север, к Гольфстриму. Здесь, в Южной Каролине, течение проходит гораздо дальше от побережья. Но, разумеется, если танкер оказывается зажатым между немецкой подлодкой и хорошо освещенным побережьем, он превращается в легкую мишень для противника.

Питер резко взглянул на него.

– Значит, судя по вашим словам, в этих слухах есть доля истины?

Роберт выглядел немного расстроенным, когда положил руку на плечо Кэт.

– Полагаю, это возможно. Просто никто еще не видел немецкую подлодку, и судя по всему, в Вашингтоне тоже этому верят, поскольку мы не получили официального приказа о затемнении на восточном побережье.

Питер подался вперед.

– Но вы, конечно же, сообщите нам, если береговая охрана будет усилена, чтобы дамы могли чувствовать себя в безопасности.

Роберт немного помедлил с ответом.

– Мне не положено говорить о таких вещах, сэр, но могу заверить, что военный флот и береговая охрана сделают все возможное для защиты побережья. Эти дамы и их соседи могут спокойно спать по ночам.

– Ну, что ж, хорошо, – Питер отступил назад и прикоснулся к Мэгги, которая едва не задохнулась от внезапно нахлынувших чувств.

Роберт взглянул на свои наручные часы.

– Я отправляюсь во Флориду с новыми рекрутами, так что мне пора идти.

Он взял Кэт за руки и нежно посмотрел на нее. Тихо, так, чтобы слышать могла только она, он добавил:

– Увидимся через две недели.

Так и не поцеловав Кэт, – несомненно, из-за присутствия Мэгги и Питера, – он попрощался и ушел. Кэт грустно посмотрела ему вслед, и Мэгги на мгновение поверила, что ее действительно тяготит разлука с этим человеком.

Кэт снова повернулась к ним и подошла к старому дубовому прилавку.

– Что это? – спросила она и взяла пакет Мэгги, не дожидаясь ответа. Прежде, чем Мэгги успела забрать подарок, Кэт раскрыла его и выложила чулки на папиросную бумагу. Прикоснувшись к ним кончиками пальцев и словно желая убедиться, что чулки изготовлены из настоящего шелка, она воскликнула: – Какой чудесный подарок! Не слишком подобающий для джентльмена, но обещаю никому не рассказывать.

Кэт укоризненно взглянула на Мэгги перед тем, как убрать чулки обратно в пакет и положить его на прилавок. Потом она опустила голову и тяжело вздохнула.

– Должно быть, это замечательно – иметь мужчину, который так заботится о тебе, – она посмотрела на Питера, и ее глаза вдруг наполнились слезами. – Не знаю, как я буду обходиться без Роберта. Он на самом деле помогал мне отвлечься от горя.

Она нахмурилась, сведя брови к переносице, но даже так выглядела хорошенькой.

– И он обещал починить мне окно, но так и не успел. Теперь мне придется пытаться сделать это самой, надеюсь, я себя не изувечу.

Питер оставался невозмутимым и не поддался на уловку, несмотря на то, что Кэт положила ладонь на его руку.

– Разве вы не можете подождать, пока он не вернется?

Она фыркнула:

– Конечно, могу! Но в теплые дни в моей комнате становится так душно, что я начинаю задыхаться, и у меня болит голова. Как после этого я буду помогать Мэгги?

Оба посмотрели на Мэгги, которая чувствовала себя так, как будто находилась в лодке, которая вот-вот готова закружиться в водовороте.

– Ты можешь спать в моей комнате, Кэт, – по крайней мере, до возвращения Роберта или до тех пор, пока я не найду кого-нибудь, кто починит тебе окно. Уверена, Лулу не будет возражать, если я предложу ей вернуться в ее старую комнату.

Кэт покачала головой.

– Я не могу так поступить с бедняжкой Лулу. Ей тоже нужен свежий воздух.

Она взглянула на Питера из-под густых черных ресниц.

– Я надеялась, что Питер мне поможет. Ведь вы могли бы уделить мне час-другой, правда?

Мэгги хотелось крикнуть «Нет!», взять Питера в охапку и убежать как можно дальше от Кэт. Но она больше не была подростком и не могла вести себя как девочка. К тому же, если она не может доверять Питеру, не лучше ли расстаться с ним сразу? Она старалась не думать о Джиме и о том, что тоже доверяла ему.

В конце концов она обнаружила, что согласно кивает.

– Разумеется. Так или иначе, мне нужно распаковать несколько коробок, которые принесли сегодня.

С разочарованным видом, от которого у Мэгги сразу же полегчало на сердце, Питер повернулся к ней.

– Хорошо. Но я заберу тебя в шесть часов, ладно?

– Отлично, – с наигранной бодростью ответила Мэгги. Она старалась контролировать свое дыхание, пока наблюдала, как Питер идет к выходу в сопровождении Кэт. Звякнул колокольчик, и дверь захлопнулась.

Лулу изо всех сил бежала по грязным улицам, усыпанным песком и ракушками, к дому своей подруги Эми на Сод-стрит. Ее легкие болели от холодного воздуха, но спина была потной, несмотря на прохладную погоду. Она крепко сжимала книгу, предвкушая уединение в одной из комнат, где уже убралась Марта и где она смогла бы погрузиться в книгу, ни на что не отвлекаясь.

Но сначала Лулу нужно было показать книгу Эми хотя бы для того, чтобы подруга немного позавидовала ей, и обещать, что она даст ее почитать, как только закончит сама.

Она бегом поднялась на скрипучее парадное крыльцо и постучала во внешнюю дверь с москитной сеткой, большей частью порванной и прогнившей. Когда никто не ответил, Лулу заколотила по второй деревянной двери с такой силой, что хлопья облупившейся краски посыпались на пол.

– Эми! – крикнула она и отступила назад, чтобы ее голос донесся до спальни подруги. Не заметив никакого движения за верхними окнами, она посмотрела ниже и увидела, что кто-то заменил голубую звезду в окне гостиной на такую же звезду, но только золотого цвета.

Лулу осторожно закрыла внешнюю дверь, подошла к окну и подняла руку к стеклу. В горле стоял комок. Разумеется, она знала, что это такое: у них была такая же звезда, которую Мэгги вывесила в окне после гибели Джима. Тогда Лулу даже не пришло в голову поинтересоваться, почему Кэт сама не сделала это.

Она медленно спустилась по ступеням, потом повернулась и посмотрела на опустевший дом. Вернется ли Эми когда-нибудь? Лулу обошла вокруг дома и направилась на задний двор, где стояло бутылочное дерево, подаренное миссис Бейли.

Они с Эми учредили клуб, для которого еще не придумали названия, но уже начали оставлять друг другу секретные записки в бутылках, где обсуждали свои тайные встречи, идеи и даже имена других девочек, которых они могли бы пригласить стать членами клуба.

Когда Лулу завернула за угол, то замерла как вкопанная. Дерево лежало на земле, по-видимому, опрокинутое сильным ветром; бутылки раскатились в разные стороны, но остались целыми. Лулу подошла ближе, почти радуясь тому, что дерево нельзя винить в смерти мистера Бейли. Если бы оно осталось стоять, то могло бы заманивать злых духов в бутылки своим пением. Когда она думала о своих бутылках, то воображала Иону в чреве кита. Бутылочное дерево не может приносить зло, если заставляет вспоминать истории из Библии[19]19
  Библия. Ветхий Завет. Малые пророки. Книга пророка Ионы. Гл. 1–2. (Прим. ред.).


[Закрыть]
.

Лулу аккуратно положила новую книгу на землю и стала приводить в порядок бутылочное дерево, утрамбовывая почву у основания ствола. Потом она насадила бутылки и торчащие ветви. Ей нравилось видеть, как меняется дом и двор, когда она смотрит на них через бутылочное стекло, как будто она попадала в далекое место, где люди, которые уходят на войну, всегда возвращаются домой.

Она отступила на шаг, чтобы полюбоваться своей работой, и с запозданием осознала, что это уже не то дерево, которое она изготовила раньше. Но может быть, так даже лучше, потому что дом Бейли и члены его семьи теперь тоже стали другими.

Лулу положила пальто на землю, опустилась на колени и пошарила в карманах, пока не нашла огрызок карандаша, который она подобрала на школьной площадке для игр. Она немного подумала, раскрыла книгу о Нэнси Дрю и очень аккуратно вырвала пустую страницу перед задней обложкой. Ей было неприятно это делать, но ничего другого не оставалось, поскольку она собиралась предпринять кое-что важное. Положив бумагу на колено, она нацарапала записку для Эми:

«Мне жаль твоего папу. Он мне очень нравился, и я знаю, что ты будешь тосковать по нему так же, как я тоскую по Джиму. Бутылочное дерево помогает мне помнить о нем, и я надеюсь, что если ты вернешься сюда, то, глядя на дерево, будешь вспоминать своего папу. Если хочешь, наш клуб можно назвать «Клубом воспоминаний Бутылочного Дерева».

Надеюсь, ты вернешься. Мне подарили новую книжку про Нэнси Дрю, и я дам тебе ее почитать столько раз, сколько захочешь».

Умышленно оставив записку без подписи (какой же это тайный клуб, если она будет везде оставлять свое имя?), Лулу скатала листок в трубочку и засунула в бутылочное горлышко, а потом убедилась, что бумага не выпадет наружу.

Лулу взяла свое пальто и книгу и медленно побрела домой. По пути она пинала большие ракушки и камни, и только потом задумалась о том, как рассердится Мэгги, когда увидит сбитые мыски новых кожаных туфель. Завернув за угол, она остановилась в удивлении.

Она увидела кузину Кэт, идущую вихляющей походкой, как она всегда делала в обществе мужчины, и двигающую бедрами так, чтобы платье обвивалось вокруг ее ног. Лулу нырнула за карликовую пальму, чтобы ее не заметили, и продолжала наблюдать за Питером и Кэт, которые приближались к двери ее дома. Вдруг Кэт захромала и привалилась к Питеру, а потом он взял ее на руки, как и Джим Лулу, когда она упала на катке.

Лулу огляделась по сторонам в поисках Мэгги, но не заметила ее. Она и не думала, что это случится, иначе Кэт не вела бы себя так с Питером. Выглянув из-за ствола, она увидела, как Питер возится с дверной ручкой, продолжая держать Кэт, которая обвила руками его шею и что-то шептала ему на ухо.

Питер наконец открыл дверь и вошел в дом, но не раньше, чем Кэт подняла голову и посмотрела туда, где пряталась Лулу, как будто знала, что кто-то наблюдает за ней. Девочка нырнула за дерево и не выглядывала наружу, пока не услышала, как захлопнулась входная дверь. Потом она привалилась к основанию ствола и начала читать, но перед этим убедилась, что сможет увидеть любого, кто входит в дом или выходит оттуда. Хотя Кэт ошибалась во многих вещах, кое в чем она была права: Лулу ничего не упускала из виду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю