355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Пуатье » Любовь и судьба » Текст книги (страница 8)
Любовь и судьба
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:23

Текст книги "Любовь и судьба"


Автор книги: Карен Пуатье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Джулия молча смотрела на встревоженную официантку и не могла собраться с мыслями. Она чувствовала, что мир стал совершенно нереальным для нее. Майкл Хант погиб. Мысли кружились вокруг страшного слова «погиб». Навсегда ушел из мира, в котором они были вместе. Ее Дик умер. Рука ослабела, и коричневая жидкость пролилась на стол и форму официантки. Он не должен умереть. Она обязательно почувствовала бы его смерть.

Официантка стряхнула полотенцем кофе с зеленого платья и что-то раздраженно произнесла. Но Джулия только видела, как шевелятся губы, но слов не слышала, в голове эхом раздавались слова «Майкл Хант погиб в автокатастрофе». Джулия нащупала в кошельке монеты, высыпала на столик и побрела к выходу. Официантка догнала ее около двери, вложила в руку сумочку. Джулия даже не поблагодарила, губы не двигались. Она стремилась сейчас только к одной цели: побыстрее добраться до Сан-Франциско.

Глава 14

Прошло шесть месяцев. Джулия упаковывала свои вещи, когда Дороти громко позвала ее.

– Я в спальне, но уже спускаюсь. – Джулия уложила купальник и пляжный халат в чемодан и поспешила к сестре.

На руках Дороти мирно спала маленькая Николь. Несмотря на недавнюю беременность, в шортах и футболке Дороти выглядела стройной, загорелой девчонкой.

– Куда ты собралась? – спросила Дороти, осторожно пробираясь среди вещей, которые Джулия повытаскивала из шкафов.

– На озера. Помнишь тот домик, где мы отдыхали, когда еще был жив Нэд?

– Конечно, особенно хорошо помню пляж. – Дороти задумчиво улыбнулась. – Там так хорошо.

– Представляешь, вчера, когда я пришла в агентство, я обнаружила, что этот дом свободен, и арендовала его.

Дороти с облегчением вздохнула и улыбнулась.

– Наконец-то ты немного отдохнешь и забудешь о прошлом. – Дороти мягко поглаживала малышку по головке. – Отбрось уныние. С тех пор как ты вернулась из Сосновых Холмов, ты не живешь, а только работаешь. Мне кажется, что причина этого не в размолвке с Дамианом.

– Ты права, он не имеет к моему настроению никакого отношения, – быстро ответила Джулия.

Малышка захныкала, высвободила ручки и стала ими размахивать. Дороти присела на кровать и усадила дочку на колени.

– Мы хотим, чтобы тетя Джул, хорошенько отдохнув, обязательно вернулась к нам обратно, не так ли, Николь?

Джулия, улыбаясь, взглянула на смешную беззубую мордашку голубоглазой племянницы.

– Николь еще хочет, чтобы у тети было все хорошо. Да, моя девочка? А ее мама хочет, чтобы ее сестренка обязательно нашла счастье в этой жизни.

– Я думаю, что все постепенно образуется.

– Если не секрет, все же расскажи мне, что случилось с тобой в Сосновых Холмах. Что за история произошла у тебя с Дамианом? Почему ты даже не вспоминаешь о нем? Поделись со мной, может, тебе станет легче на душе.

– Я просто поняла, что не смогу всю жизнь притворяться, что люблю Дамиана. Там я случайно встретилась с человеком, который заставил меня переосмыслить всю мою прошлую жизнь. Я поняла еще, что он мне нужен и я люблю его. Но случилось непредвиденное, и я навсегда потеряла его.

Джулия вспомнила о Дике, и сердце ее сжалось. Ей надо обо всем забыть, так легче будет перенести утрату. Джулия склонилась над малышкой и поцеловала ее в лобик.

– Я рада, Дороти, что у тебя есть семья. Николь и Марк – это твоя радость в жизни.

– Спасибо за теплые слова, Джул, – негромко произнесла Дороти.

– Ты мне очень дорога, Дороти. – Джулия взглянула на часы, которые висели над кроватью. – А теперь мне пора оставить вас.

– Может, я провожу тебя в аэропорт?

– Нет, спасибо, сестренка. Со мной поедет Волк.

Дороти оглянулась.

– А где же твоя собака?

– Отдыхает перед поездкой. Передай Марку, что я желаю ему всего наилучшего.

– Ты можешь сказать ему это сама, – предложила Дороти и указала глазами на дверь.

Джулия обернулась и увидела улыбающегося Марка. На нем был строгий темный костюм, галстук в тон и черные ботинки.

– Уезжаешь? – спросил Марк, подходя к сестрам.

– Только на неделю. Я собираюсь поехать на озера, где мы с Дороти отдыхали, когда были маленькими.

Марк взял у жены ребенка. Малышка моментально схватила ручонкой папины волосы и начала тянуть их к себе.

– Жаль, что мы не сможем поехать с тобой. К сожалению, у меня сейчас много работы, поэтому семейный отпуск отменяется до лучших времен.

Джулия подняла чемодан.

– Работай и будьте счастливы. Мы с Волком желаем, чтобы ты поскорее закончил свою работу и поехал отдохнуть.

Марк выхватил у нее чемодан и весело стал впереди нее спускаться по лестнице.

На закате Джулия приехала к коттеджу. Из дома была видна часть пляжа, дул легкий ветерок, на чистой глади озера пробегала легкая рябь. От свежего воздуха у Джулии даже закружилась голова. Волк сидел на переднем сиденье и с любопытством осматривался, стараясь определить, откуда исходят незнакомые ему запахи.

Как только Джулия остановила машину, Волк сразу выскочил в открытое окно и изобразил в песке рядом с домом небольшой вихрь, гоняясь за собственным хвостом. Дом уже выглядел ветхим. Высокая крыша, покрытая бледно-голубой черепицей, солнце, отражавшееся в стеклах настежь открытых дверей и окон, – все это напоминало Джулии старые добрые времена детства.

Джулия увидела Волка, который, счастливо вскидываясь, бежал по кромке воды. Внезапно приступ отчаяния при виде счастливой собаки овладел ею, появилось желание все бросить и поскорее уехать отсюда, чтобы притупить боль утраты, которая не покинула ее и здесь. Но Джулия тут же взяла себя в руки и погасила взрыв отчаяния в своей душе.

– Достаточно, от себя все равно не убежишь, – приказала Джулия самой себе.

Два дня она бродила по пляжу, подставляя обнаженное тело яркому солнцу. С того времени, когда Джулия услышала о смерти Дика, ей часто снились сны, в которых они снова были вместе, но, проснувшись, опять возвращалась к жестокой реальности.

Странно, но до сих пор Джулия, когда думала о Дике, так и не называла его настоящим именем – Майкл Хант. В снах и мечтах девушка обращалась к нему только как к Дику. Во сне он улыбался и был совсем рядом, но, когда она пыталась обнять его, ускользал от ее объятий.

Июльским жарким днем, как обычно, Джулия отправилась к озеру. Волк бежал рядом, иногда забегая в воду, гоняясь за стайками серебристых мальков. Вдруг Джулии захотелось взобраться на высокий холм неподалеку и оттуда посмотреть на тихую гладь озера. Ступая босыми ногами по горячему песку, она ощущала легкий ветерок, ласкающий ее уже успевшую посмуглеть кожу. Джулия забралась на холм, села на теплый камень и огляделась. Сверху она увидела Волка, который гонялся по пляжу за бабочками и при этом заливисто лаял. Птицы, встревоженные этим внезапным вторжением суматошного существа, с криком взмывали вверх, смеясь над его безуспешными попытками поймать их.

– Волк, – позвала она.

Услышав голос хозяйки, Волк посмотрел вверх и завилял хвостом.

– Иди сюда, – громко закричала Джулия.

Волк сначала бросился к ней, но неожиданно остановился и повернул голову в сторону, откуда они пришли, и насторожил уши. Наблюдая за странным поведением собаки, Джулия заметила одинокого мужчину, медленно бредущего по песку. Пока Джулия жила в коттедже и прогуливалась по берегу, она не встретила ни одного человека.

Мужчина остановился, поднял козырьком руку к глазам и поглядел вдаль. Джулия следила за человеком, и ей почему-то показалось, что он ей знаком. Сердце защемило. Мужчина напомнил ей Дика. Но не может быть… Это наваждение. Высокий худощавый мужчина дотронулся до подбородка тем же жестом, что и Дик. Но когда незнакомец пошел, она поняла, что его походка сильно отличается от походки любимого.

Мужчина шел, припадая на левую ногу. Темные волосы спадали до глаз, скрытых солнцезащитными очками, сильно загорелое лицо заросло темной густой бородой. Как она могла так ошибиться? Глубоко вздохнув, Джулия отвела взгляд от мужчины и посмотрела вдаль. Она видела мягкие холмы, обрамляющие круглое голубое озеро, и белые облачка, отражающиеся в нем и весело бегущие по небу. Последние шесть месяцев ей в каждой высокой мужской фигуре мерещился Дик. Волк суетливо ткнулся в ее руки мокрым носом и, как и хозяйка, стал следить за незнакомцем. Потом, внезапно сорвавшись с места, Волк помчался к удаляющемуся по берегу мужчине. Джулия побрела домой.

Заметив собаку, незнакомец остановился и подождал, когда Волк окажется рядом с ним. Затем мужчина отбросил палку и ласково потрепал припавшего на мгновение к земле пса за шею. Волк стал прыгать вокруг него, суматошно виляя хвостом и стараясь лизнуть в щеку.

Джулия никак не могла понять, почему пес позволил погладить себя совершенно постороннему человеку. Она не видела, чтобы пес так себя вел, с тех пор как стал жить вместе с ней. Наконец Джулия решила положить конец нежным излияниям Волка и позвать его.

– Волк, ко мне! Иди сюда, мой хороший, – крикнула она.

Волк повернул голову, услышав, как Джулия окликнула его, но не тронулся с места, преданно глядя на мужчину. Хвост его непрерывно совершал вращательные движения.

– Иди сюда, не упрямься, – уже строго произнесла девушка.

Но Волк так и не послушался зова Джулии. Тогда она, постояв, сама нерешительно пошла к мужчине. Может, ее собака встретила своего прежнего хозяина? Как только девушка подошла к незнакомцу, тот выпрямился. Легкий ветерок шевелил копну его темных волос, солнечные лучи отражались от золотой оправы его очков.

– Это ваша собака? – Слегка хриплый голос задел струны ее души.

Джулия стояла рядом с незнакомцем, ощущая босыми ногами мокрый песок и почему-то волнуясь.

– Прошу прощения за поведение моей собаки. Волк обычно тихо ведет себя с чужими людьми. Он добр к людям и никогда никого не трогает.

Мужчина посмотрел на Волка.

– Ваш пес ко мне отнесся весьма дружелюбно. – Мужчина неожиданно тронул ее за локоть. – Я отдыхаю в коттедже, который находится в полумиле от вашего.

Возникла пауза. Джулия нерешительно медлила.

– Меня зовут Джулия Бредли. Приятно было встретить соседа, – наконец сказала девушка и медленно побрела к своему коттеджу, рядом с ней побежал Волк, вопросительно заглядывая ей в глаза и оборачиваясь на незнакомца.

– Джулия!

Она остановилась, затем повернулась и увидела, как мужчина с трудом ковыляет за ней. Она подождала, когда он подойдет. Мужчина раздраженно потер рукой левое бедро и покачал головой.

– Извините, я еще не привык к ране на ноге.

– А что случилось с вашей ногой? – спросила Джулия.

– Врачи сказали, что все нормализуется, нужно только время. Это огнестрельная рана.

– Как это случилось?

– Пулевое ранение. В меня стреляли из пистолета.

– Я сожалею, я… – Джулия не знала, что говорить этому мужчине, ей нужно было идти домой. Должна была звонить Дороти.

– Вам нравится отдыхать здесь? – спросил он, опять задерживая ее.

– Я привыкла к этим местам.

– Вы знаете, раньше я был знаком с человеком, который не очень любил праздники, а довольствовался только своей работой.

Джулия почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. Ничего, надо успокоиться и взять себя в руки. На мгновение ей показалось, что этот незнакомец говорит так же, как Дик. Волк попытался освободиться от ошейника, и Джулия отпустила собаку. Радостный пес побежал за желтой бабочкой, которая поднялась с голубого цветка. Пес прыгал по траве и цветам, а вокруг него пестрым хороводом уже кружилось много разноцветных бабочек.

– Прошу извинить меня, – мужчина приблизился к ней еще на шаг. – Я только хотел напомнить вам о человеке, который насмехался над рождественскими праздниками.

У нее сильно защемило сердце.

– Я не понимаю вас, – прошептала девушка.

– Он не любил праздники, а особенно терпеть не мог фейерверки.

Дик! Этот человек говорит о нем? Джулия почувствовала, что у нее закружилась голова.

– Вы знаете?.. – Она запнулась и не могла больше вымолвить ни слова.

Незнакомец наклонился к ней и прошептал:

– Майкл Хант умер.

Джулия подняла руку, как бы заслоняясь от этого кошмара.

– Нет, не говорите так. – Она с трудом произносила слова и попыталась отойти, отступив назад, но он снова оказался рядом с ней.

– Волк, – позвала Джулия. – Мы должны идти.

Девушка услышала лай пса. Незнакомец дотронулся до оправы очков и медленно снял их.

– О Боже! – воскликнула Джулия и замотала головой. – Нет, нет. – Она не верила своим глазам.

Это не кошмарный сон, который мучает ее каждую ночь шесть последних месяцев. Она почувствовала, как мужчина мягко провел пальцами по ее щеке.

– Джулия, – прошептал он. – Видит Бог, как мне тебя не хватало.

– Дик? – Девушка не могла поверить своим глазам.

Неужели перед ней стоял Дик? У него изменилась внешность. Она не могла поверить, что он воскрес. Это невозможно. Дик умер. Она это слышала своими ушами. Нет, надо вернуться к реальности. Нет. Это галлюцинация.

– Да, – настойчиво произнес он, читая ее мысли, и коснулся пальцами подбородка.

Джулия будто попала в страну чудес, описанную Льюисом Кэрроллом. Она никогда не сможет сохранять душевное равновесие, если этот волшебный туман рассеется.

Джулии сейчас было все равно: иллюзия этот человек или реальность, она была просто рада Дику, и все. Нежданно он возвратился к ней. И она прижалась к его горячему телу, крепко обхватив руками. Джулия плакала в его объятиях, а он все сильнее прижимал ее к себе. Ее голова покоилась на груди Дика, она слышала стук его сердца, волосы на ее макушке шевелило его дыхание. Где она сейчас? В реальном мире или потустороннем? Этого Джулия не могла понять. Немного погодя, передохнув от внезапно нахлынувшего счастья, она подняла голову и спросила:

– Ты как-то выжил или я сошла с ума?

– Майкл Хант умер, как и Ник Дуглас, но Дик сейчас стоит перед тобой. Теперь он всегда будет с тобой. Поверь. Я здесь.

Она медленно запрокинула голову и взглянула в его лицо.

– Тогда почему… – Она начала говорить, но сразу же прервалась, чтобы понять, что говорят его глаза, затем продолжила: – Я слышала по телевизору, что ты… ты погиб. Я поверила этому. И газеты писали…

– Каждый должен был поверить в это. – Он взял в ладони ее лицо, а затем провел руками по волосам, играя прядями. – Майкл Хант, который был обречен на пожизненное преследование мафии, умер.

Кончиками пальцев Дик осторожно смахнул слезу с ее глаз.

– Если бы я остался Майклом Хантом, никогда не был бы свободным. Меня преследовали Дигби и его люди. В конце концов, они могли бы найти меня. А вместе со мной и тебя. Ты тоже подверглась бы большой опасности. – Пальцы Дика замерли на ее щеке. – О Боже! Я никогда не смог бы простить себе этого.

– Мне нужно было остаться с тобой… Ты не должен был исчезать так надолго. Мы могли же с тобой расстаться навсегда. Почему ты даже не сообщил мне…

– Я знаю. Клянусь: когда я оставил тебя у Дамиана, мне захотелось умереть.

– У меня было такое же чувство, – призналась она.

– Хорошо, что все удачно закончилось. И я хочу…

Джулия страстно поцеловала его в губы.

– Я знаю, что ты хочешь. Но подожди. Лучше расскажи, как ты попал сюда.

– О! Это длинная история, – сказал Дик. – Она займет много времени.

– Ну, можешь начинать уже сейчас, – промурлыкала она ему на ухо. – А продолжать можешь хоть всю жизнь.

– Я в этом не сомневаюсь, – согласился Дик и, сделав глубокий вдох, прильнул к ее губам.

Эпилог

Ночь была жаркой и душной. Джулия, открыв глаза, увидела возле окна обнаженного Дика, который смотрел в темное небо, усеянное звездами. Приподнявшись на локте, Джулия наблюдала за любимым, и в ней росло желание вновь оказаться в его объятиях. Она любовалась его широкими плечами и длинными сильными ногами.

– Дик? – наконец вымолвила она.

Ей захотелось прикоснуться к нему и ощутить тепло сильных рук. Мужчина повернулся.

– Жарко. Я выпустил Волка из дома. Затем немного размышлял.

– О чем? – спросила девушка, пытаясь разглядеть его лицо, скрытое тенью.

– О тебе. Я понял, что люблю тебя.

Никогда до встречи с этой женщиной Дик не признавался в любви. Да, он увлекался женщинами. Ему было знакомо чувство страстного влечения к представительницам слабого пола, но он не мог себе представить, что это прекрасное чувство могло быть таким сильным. Сейчас в мире не было человека для него дороже, чем Джулия. Просто ему не нужен был тот мир, в котором бы не было его возлюбленной.

– Ты в самом деле любишь меня?

Дик быстро выдохнул и, пожав плечами, без тени сомнения ответил:

– Да. – Он медленно лег на кровать и обнял ее. – Я просто без ума от тебя. Ты потрясающая женщина. Ты знаешь, странно, но если бы не эта жуткая история с Дигби, мы, наверное, не встретились с тобой. Выкарабкаться мне помог Картер.

Их ноги были переплетены, голова женщины лежала на широкой груди мужчины. Он рассказывал, почему не мог остаться с ней в хижине и как ему удалось отыскать ее.

– Кто такой Картер? – спросила Джулия.

– Ты помнишь, я говорил тебе о Дигби, который преследовал меня? Картер сумел защитить меня от него, он, кстати, спрятал меня в ту дыру, где мы с тобой познакомились. Он спас меня от верной смерти. – Дик оперся на локоть, другой рукой рассеянно играл ее волосами. – После того как я отвез тебя к Дамиану, я вернулся в свое укрытие, где меня уже ждал человек Дигби. Тут мне и была бы крышка, но Волк неожиданно ворвался в комнату и на мгновение отвлек его внимание. Я бросился на убийцу, но он успел ранить меня в ногу. Когда он во второй раз хотел выстрелить в меня, в хижину вовремя, как в боевиках, ворвался Картер и застрелил этого мужчину.

Рука Дика немного затекла, и он, изменив положение, придвинулся ближе к Джулии.

– Я не знал, что мне делать дальше. Тогда Картер придумал план, чтобы я мог выбраться из этой ситуации. Я заверил у адвоката свои свидетельские показания против Дигби, а потом исчез. Тогда ты могла помешать мне и навлечь большие неприятности на свою голову, поэтому тоже не должна была ничего знать. Если бы шакалы, работающие на Дигби, узнали о наших отношениях, то обязательно воспользовались бы такой ситуацией. Я очень переживал за твою жизнь.

– В тебя стреляли, – прошептала она и коленом тихонько прикоснулась к шраму на его бедре. – Ты мог погибнуть…

– Рана оказалась неопасной, пуля повредила только мышцы. Так что я благополучно вышел из переделки. Затем люди Картера инсценировали дорожную катастрофу. Картер помог мне изменить внешность и имя, выдал новые документы. Теперь я Дик Адамс, архитектор, владеющий фирмой в Портленде. Как человек Картер замечательный. Если бы не он, то рано или поздно Дигби убил бы меня.

– Картер был не против нашей встречи?

– Он был против встречи Майкла с Джулией, но не возражал против встречи Джулии с Диком.

Кончиками пальцев женщина коснулась его сосков и почувствовала, как напряглось его большое мускулистое тело.

Джулия включила свет и, открыв ближайший к кровати ящичек, что-то взяла оттуда. Когда она повернулась к Дику, увидела его удивленный взгляд.

– Зачем ты зажгла свет?

Она протянула сжатую в кулак руку и раскрыла ладонь. На ладони лежала пуговица. Дик с недоумением взял маленький пластмассовый кружочек.

– Что это?

– Пуговица от твоей рубашки, я нашла ее в домике, где мы жили. Когда я приехала от Дамиана, это единственное, что оставалось в хижине от тебя. Я взяла ее на память о нашей с тобой встрече и берегла, как талисман.

– Тебе она больше не понадобится, – сказал Дик и высоко подбросил пуговицу. Она упала, закружилась на полу и закатилась под кровать. – У тебя есть я весь. Также к твоим услугам мои рубашки, джинсы, носки и прочее.

– Да, ты прав. – Джулия поцеловала его и, положив руки ему на грудь, ощутила, как сильно бьется его сердце.

Дик нежно провел рукой по ее бедру. Затем он поднялся выше, и его рука ласково обняла ее грудь.

– Боже мой! Как здорово, что мы с тобой вместе. Знаешь, я никогда не думал, что буду счастлив, когда женюсь.

Джулия с любовью посмотрела на него. Затем медленно и нежно провела руками по его плечам, животу, бедрам, коснулась шрама и снова вернулась к его животу.

– Джул?

– Тихо, – выдохнула она. – Я проверяю.

– Проверяешь что? – Дик застонал от ее ласк.

– Я проверяю, есть ли у тебя еще силы. – В глазах девушки загорелись искорки. – Кажется, есть.

Мужчина крепко обнял ее, и, когда он положил ее на себя, женщина закрыла глаза от удовольствия, почувствовав внутри себя тепло любимого мужчины.

– Я счастлив, что ты рядом со мной, – вместе со стоном вырвалось из его уст. – Ты веришь мне?

Джулия сдавила подушку под его головой.

– Да. Я знаю это, – прошептала она.

Затем они поменялись местами.

– Ты выйдешь за меня замуж, Джулия?

Дик продолжал ритмичные движения, и вскоре женщина почувствовала себя на вершине блаженства. Волны удовлетворения прокатились по телу Джулии, и она уже не могла управлять ни своими мыслями, ни своим телом.

– О, Дик, пожалуйста…

Мужчина замер, и когда Джулия взглянула ему в глаза, то увидела всепоглощающую страсть, которая переполняла его. Видимо, это и есть блаженство в высшем смысле слова, подумала Джулия. Она протянула руку и погладила его грудь.

– Да. Я выйду замуж за тебя, Дик, или Майкл, или Ник. Мне безразлично, как тебя зовут. Я хочу быть с тобой.

– Мы можем поехать в Сан-Франциско вместе, и ты будешь ближе к сестре и матери. Я тоже хотел бы встретиться с ними. Но перед тем, как мы отправимся к твоей семье, я должен буду встретиться с Картером, чтобы узнать, утих ли шум, связанный с моим делом, и как мне жить дальше.

– Можешь не волноваться, мои родственники тоже полюбят тебя, когда увидят, как я счастлива.

– Если они будут любить меня, как и ты, я буду счастлив вдвойне, – прошептал Дик.

Она дотронулась до его волос, а потом кончиками пальцев коснулась его бороды.

– Ты всегда теперь будешь носить бороду? А волосы будешь стричь так же коротко, как сейчас?

– Дай мне еще немного времени. Через несколько лет все забудут о Майкле Ханте. Тогда волосы отрастут, а борода исчезнет.

Она потянулась к Дику.

– Я все опасаюсь, не сон ли все, что происходит со мной?

– Нет, не сон, твои ощущения такие же настоящие, как и наша любовь. – Дик поцеловал любимую. Потом немного отклонился и сказал: – А если не веришь, что это не сон, то слышишь ли звук пролетающего самолета?

Джулия засмеялась.

– Да, я слышу. И еще земля почему-то колышется.

Дик хотел добавить еще что-то, чтобы окончательно убедить девушку в своей реальности, но не нашел ничего лучшего, как еще раз на деле доказать ей это. Желание овладеть ею опять было настолько велико, что он забыл, что хотел еще сказать, и, прижав ее к себе, страстно поцеловал. Он любил ее снова и снова, и когда вдруг почувствовал, что в домике почему-то начали трястись стены, решил, что сила их любви действует даже на природу, и забыл о всяких мерах предосторожности. Мужчина и женщина действительно ощутили, что души и тела их слились так прочно, что никакая в мире сила не способна разделить их.

На следующий день в новостях по телевизору они услышали, что ночью в тех местах было зарегистрировано землетрясение в 7,4 балла по шкале Рихтера.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю