355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Камерон Джейс » Безумие » Текст книги (страница 3)
Безумие
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:51

Текст книги "Безумие"


Автор книги: Камерон Джейс


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

ГЛАВА 11

Камера Пиллара, психиатрическая больница Рэдклиффа, Оксфорд

– Четырнадцать, правильно! – прочирикал Пиллар, кашляя от дыма, что он выпускал в воздух.

– Это правильный ответ? – из-за дыма Тракл не мог как следует разглядеть Пиллара.

– Безусловно, – сказал Пиллар. – Теперь приведи ее ко мне.

– Нет. Нет. Нет, – отрезал Тракл. – Это будет серьезным нарушением правил больницы.

– Я всегда думал, что безумие – это уже и есть нарушение правил, – сказал Пиллар. – Будь хорошим мальчиком в костюме и галстучке и приведи мне Алису Уандер. Все лучше и лучше.

– Что лучше? – Тракл не мог скрыть своего любопытства. Пиллар знал, на какие кнопки жать.

– Имей терпение, Томми. Безумные вещи приходят к тому, кто умеет ждать. – Пиллар отклонился на спинку кресла. Он выглядел довольным. Немного вялым тоже. Тракл вспомнил момент из странного суда профессора пару месяцев назад. Пиллар сообщил судье, что он предпочитал смотреть на мир сквозь дымовую завесу. Дым для него был, как фильтрующий экран, сказал он. Ему это помогало видеть прямо сквозь невидимые маски людей.

– Думаю, я могу сделать исключение и привести ее к тебе на встречу ненадолго, – посчитал Тракл. – Но только если ты мне скажешь…

– Знаю, знаю, – Пиллар помахал в воздухе рукой в перчатке. – Ты хочешь знать, почему четырежды семь – четырнадцать. На самом деле, ответ кроется где-то в твоем собственном детстве, Томми, но давай скажем, что ты можешь отыскать его здесь. – Он подтолкнул копию оригинала Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Подземелье» к краю камеры. Тракл собирался дотянуться до нее сквозь решетки, но одернул руку назад.

– О, – сказал Пиллар. – Ты боишься даже дотронуться до нее. Как это по-нормальному, – растянулся он в улыбке. – Можете быть уверены, Томми. В книге Льюиса Кэрролла есть часть, когда Алиса интересуется, ни галлюцинации ли у нее. Она спрашивает свое собственное здравомыслие, а вообще Алиса ли она.

– Что?

– Во второй главе, Море Слез, Алиса пытается производить умножение, но получает какие-то странные результаты. Она это делает, чтобы убедиться, что она не сумасшедшая, – сказал Пиллар. – Алиса понимает, что пока она в Стране Чудес, четырежды пять получается двенадцать, а четырежды шесть – тринадцать, а четырежды семь – … – глаза Пиллара блеснули, глядя на Тракла.

– Согласно этой бессмысленной логике, четырнадцать, – Траклу было стыдно за то, что он произнес, но ему редко удавалось сдержать свое любопытство.

– Сказочно, не правда ли? – Пиллар помахал своими руками, как гордый волшебник.

– Значит, это некий дурацкий код для тех, кто одержим книгой? – Тракл ожидал большего, чем это. В конце концов, профессор был убийцей. Какой интерес ему мог быть в детской книге?

– Дурацкий – ужасно расистское и совсем немодное слово, – Пиллар поднял свой безымянный палец. – Мы называем себя жителями Страны Чудес.

– Ты издеваешься надо мной? Ты говоришь так, будто веришь, что Алиса Уандер есть та самая Алиса из книги, – фыркнул Тракл. – Ты в наивысшей точке безумия. Я не думаю, что смогу написать даже твою характеристику.

– Пришло время, когда у безумства есть пример для подражания, – Пиллар затянулся достаточно, чтобы его трубка издала свистящий звук. – А теперь, приведи ко мне Алису, пока я не передумал и не сбежал снова.

ГЛАВА 12

У дверей палаты VIP, психиатрическая больница Рэдклиффа, Оксфорд

По пути на встречу с этим загадочным Профессором Пилларом, я вырываюсь из рук надзирателя и бросаюсь бежать в кабинет Тома Тракла, чтобы забрать свою Тигровую Лилию. И снова ничего не получается, когда надзиратели хватают меня и завязывают на мне смирительную рубашку. В этот раз меня затягивают так сильно, что сама развязаться я не смогу.

Огир ухмыляется, наблюдая за мной. Он хлопает своим электрошокером себе по ладони, будто напоминая мне, что он с радостью его применит, если я опять развяжусь. Когда они ведут меня в VIP палату, я пытаюсь сжать свою голову так, чтобы вытащить наружу воспоминания о Стране Чудес и людях, которых я, возможно, убила. Я никого не могу вспомнить, даже Пиллара, который хочет меня видеть.

– Ты, определенно, одна из худших Грибниц в моей лечебнице, – говорит доктор Тракл, поправляя свой галстук, когда идет рядом со мной. Казалось, будто ему неловко относительно того, как хорошо он одевался и как он выглядел. Но он впервые назвал меня Грибницей. – И хотя ты убила своих одноклассников, я знаю, что ты не прирожденная убийца. Я лечу тебя уже некоторое время, так что я знаю, что говорю.

Он останавливается перед металлической дверью, ведущей в коридор, где VIP палата. Здесь намного чище, чем там внизу, где я живу. О том месте я думаю, как о чистилище, оно всего в шаге от нормального мира снаружи.

– Как я тебе и говорил, профессор Картер Пиллар – хладнокровный убийца. Он совершил ужасные вещи, например, вытаскивал глаза своих жертв и заполнял глазницы грибами. С другой жертвой он использовал веселящий газ и сидел курил свой чертов кальян, наблюдая за тем, как его жертва умирает от внутреннего кровотечения, вызванного смехом. Он даже как-то загипнотизировал человека и заставил его прыгнуть с крыши башни Том-Тауэр Оксфордского Университета, после того, как убедил его в том, что у него есть крылья.

– К чему все это, доктор? – я не могу не заметить неприязнь Тракла по отношению к Пиллару. От этого во мне все больше разгорается любопытство.

– Дело в том… когда ты останешься с ним наедине, он знаменит тем, что играет с человеческим разумом и может убедить людей, сея в их мозгах свои идеи, – говорит Доктор Тракл. – У него всегда есть план, и он знает, как читать сквозь чувства незащищенности людей. Я советую тебе оставаться связанной в своей рубашке и держаться как можно дальше от ограждений его камеры. Или ты навсегда потеряешь шанс покинуть эту лечебницу.

– А я не знала, что у меня вообще есть такие шансы. – Я пристально смотрю прямо ему в глаза, чтобы удостовериться, что он не лжет и не играет со мной.

– Знаю, это сумасшествие, но они у тебя есть, – доктор Тракл сцепляет руки вместе. – Адвокат твоей матери убедил суд, что если лечебница подтвердит твое выздоровление, они отклонят обвинения в убийстве одноклассников.

– Она это сделала?

Значит, женщина с именем, которого я не знаю, должно быть, все-таки моя мать.

– Она старалась сделать все возможно, чтобы помочь тебе, – говорит доктор Тракл. – Если это случится, тогда ты совершила идеальное убийство, по моему мнению; убила своих одноклассников, ходатайствовала о признании тебя ненормальной, излечилась и после всего этого вышла на свободу. Должно быть, это мечта каждого подростка. – Он продолжает: – Чтобы поверить в то, что ты здорова, мы должны либо убедиться, что ты нас не обманываешь, когда говоришь, что не помнишь Страну Чудес, либо…

– Либо?

– Либо Пиллар подтвердит, что ты в своем уме. – Доктор Тракл потирает свой подбородок.

– Как может сумасшедший человек, серийный убийца, который одевается так, будто он гусеница, это доказать?

– Доказав то, что Страна Чудес существует.

Вдруг у доктора Тракла изменяется выражение лица, и он начинает надо мной смеяться, когда пихает меня в дверь. Видать, он просто морочил мне голову.

ГЛАВА 13

Связанная смирительной рубашкой, я иду вниз по коридору на встречу с этим Пилларом. Этот коридор намного чище и шире, чем мой там, внизу. Все камеры пусты. Все, за исключением одной, в которой мерцает желтый свет. Я слышу слегка играющую фоном музыку. Когда я подхожу ближе, я узнаю мотив. Это Белый Кролик Джефферсона Эйрплена. Из камеры валят клубы дыма, когда я останавливаюсь перед ней, чтобы встретиться с Пилларом. С самим Пилларом-Убийцей.

Камера Пиллара по-сумасшедшему шикарно обставлена. Уровень ее пола выше практически на фут по сравнению с полом коридора. От этого камера похожа на сцену. Пиллар сидит, скрестив ноги, в большом кресле. Одной рукой он курит свой кальян, а в другой держит банку с одной бабочкой внутри. Бабочка бьется о стекло, желая выбраться на свободу. Но Пиллару все равно.

Наползает тишина, но я не собираюсь начинать разговор. Глаза Пиллара сканируют меня уж очень как-то необычно. Будто бы он знает меня, знал меня раньше и сейчас просто хочет убедиться, что это на самом деле я. Хотя обычно больные люди меня не пугают, сейчас я чувствую себя странно неуютно. У него какая-то необъяснимая поза, для такого маленького заурядного человека.

Перед камерой стоит стул. Я сажусь на него, не отрывая глаз от Пиллара. Когда он машет своей трубкой от кальяна, у него глаза, как бусинки. Он делает это, как маэстро, оркеструющий необычную мелодию песни. Мне потребовалось немного времени, чтобы понять, что он дымом кальяна выводит в воздухе слова. Дым загадочно зависает. Это вопрос, на который мне было бы легче ответить больше, чем неделю назад: «Кто ты?»

Этого же не происходит, верно? Это чересчур невероятно, даже для моего безумства.

– Я не уверена, кто я есть, – говорю я, удивляясь, почему у меня вообще возникла надобность подчиниться. – Хотя люди вокруг меня, кажется, имеют представление о том, кто я.

– И кто, по их мнению, ты есть?

– Говорят, я убила своих друзей, – я поднимаю глаза и внимательно смотрю в его глаза, самым странным способом осознавая, что мы оба – убийцы.

– Почему же я никогда об этом не думал? – он присасывается к своей трубке.

– Думал о чем?

– Об убийстве своих друзей, – он выпускает дым назад в комнату. – Хотя опять же, ты не можешь убить что-то, чего у тебя нет.

– У тебя нет друзей? – не ожидала, что он откроется мне. Или это не так?

– Так же как и у тебя.

– Вообще-то у меня есть.

– А, ты, наверно, имеешь в виду свою Тигровую Лилию. Очень интересный вид, – его голос звучит либо сонно, либо ему слишком комфортно. Даже апокалипсис не заставит его оторваться от своей трубки. – Слышал, твой побег накрылся как раз из-за нее.

– Она первое, что я помню, начиная с прошлой недели. С тех пор она была моим единственным другом.

– Интересно, значило ли это больше, чем это, – Пиллар делает большую затяжку.

Я задумываюсь. Была ли я к ней привязана из-за старых подавленных воспоминаний?

– Вот почему ты хотел со мной встретиться, спросить меня про мой цветок? – интересуюсь я.

– Конечно, нет. Я здесь, чтобы поговорить с тобой про Страну Чудес.

– Тогда тебе лучше почитать книгу, – я уже устала от разговоров про Страну Чудес. – Потому что в реальной жизни ее не существует.

– Это странно. Я вполне уверен, что твоя мать и сестры постоянно упоминали о том, что ты много говорила про Страну Чудес. Настоящую.

Его взгляд меня прожигает. Я даже не собираюсь спрашивать у него, как он узнал про мою мать и сестер.

Я чувствую себя неудобно от того, что он знает о моей семье, но что-то заставляет меня продолжать разговор с ним.

– Моя мама говорит, я сбежала от своей сестры Эдит, когда мне было семь, а когда вернулась, постоянно говорила о страшном месте под названием Страна Чудес, – говорю я. – Это сумасшедшая история. Думаю, все дело в моем детском воображении после прочтения «Алисы в Стране Чудес». Это просто глупо.

– Что такое жизнь, если не глупая книга? – говорит он. – Ты ответила на вопрос, что я тебе послал. Это значит, ты должна что-то помнить.

– Я не знаю, как мне в голову пришел этот ответ, но я думаю, потому что об этом было написано в «Алисе в Стране Чудес».

– Нет, не написано. Про тот факт, что четырежды семь – четырнадцать, лишь намекают в книге. Про это никогда не писали. Ты помнишь больше, чем ты думаешь, Алиса. Это просто шоковая терапия и лекарства, которые заставляют тебя забыть, – говорит Пиллар. – Серьезно, Алиса. Разве тебе не любопытно узнать то, чего ты не помнишь?

Он кладет свою трубку на кальян и наклоняется вперед. Это первый раз, когда все свое внимание он сосредотачивает на мне.

– Я могу заставить тебя вспомнить удивительные вещи.

– Например?

– Например, кто такая на самом деле Красная Королева. Почему она отрубала головы. Кем на самом деле был Кролик. Где находится настоящая нора кролика. Чем на самом деле ворон похож на письменный стол. Почему Льюис Кэрролл написал эту книгу. И много чего другого, – говорит Пиллар. – А главным образом, я могу сказать тебе, кто ты есть на самом деле. А ты знаешь, что случится, если ты узнаешь, кто ты есть?

– Нет, не знаю.

Думаю, мне лучше не знать, кто я в действительности есть. Не знаю, почему я так думаю.

– Ты можешь узнать, на самом ли деле ты убила своих друзей. И если убила, ты узнаешь, почему ты это сделала. – Пиллар замолчал для пущего эффекта. Я почти наверняка знаю, что он скажет дальше. – Разве ты не хочешь узнать, почему убила мальчика, которого любила?

ГЛАВА 14

Последнее замечание Пиллара задевает меня больше всего. Я все еще не могу избавиться от скорби по парню, которого я любила, но которого я не могу вспомнить. Адам и моя Тигровая Лилия, кажется, все, что меня волнует в этом мире.

– Я слушаю, – говорю я. – Скажи мне, чего ты хочешь.

– Я хочу его, – говорит он, нисколько не колеблясь, когда щелкает телевизор. Там показывают новости об убийствах Чеширского Кота.

– Ты же не хочешь сказать, что это настоящий Чеширский Кот, не так ли? – фыркаю я.

– А тебе-то что? Ты ведь считаешь, что Страна Чудес не существует, ведь так? – лыбится он. – Я тебе гарантирую, что ты сможешь покидать эту лечебницу на двенадцать часов каждый день, сможешь увидеть мир снаружи, выполнять маленькие задания, о которых буду простить тебя я, а потом возвращаться на ночь в лечебницу.

– Это невозможно. Судья говорит, я сумасшедшая. Это официально.

– Думаю, ты заметила, что я оказываю особое влияние на доктора Тракла. Верь мне. Он сделает так, как я скажу.

– Полагаю, эти задания как-то связаны с поимкой Чеширского Кота? – я приподнимаю одну бровь.

Этот разговор кажется невероятным. Не уверена, что это у меня не галлюцинации.

– Если ты будешь делать так, как я скажу, мы его поймаем, – говорит Пиллар. – Не беспокойся. Я не буду просить тебя стрелять из пистолета или подвергаться опасности. Ты поможешь решить мне кое-какие головоломки относительно него, а потом пойдешь спать, как послушная сумасшедшая девочка.

– Ты же понимаешь, что это работа полиции, правильно?

– Поверь мне, они не смогут его поймать. Кроме того, разве ты не будешь чувствовать себя лучше, если поможешь поймать его и спасти десятки других девочек от смерти?

Мне нравится эта идея, хотя спасение людей – это не то, чем должны заниматься сумасшедшие девушки.

– И что я получу взамен, помимо шанса увидеть настоящий солнечный свет и снег впервые за последние два года?

– Я надеюсь, что в какой-то момент ты снова вспомнишь Страну Чудес, и я смогу доказать, что ты не сумасшедшая. Но я знаю, что ты не в восторге от этой идеи, – говорит он. – Скажу тебе вот что: я могу заставить доктора Тракла предоставить тебе такую же камеру, как у меня.

– Меня не волнует камера, – говорю я. – За мою первую миссию я хочу получить назад свою Тигровую Лилию.

– Опять Тигровая Лилия, – рассуждает он.

– И побольше солнечного света для нее, чтобы она могла расти в моей камере.

– Мне нравятся девушки, которые знают, чего они хотят. По рукам, – говорит он.

Я киваю, точно не понимая, что я делаю. Все, о чем я могу думать, это то, что я смогу выбраться из этого места, даже если это на несколько часов в день. Интересно, смогу ли я сходить в кино и поесть мороженного, как это делают нормальные люди.

– По рукам, – говорю я.

– Сказочно, – чирикает Пиллар. Мне кажется глупым, что он использует это слово, но мне от этого смешно.

– Как мы начнем? – спрашиваю я.

– Почему бы нам не начать с этой глупой смирительной рубашки, что на тебе? Я слышал ты мастер по освобождению из них.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ: Все мы там ненормальные

ГЛАВА 15

VIP палата, психиатрическая больница Рэдклиффа, Оксфорд

На следующее утро они опять отправили меня в палату VIP. Я удивлена, что нет никаких медсестер и надзирателей. Зато коридор полон Грибниками из других палат.

– Добро пожаловать на вершину безумства, – Пиллар машет своей тростью в воздухе, как инспектор манежа в цирке. Он еще не начал курить. Видать, еще рано, а может, он предпочитает оставаться трезвым, пока я на этом задании. Меня обступили ненормальные пациенты с чумными глазами, одетые в рваные одежды. Такое чувство, будто я в каком-то безумном фильме про зомби, принцесса всех зомби.

– Разве ты не хочешь поздороваться со своими дружками – лунатиками, или мне следует называть их «коллегами»? – говорит Пиллар, бросая на них отцовские взгляды. Кажется, они его обожают.

Как он вообще вытащил их из камер?

– Что они здесь делают? – я стараюсь держаться в шаге или двух от ближайшего дружка. Я думала, что сегодня станет моим первым днем, когда я начну общаться с нормальными людьми. Полагаю, здесь я ошибалась.

– Суть твоей миссии – в ее глубокой секретности, – объясняет Пиллар, хлопая по спине сумасшедшую девчонку, которая так крепко его обнимает, словно он Пасхальный Заяц. – Я хочу сказать, ужасная секретность. Тебе придется контактировать с самим Чеширским Котом, самым разыскиваемым преступником Страны Чудес.

Он извиняется и освобождается от своей фанатки.

– Это значит, что ни один нормальный человек не может быть частью этого.

В воздухе он пальцами показывает кавычки на слове «нормальный».

– А если кто-нибудь спросит меня, что я делаю? – говорю я.

– Кто-нибудь – это кто? – интересуется он.

– Например, полиция, – я склоняю голову на бок.

– Разве, ты не слышала послание Чешира, объясняющего, что это Война Страны Чудес?

– Да, точно, – я сжимаю губы.

– Алиса, Алиса, Алиса, – вздыхает он. – Вот как я все это вижу. Чтобы доказать, что ты в своем уме, тебе придется делать безумные вещи. Подумай хорошенько, прежде чем принять мое предложение. Это правда как нора кролика: как только ты туда попадешь, назад пути не будет.

– Вы хотите сказать, что даже никто из сестер и надзирателей ничего не узнает? – я думала, что, по крайней мере, Уолтруд и Огир будут относиться ко мне получше.

Какой-то больной Грибник рассмеялся, глядя на меня своим опухшими глазами, и показал указательным пальцем «нет». У него такой большой и кривой палец, что он мог бы вытирать им лобовое стекло автомобиля.

– Но доктор Тракл знает, – замечаю я, избегая Грибника.

– О, Томми, – говорит Пиллар. – Я считаю его одним из нас, – он указывает на пациентов. – Он просто хорошо это скрывает, обманывая вселенную, что он здоровый человек, который просто руководит психбольницей. Не так ли, Грибники? – обращается он к пациентам, которые усердно кивают.

Я ставлю свой чемодан.

Пиллар дает сигнал нескольким своим Грибникам кое-что принести. Они подходят с передвижным шкафом на колесиках, раньше его здесь не было. Они ставят его передо мной и показывают на него со слюнями на губах. Теперь я Алиса – принцесса дураков.

– Harrods?[11]11
  Harrods – самый известный универмаг Лондона.


[Закрыть]
– читаю я название на шкафу. – Вы купили одежду в Harrods?

– Не уверен, что мы ее купили, – Пиллар обменивается взглядами с остальными. – Но она ведь здесь, не так ли? Больные люди тоже должны одеваться.

Пациенты кивают мне.

Я тяжело вздыхаю, потом стараюсь вдохнуть назад все здравомыслие, что могу. Перед тем как сюда прийти, мне предложили приятный душ в подземной палате. Уолтруд и Огир подумали, что меня будет осматривать какой-то высококвалифицированный специалист за пределами лечебницы, куда меня проводит сам доктор Тракл. Теперь я понимаю, что Уолтруд не будет посвящена в секретную миссию. Но все в порядке, кто может устоять перед одеждой из Harrods?

Я роюсь в одежде и, в конце концов, выбираю «вареные» джинсы и белую футболку. Девушка в рваной рубахе выказывает мне свое одобрение, подняв большой палец вверх. Я не могу сдержаться и из жалости швыряю ей одно платье. Какое-то мгновение она на него смотрит, не зная, что с ним делать, но в итоге начинает его жевать.

Пиллар говорит мне, что на улице немного идет снег, так что достаю еще голубой пуловер с капюшоном и длинными рукавами. Пожилая Грибница бросает мне белые ботинки и хохочет. Видимо, я скоро полюблю этих идиотов. Как ни крути, они все, что у меня есть.

– Глянь на себя, – Пиллар выглядит счастливым. – Современная Алиса. Льюис бы тобой гордился.

Хотя я ни за что сейчас не решусь взглянуть в зеркало, чтобы посмотреть, как я выгляжу, я чувствую себя и правда посвежевшей. Не уверена, в одежде ли дело, в свободе или в моих ненормальных друзьях. Но вот, ждите меня, жители Страны Чудес.

Фанатка Пиллара подает мне розовые часы. Они красивые.

– Я собирался достать тебе золотые карманные часы, но я столкнулся с некоторыми препятствиями, – говорит Пиллар.

– Не смог стащить у парня из Ролекса? – усмехаюсь я, надевая свои часы.

– На самом деле проблемы со Страной Чудес и кроликами. Это они изготавливают часы и контролируют производство по всему миру, – насмехается надо мной Пиллар. – Гусеницы[12]12
  Гусеница – caterpillar (англ.) – Картер Пиллар.


[Закрыть]
и кролики, знаешь, не очень-то ладят.

Пиллар поворачивается, чтобы посмотреть на парочку Грибников, которые печатают на печатной машинке, что стоит на столе у него в камере. Они так рьяно печатают и о чем-то спорят. Один из них печатает, а другой тянет рычаг, чтобы перевести строку. Они так смотрят на нее, будто это атомная бомба. Я заглядываю туда, чтобы посмотреть, что происходит. Они продолжают клеить и резать ножницами бумагу.

– Мы закончили, или как? – с раздражением фыркает Пиллар. Интересно, что происходит.

Один из них выходит из клетки со старой камерой в руках. Это модель 19 века с гофрой для фокусировки. Он крепит ее на штатив перед собой и просит меня попозировать. Я все еще в недоумении.

– Скажи «чиииз», Алиса, – требует Пиллар. – Грибники не пользуются всякими технологиями и камерами на смартфонах. Они здесь, наверно, уже давно, – закатывает он глаза.

Я просто улыбаюсь Грибнику, который фотографирует. Быстро, как кролик, он тут же скачет за стол и продолжает писать и резать со своим другом. Он возвращается с карточкой в своих руках и слюнявой улыбкой. На самом деле, улыбка-то красивая. Ненормальная, но по-настоящему счастливая. Я начинаю завидовать Грибникам.

Я собираюсь спросить, откуда Пиллар знает про мою фобию зеркал. Наверное, он знает обо мне больше, чем я сама.

Увидеть свое лицо на карточке – это получше, чем смотреться в зеркало. Я никогда не думала об этом. Мне нравится то, как я выгляжу. У меня каштановые волосы, естественно вьющиеся – или это просто последствия шоковой терапии? У меня светло-голубые глаза и слегка угловатое лицо. Думаю, по мне можно сказать, что я мало ем. Кожа у меня белая, а лицо в целом обычное и довольно заурядное. Если бы я не была в лечебнице, я могла бы быть чьей-то соседкой или подругой, или девочкой из колледжа в каком-нибудь городке.

Но дело совсем не в этом. Когда я начинаю читать, то вижу, что это карточка Оксфордского Университета. На ней мое имя: Алиса Плезант[13]13
  Pleasant – приятный, милый.


[Закрыть]
Уандер. Я – первокурсница.

– Я – Плезенс, а не Плезант, – говорю я Пиллару.

– Плезант – более приятно, – говорит он. – Если уж на то пошло, то ты и не студентка Оксфордского Университета. Не надо цепляться к словам, когда дело касается подделки.

– Здесь вы правы. Я веду себя глупо, – замечаю я. – Я даже не успела покончить со старшей школой.

– О, ты с ней покончила, – смеется он. – Еще раз, сколько она там поубивала? – он обращается к Грибникам.

Они начинают скакать и хлопать в ладоши, а его фанатка хватает меня за руку и поднимает ее вверх, как победителю в поединке по боксу.

– Она покончила со всеми своими одноклассниками, разве не так?

Пиллар упивается тем, что вокруг него ненормальные люди. Это абсолютно другая сторона его личности, которую, я думаю, он не показывает внешнему миру.

– А теперь пришло время поймать убийцу и спасти несколько жизней.

Он потирает ладони и направляется назад к своему креслу в камере, а потом закуривает свою трубку, по форме похожую на перевернутый гриб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю