355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jana Mazai-Krasovskaya » Хогвартс-1991: поколение некст (СИ) » Текст книги (страница 1)
Хогвартс-1991: поколение некст (СИ)
  • Текст добавлен: 6 февраля 2020, 21:30

Текст книги "Хогвартс-1991: поколение некст (СИ)"


Автор книги: Jana Mazai-Krasovskaya



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

========== 1. Предыстория ==========

19 августа 1991 года по радио, а затем и по Центральному телевидению СССР в информационной программе «Время» дикторы зачитали официальный текст под названием «Заявление Советского руководства». Начался так называемый «августовский путч» – последняя отчаянная попытка сохранить Союз.

– Достали, – сквозь зубы прошипел Виктор Панин, весьма преуспевающий и амбициозный бизнесмен, накопивший изрядный вес в своей среде, но, к счастью для себя и близких, не успевший рвануть в большую политику.

Оформление документов, продажа имущества и перевод средств куда надо («Куда? Ну прямо, все вам расскажи!») у пары опытных волшебников, каковыми были глава семьи и его брат, не заняли много времени. Все бы прошло, как всегда, гладко, если бы не детки.

Единственная доченька, двенадцатилетняя Ирочка, ни в какую не желала уезжать без своего «созвездия» друзей-одноклассников… Настоящих «звезд» шестого «А» класса уникальной трехъязычной русско-англо-китайской школы, побывавших и проучившихся дважды (в пятом и в шестом классах) по паре семестров в указанных странах именно в такой компании. Их называли и «великолепной четверкой», и «мушкетерами», и «звездочками», где бы они ни появлялись. Вот только за их проказы (каковых было немало) отвечать приходилось кому угодно, только не им. Почему? Ну, вы же сами догадались.

А поскольку магию доченька унаследовала в полной мере (так, что после ее первого прорыва семье пришлось даже переехать из Москвы), то папе пришлось-таки повертеться.

В результате 26 августа все Панины и несколько работающих у Хозяина семей «верных людей» уже обустраивались в прекрасном трехэтажном доме в районе Лилипут знаменитого Ливерпуля. Неподалеку от них тем же занимались семья программиста Егора Литке с дочкой Софией и семья тренера кендо с сыном Сашкой Румянцевым.

Никто из них не знал, что через час им придется бросить все дела и собраться вместе.

***

К кому обратиться после прочтения странного письма, пришедшего прямо на стол непонятным образом, женам программиста и тренера было ясно: кто их сюда притащил, тот пусть и разбирается. А детки пусть и дальше изображают удивление, подозрительно блестя глазками.

В большой гостиной возле камина (нет, вовсе не горящего – на кой-это надо в августе) собрались четыре семьи. Пока взрослые что-то обсуждали, дети устроились в соседней комнате.

– Юрка, ты теперь по жизни Джордж! А Иришка – Айрин! – хохотала смуглокожая, похожая на гречанку, гибкая и стройная, как лоза, девочка. Ее имя никак не изменилось от переезда, чему та была очень довольна.

– Знаешь, Софи, а мне английский вариант моего имени всегда нравился! – Ирочка улыбалась, накручивая на палец смоляную прядь. Она была довольна всем: своей новой комнатой, эмиграцией семьи, которую воспринимала как приключение, а главное – тому, что рядом были лучшие друзья!

– А я наконец рад, что меня назвали Александром, – мальчик с волосами цвета темной меди тряхнул своей «львиной гривой». – На какой язык в Европе ни попади – всюду Алекс. Юри… Джорджику придется привыкать!

– Ага, всюду! Ялишаньда! – хихикнула Ирка.

– В Европе, я сказал!

– Да без проблем. Вы лучше вспомните Пекин или Харбин, там посложней было, – наконец чуть лениво отозвался из самого мягкого кресла крупный черноволосый парень, двоюродный брат Ирины.

– Ирина Викторовна, Юрий Алексеевич, София Егоровна, Александр Иванович! – раздался «трубный глас» Хозяина и отца семейства.

– О, они опять думают, что решили все за нас! – фыркнула Ира.

– Да ладно, Ирка, предки у нас понимающие. Пойдем.

На «совете четырех» – как прозвали детки своих держащихся вместе родителей (старшим в чужой стране было не так легко, как им, уже не раз бывавшим и жившим в интернатах от месяца до полугода), решили, конечно, то, что и было написано в письмах. А именно – отправить детишек в Хогвартс.

– Ну наконец-то, – высказал «детское слово» Юрик, тьфу ты, Джордж. И, к удивлению двух других семей, точнее, родителей, объяснил им, что в действительности было причиной создания их «созвездия». Брат и сестра – юные волшебники – очень быстро (собственно, еще в подготовительной школе) нашли себе компанию таких же, как они. И с удовольствием их обо всем просветили. Была у брата с сестрой определенная склонность к менторству и покровительству, не иначе, от папочек перешло. А потому первые выбросы магии у их «подопечных» прошли незаметно, как и все остальное.

Взрослые были в шоке. Особенно обижались, конечно, родители «партизан», как сразу прозвали Софию и Сашу, то есть, Алекса. Но время играло против накопления обид, ведь до школы оставалось всего четыре дня. Надо закупить все необходимое, надо где-то взять (поменять) деньги на это, собраться, в конце концов. Конечно, это все можно проделывать и в надутом виде, но… не те это были люди.

========== 2. Косой переулок: шоппинг маст гоу он! Или не маст… ==========

Перемещение по каминной сети в Дырявый котел всем участникам понравилось – прежде всего потому, что компания была небольшой: двое отцов – опытных волшебников и четверо юных, но вполне себе «бывалых» ребят. Двое из которых, несмотря на свою принадлежность к «золотой молодежи», снобизмом не страдали как благодаря грамотному воспитанию (их отцы прекрасно знали народную пословицу про суму и про тюрьму), так и благодаря друзьям, относящимся к несколько другому слою. Да и пренебрежение правилами у таких в крови. Русские, и этим многое сказано.

Кафе их совершенно не впечатлило: неуютное, грязноватое, с кривыми стенами… Хоть запахи достаточно «съедобные».

– Кабак это, а не кафе… Ну ладно, как точка для перемещения сойдет, – сморщила тонкий носик Софи, остальные согласно покивали.

– Я вообще предпочитаю хорошо видеть то, что собираюсь съесть, – прокомментировал Юрик, то есть, Джордж.

– А беспалочковый Люмос на что? Зря тебя учил? – спросил его отец.

– Предполагается, что это должно меня развлечь вместо приятной музыки и красивых танцовщиц?

– Рано тебе еще на танцовщиц смотреть, – Алексей дал сыну легкий подзатыльник, про себя усмехаясь. Да, Юрке уже сейчас палец в рот не клади. Не пропадет он в Хогвартсе.

Булыжная мостовая кривой неширокой улочки, небольшие дома с вывесками в старинном стиле – все какое-то серовато-буроватое, словно специально состаренное, – особого восторга не вызвали. Странная одежда: длинные платья, корсеты, камзолы, мешковатые мантии «аборигенов» – насторожили всех, особенно девочек.

– И в этой… хрени мы должны будем ходить?! – возмутилась Софи как самая главная модница.

– Я согласна на пару раз, вроде маскарада, но постоянно? Они с ума сошли? – поддержала ее подруга.

– Такой мешок еще и примерять?! Смысл? – удивился Алекс. – Ребят, а вам не кажется, что это какой-то гибрид европейского городка со старыми подворотнями Харбина, куда туристов не водят?

– Скорей, похоже на съемки фильма, – возразила ему сестра.

– Где на консультантах сэкономили! – поддакнул Алекс.

– Ир… Айрин, это реальность магической Британии. Привыкайте, дети. Вам еще в средневековом замке жить, – обрадовал компанию Виктор Петрович.

– Пап, ты что… серьезно? Тогда надо в Уэстфилд или Боро закупаться! А тут по-быстрому, что только здесь продают! Ой… – девушка прижала ладони к щекам, осознав, что им может грозить.

«Но это же все-таки магический замок, – подумала она, – может, не все так плохо?»

Отцы дружно хмыкнули и мысль одобрили, послав домой весточку. Мамы, не раз отправлявшие детишек «в дальние дали», неплохо знали, что нужно приготовить, и тут же послали магвестник, что вышли из гостиницы за покупками. Девочки с облегчением вздохнули. Пока шли до банка, распределили, кто, с кем и что пойдет покупать. Кроме одежды, то есть, мантий, где нужна примерка, и таких личных вещей как волшебные палочки, когда придется присутствовать всем, с остальным проблем не было – брать по четыре комплекта, и все дела.

– Что-то у меня не вызывает особого доверия банк с кривыми колоннами, – протянул Алексей Петрович, но старший брат уже невозмутимо входил в отполированную дверь «Гринготтс», а племянница заметила:

– Зато это самое чистое здание. И это единственный волшебный банк, другого здесь нет, я читала.

– Монополия? Интересно! – хмыкнул в ответ дядя.

Все уже вошли в холл и активно осматривались.

Гоблины, которых до этого дети видели только на картинках, вызвали у них живейшее любопытство… Но зарубежные поездки прекрасно помогли им запомнить еще одну русскую пословицу: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». А потому Джордж-Юра как самый старший и представительный поклонился, вежливо представился и пояснил причину интереса. После чего дети получили разрешение… пожать руку гоблину в ало-золотой униформе – как они поняли, привратнику. Потрогать живого гоблина было так интересно!

Дети с большой осторожностью (длиннющие, но очень тонкие пальцы казались им такими хрупкими!) по очереди пожимали руку гоблину, с интересом глядя тому прямо в лицо, благодаря и на всякий случай извиняясь. Привратник хмыкнул и широко улыбнулся, показав ряд острейших зубов, чем вызвал у детишек, к своему глубокому удивлению, не испуг, а старательно сдерживаемый восторг. Но дальше стало еще хуже…

– Йййяааааа! Йох-хоо-хооо!!! – восторженные крики кативших в гоблинской тележке подростков гулко отдавались под сводами пещеры. Столь бурные восторги по поводу банка, совмещенного с крутыми аттракционами, даже у бывалых гоблинов вроде Богрода вызвали некоторый ступор.

А невероятный восторг девчонок по поводу его внешности беднягу вообще сразил, особенно когда он услышал:

– Софи, смотри, какой лапочка! Прямо-таки как Двалин в «Хоббите», только аккуратный, побритый и… облагороженный, вот!

– И правда, похож, только у него глаза куда умнее!

– Да и в целом он красивее.

«Определенно, ненормальная семейка», – подумал гоблин, но нечто приятное внутри ощутил. Дети были открыты, он легко читал в них интерес, амбиции, ум и хитрость, но на первом месте были любопытство и… честь. Не то, что называют «кристальной честностью», нет, это было скорее внутренне достоинство тех, кто успешен и этот успех заслужил. Определенно, стоит взять их на заметку.

После оформления персональных ячеек для каждого дети немного подождали старших в холле, заодно расспросив того же привратника, как правильно приветствовать гоблина и как правильно прощаться, и даже пару раз прорепетировали, вызвав зубастые улыбки всех работавших в зале. Мужчины Панины, оказавшиеся весьма богатыми, а значит, интересными клиентами, тоже смогли удивить: услышав, как дети прощаются на гоббледуке, они, глазом не моргнув, повторили их слова и движения, будто так и надо, блеснув заодно неплохим произношением. После чего негласным решением работников банка вся компания была переведена в разряд ВИП-клиентов, несмотря ни на какие нюансы вроде их национальности, отсутствия гражданства, статуса мигрантов и прочая, прочая. У гоблинов свои законы, и по ним новые клиенты были внесены в особый список. Который, кстати, ни разу за всю историю не пополнялся более, чем двумя фамилиями волшебников за раз, и только после тщательного рассмотрения кандидатур.

***

– Так, я за котлами! – дернулся было Алекс, заметив невдалеке блестящие в витрине стенки и вывеску «Котлы – все размеры – латунные, медные, оловянные, серебряные самопомешивающиеся – складные», но его быстро притормозили:

– Сначала надо купить, куда все складывать!

Через пару десятков шагов Виктор Петрович уверенно «взял языка» – уверенную в себе даму средних лет с небольшим ридикюлем, только что успешно засунувшую туда немалого размера сверток. Улыбнувшись и подарив даме сконфигурированный цветок орхидеи – аналог того, что торчал на ее шляпке, – он представился, и через десять минут вся компания уже активно выбирала себе «торбочки» разной магической вместимости в специальном помещении… лавки старьевщика. С хозяином вел долгий и весьма обоюдно интересный разговор Александр Петрович.

Довольные новыми покупками, дети быстро шли мимо витрин со стопками старых книг, свитков и перьев (туда завернула Софи), мимо темного и вонючего «совиного» магазина (туда никто не завернул – у Паниных были свои способы магической связи, куда более эффективные), мимо витрины, напоминающей анатомический музей (туда, морщась и кривясь, завернули Айрин с отцом); в книжный отрядили обоих мальчиков (с минимумом денег, чтобы по сторонам не смотрели, и списком), а Алексей Петрович пошел сравнивать магазины волшебных палочек, куда собирался привести всех разом после покупки формы.

Через час наши герои уже выходили от «лиловой ведьмы», удивляясь тому, что волшебницы вели себя почти как самые обычные портнихи: подкалывали подолы булавками, орудовали иголкой, правда, не держа ее в пальцах, но все же. Можно же было просто как-то убрать лишнюю длину? Или нет? На удивление довольной, несмотря на стандартную форму, была модница Софи: она ухитрилась «за оптовую покупку» приобрести себе самопишущее перо и пока молчала об этом, предпочитая увидеть удивление друзей и только потом признаться и похвастаться.

Увидев несколько своих сверстников возле магазина метел, дети хотели было с ними пообщаться, но Панин-старший отговорил:

– Нужен кто-то постарше, кто года три-четыре отучился или даже выпустился.

Тесный и темный магазинчик Олливандера встретил их оборванным колокольчиком, громким взрывом и страшным беспорядком из валяющихся повсюду коробок, посреди которого стоял растерянный черноволосый мальчик в очках. Тут же из клубов дыма и пыли выскочил растрепанный старик, представившийся неожиданно приятным голосом как владелец лавки. Дети вздохнули, поняв, что зависнут здесь надолго. Услышав басовитый хмык, они обернулись и увидели в углу настоящего великана. Конечно, Джордж пошел знакомиться!

Великан оказался простоватым, «как сибирский валенок» – поставила «диагноз» Ирка. Впрочем, господин Олливандер тоже был… странноват. Собственно, как большинство ими здесь встреченных.

Пока взрослые объясняли хозяину лавки, что проводить «полевые испытания» лучше хотя бы на заднем дворе, а не в самом магазине, дети познакомились.

Мальчик по имени Гарри оказался интересным, но очень уж зашуганным, так что Ирка и Юра сразу к нему прониклись, а потому первыми представились и поделились впечатлениями. В ответ мальчик рассказал о себе, и в его истории оказалось столько странного и даже загадочного, что ребята договорились с ним поехать в поезде вместе. Похоже, Гарри был рад примкнуть к дружной и веселой (а главное, готовой его принять) компании сверстников, а тем было очень любопытно пообщаться наконец с «настоящим англичанином». Хотя мысль о том, что надо хорошенько проконсультироваться с кем-то из старших учеников, от этого стала еще актуальней. Наконец Гарри выбрал палочку и, договорившись встретиться возле третьего с конца вагона, дети расстались.

Только через три часа взмокшие детки стали наконец обладателями своих палочек, а старик Олливандер смог усесться у себя в подсобке и с облегчением вздохнуть. Давно у него не было такого трудного дня. Таких неправильных клиентов. Ни одна палочка не подходила им идеально, а неидеально – они могли брать чуть ли не любую. Единственное, им всем подошла акация… А начинка… волос единорога, жила дракона, перо феникса и… откуда только она у него появилась? – волос фестрала. Причем последний достался самой изящной и светлой девушке… Как это могло быть?

***

– Все думают, что я особенный, – говорил Гарри Хагриду. – А я ничего не знаю и не умею. Знаешь, я так рад, что познакомился с теми ребятами… Они не рассматривают меня как знаменитость, не ждут ничего от меня и просто…

– Похоже, неплохие ребята, я рад, что ты в поезде будешь не один, Гарри.

А развеселая четверка в это время не тратила времени зря. Чтобы собрать максимум информации, компания разделилась: мальчики пошли в тот самый «Дырявый котел», девочки – в чайную Розы Ли, ну а взрослые решили посетить «Бутылочное пиво Белчера» – местную пивоварню. Для всех выбор оказался удачным.

========== 3. Русская четверка в Хогвартс-экспрессе ==========

Первого сентября наша великолепная четверка, смело протаранив собой забавный переход на платформу с дурацким номером, долго тусовалась напротив третьего вагона. Гарри все не было. Девчонки махнули рукой и пошли занимать места, пока были свободные купе. Мальчишки же оставались до упора: обещали же! Перед самым отправлением они наконец увидели лохматую чёрную макушку и активно замахали руками. Гарри прибежал в компании какого-то рыжего паренька, как выяснилось, тоже первогодка.

Парень представился как Рон Уизли и оказался ещё более странным, чем Гарри. Он постоянно болтал про какую-то ерунду вроде квиддича, задавал вопросы и сам же на них отвечал, не давая никому даже слово вставить. Нейтрализовать его было очень трудно, пока Юра-Джордж не вспомнил беспалочковое усыпляющее заклинание. Рон наконец замолчал и Гарри получил возможность узнать гораздо больше о будущей школе.

Вчера, после того, как все разошлись в поисках тех, кто знает Хогвартс изнутри, в чайной мадам Роуз девочки познакомились с выпускницей Пуффендуя, работавшей теперь в больнице святого Мунго. Они узнали прочти все про уклад жизни студентов этого факультета, про учебу и профессоров, про удобства (которых было удручающе мало, хотя Гарри, жившему под лестницей и не привыкшему к ежедневной ванне, так не показалось). Но слушал он очень внимательно: ещё бы, ведь так он будет жить целых семь лет! Он уже немного побаивался профессоров зелий и трансфигурации как самых строгих, представлял себе свою будущую кровать с балдахином в спальне и ужасно хотел увидеть роскошный, как говорили, главный зал.

Джордж и Алекс подробно рассказали о Гриффиндоре, немного насторожив Гарри враждой между «грифами» и «слизнями». Эта информация совершенно не нравилась всей четверке, к которой присоединился и Гарри, а мирно сопящий в углу Рон своё право голоса использовать пока не мог.

Потом дети поговорили про общий уклад, попечительский совет и некоторые интересные подробности о Дамблдоре, добытые родителями.

Пока дети разговаривали, поезд отъехал довольно далеко – в окне мелькали желтые поля и зеленые пастбища, похожие на одно гигантское лоскутное одеяло. Вскоре постучали в дверь, дети открыли. Перед ними предстала полная женщина и с обаятельной улыбкой спросила:

– Хотите купить чего-нибудь сладкого?

– А что у вас есть? – заинтересовался Джордж.

Гарри, который вообще не завтракал, вскочил за кошельком, Рон проснулся, что-то пробубнил и полез за бутербродами, а Айрин достала корзинку с аппетитным обедом на четверых. Но где четверо, там и шестеро! В конце концов все было аккуратно поделено поровну между всеми, включая купленные Гарри сладости. Конечно, он был не против! И, несмотря на бухтение Рона, (тем не менее засунувшего за обе щеки домашний чизбургер, что, конечно, помешало ему активно высказаться против), народ сидел и наслаждался обедом.

Особенно детям понравились всевкусные орешки: было интересно угадывать их вкус по цвету и спорить друг с другом. Проспоривший должен был встать на четвереньки и три раза пролаять. Басовитое и очень правдоподобное гавканье Джорджа покорило всех: ребята дружно старались, чтобы он почаще проигрывал. Ну, и сами старались лаять как можно более натурально. Даже Рон наконец подключился к общему веселью и стал вроде бы нормальным парнем.

Забавно: когда Джордж в очередной раз начал лаять, дверь купе вдруг открылась, и заглянул круглолицый мальчик. Он вздрогнул и выскочил обратно, когда Джордж гавкнул прямо на него, так что тому пришлось догонять и извиняться перед Невиллом (как потом выяснилось), а заодно найти его жабу и взять обоих в свою компанию. Вскоре за мальчиком появилась симпатичная, но жутко лохматая девочка, уже одетая в школьную мантию, и в купе стало довольно тесно. В честь появления жабы лай заменили на кваканье (благо, сама жаба показала класс!) и продолжили игру, пока орешки не закончились. К сожалению, это произошло довольно быстро, и новые приятели вынуждены были уйти в своё купе – соседнее, как оказалось.

А за окном уже проносились покрытые лесом холмы и нетронутые луга.

Рон залез в свой сундук и достал обшарпанную палочку. Он хотел показать, как надо колдовать, ведь братья недавно рассказали ему одно заклинание… А заодно он мог похвастаться крысой ведь, как он понял, больше ни у кого из ребят в купе животных не было, кроме совы Гарри.

Но его слова и размахивание палочкой не произвели на Коросту совершенно никакого впечатления, впрочем, как и на ребят. Вернувшаяся из-за своего любопытства Гермиона даже усомнилась в том, что это действительно было заклинание. И тут же начала рассказывать о том, что она уже выучила и хочет попробовать, как она готовилась к Хогвартсу этим летом, о том, что её родители – маглы, и так далее. Благо, рассказывала она быстро и по существу. Так что наша четверка тоже поделилась некоторыми данными о себе, вызвав немалое удивление.

– Русские – это же такая экзотика, – смеясь, прокомментировала Софи, и англичане немного устыдились. В конце концов, кто виноват в том, что родился где-то в другом месте? А разговаривали они, как самые настоящие англичане!

На вопрос от Алекса: зачем, собственно, было заранее заучивать все учебники, Гермиона ответила, что хочет быть самой лучшей ученицей. А на новое «зачем» – задумалась… Но ответить так и не смогла. Девочка вообще была немало озадачена: эти странные русские несколько раз ставили её в тупик своими вопросами и поведением. Но с ними было так интересно…

Когда она постаралась просветить их насчет того, с каким героем они едут и сколько книг, содержащих упоминания о Гарри, она прочитала, её осмеяли! Это было дико, но с тем, что они говорили, было невозможно спорить.

– Как можно считать героем маленького ребёнка? Гарри же ровным счетом ничего не сделал, просто не мог! Ты хоть раз годовалого ребенка видела? Они ж еще даже говорить не умеют!

Вопросы сыпались из русских, как бобы из мешка, и снова ставили в тупик.

Гермиона все же привычно хотела было возмутиться, но её поразила реакция Гарри – мальчик просто благодарно выдохнул:

– Спасибо, ребята! Хоть кто-то это понимает!

– Ты молодец, Гарри, что не ведешься на это! Так и держись! – похлопал того по плечу Джордж. Остальные согласно закивали, а Гарри снова покраснел и облегченно вздохнул. Наконец он не один, а с тем, кто его понимает! Как же это здорово.

А Гермиона впервые задумалась о том, что книжки могут не все в жизни объяснить. И, самое страшное, могут иногда вообще не соответствовать тому, что в жизни… О, ужас… Потрясённая собственными мыслями девочка промолчала целых полчаса, а потом даже ушла к себе: ей казалось, что если она ещё немного послушает эти разговоры, её мир начнёт трещать по швам.

В это время ребята решали вопрос, на какой факультет хотели бы попасть. Рон бубнил что-то по поводу семейной склонности к Гриффиндору, после чего Гарри серьёзно задумался о том, чтобы туда не угодить… Четверо русских, казалось, оставались довольно равнодушными к распределению. И о принципах разделения учеников отозвались весьма нелестно. Чтобы сгладить ситуацию, несколько накалившуюся из-за твердолобости Рона (Гриффиндор – лучший, и точка!), София предложила снова поиграть, тем более что у неё завалялся ещё один пакетик орешков.

Едва проигравший Гарри принял позу сидящего пса и приготовился гавкнуть, снова отворилась дверь купе, и очередное «гав» полетело в лицо симпатичному блондину, оторопевшему от такого «тёплого приема». Похоже, парень забыл, что хотел сказать, потому что первой фразой вылетело:

– Это во что вы играете?

На что все чуть ли не хором ответили:

– В орешки!

На лицах стоящих возле купе парней промелькнуло понимание, а блондин, наконец, вспомнил, что хотел:

– Тут едет Гарри Поттер?

– Ну, я, – признался Гарри и, не меняя позы, сделал останавливающий жест, – подожди, ещё два раза.

И дважды громко гавкнул, после чего выпрямился перед блондином:

– Ты кто и чего хотел?

Но узнать это ему было уже не суждено: по вагонам разнеслось объявление о прибытии, и поезд начал сбавлять ход. Все кинулись к своим вещам, пока не услышали, к своей немалой радости, что можно не беспокоиться о багаже. Тем не менее, «эти русские» схватили свои «торбочки» – вышитые, кстати, весьма интересным народным орнаментом (мамы постарались!) – и вместе со всеми вышли в заполненный школьниками коридор.

– Вы чего? – удивлённо спросила Айрин, увидев, как вдруг занервничали Рон и Гарри.

– А вдруг я не смогу поступить? – озвучил свой страх Поттер. А Уизли кивнул.

– Вы же получили письмо, что зачислены. Это невозможно отменить, – успокоил ребят Джордж.

– Правда?

– Нет, блин, специально для вас сочиняю! – хлопнул тот себя по колену, и этот дурацкий ответ странным образом успокоил обоих мальчиков.

На платформе был темно, и после тёплого купе от вечернего влажного ветра ребят пробирала дрожь. Русские достали из своих торбочек какие-то странные накидки и поделились ими с соседями: Софи взяла под руку и укрыла Гермиону, Джордж – Гарри, Алекс – Рона, а Айрин достался мелко дрожащий Невилл. Как могли, они успокоили своих напарников и пошли на громкий голос и свет фонаря, которым махал громадный мужчина.

– Хагрид! – обрадовался Гарри.

Великан улыбнулся ему и Джорджу:

– Привет, Гарри, вижу, у тебя уже есть приятель! Давайте все за мной!

– Что, прямо так, в темноте на ощупь, что ли, идти?! – возмутилась Айрин, которую неожиданно робко поддержали и другие ребята.

– Но эта… Традиция такая. Чтобы вы увидели весь замок.

– Но его отсюда не видно! – продолжила качать права Ирка. – Мы что, ноги должны переломать? Тут скользко, между прочим, а я в туфлях!

– Но… У меня вот… – растерянный великан помахал единственным фонарём.

Юрка прошипел нечто весьма нелестное по поводу организации встречи в адрес руководства школы и Хагрида лично.

Делать нечего, наша четверка быстро соорудила каждый свой беспалочковый Люмос, безмерно удивив Хагрида и так же безмерно обрадовав будущих сокурсников. И разошлись, чтобы осветить дорогу всем. Некоторые ребята достали палочки, и многие тоже, к собственному восторгу, смогли наколдовать себе свет, в том числе и Гермиона, рядом с которой шли Гарри и Невилл. Вскоре вся цепочка учеников казалась вереницей гномов, идущей по подземелью с разноцветными фонариками: почему-то цвета получились разными. У Гарри – голубой, у Невилла – уютный желто-оранжевый, у Рона – сиреневый.

За поворотом после спуска к озеру они увидели переливающийся огнями красивый замок.

– А вот теперь давайте ненадолго погасим свет, – скомандовал Джордж, и чудесным образом все послушались.

– Ого!

– Вот это да!

– Здорово!

– Красотища! – раздавалось со всех сторон.

Полюбовавшись, дети снова «включили» свет и расселись по лодкам. Пока плыли, многие предпочли снова убрать свет и снова воспользовались им только когда лодки пристали к галечному берегу.

По ровной дорожке, да с собственными «фонариками», идти было намного удобнее. Наконец, Хагрид постучал кулаком в огромные красивые ворота, они распахнулись, и дети вошли, немного толкаясь и вытягивая шеи.

========== 4. Распределение ==========

Холл, куда зашли дети, был огромен. Очертания каменных стен, освещенных факелами, растворялись в темноте потолка, а в центре протянулась наверх красивая резная мраморная лестница. На ней первоклашек встретила высокая худая пожилая дама с очень строгим выражением лица. Хагрид представил ее как профессора МакГонагалл, а Гарри порадовался, что сам догадался, кто это.

Вслед за профессором дети поднялись по лестнице, но в центральный зал их не повели, а в небольшом классе провели небольшой инструктаж на тему того, что их ждет.

Когда заместитель директора сказала, что дети все время будут проводить вместе, то есть спать в общей спальне факультета, заниматься и проводить свободное время в общей гостиной, кушать в общем зале, Айрин не выдержала:

– А если человеку захочется побыть одному? Неужели уединиться можно только в туалете?

– А для чего вам уединяться? – озадаченно спросила МакГонагалл.

И в ответ получила целую речь, в которой поняла не так много слов, но цепкая память весь вечер «баловала» хозяйку такими изысками как «экстраперсональное пространство», «межличностная дистанция», «девиантное поведение» и «проблемы пубертатного периода». Тем не менее, профессор быстро взяла себя в руки и, когда девочка закончила, просто коротко кивнула и вошла в зал, закрыв за собой дверь. Дети удивились и заволновались.

Рон начал вещать какие-то глупости про распределение и троллей, Гермиона шепотом вспоминала, какие еще она выучила заклинания, и Джордж-Юра не выдержал:

– Да на вас просто Шляпу наденут, она вас просканирует и отправит на тот факультет, который вам больше подходит! Неужели ни у кого из вас не было знакомых, кто учился здесь?

– А ты откуда знаешь? – спросили его разом несколько голосов.

– Что такое «просканирует»? – спросила Гермиона.

– Мы в Косом переулке специально со старшекурсниками знакомились.

– А мне говорили, это большой секрет, – поделилась хрупкая тоненькая девочка. Другие дети дружно ее поддержали.

– И кому этот секрет нужен? Специально нас пугать? Зачем? – фыркнул было Джордж, но тут же замер. Прямо из стены на него надвигался настоящий призрак!

Невилл и Гарри, стоявшие позади него, испуганно вскрикнули.

– Тсс! – приложил палец к губам Алекс. Ребята смотрели на него круглыми глазами. И в наступившей тишине они услышали, что призраки разговаривают!

А раз разговаривают, сделал молниеносный вывод мальчик, значит, с ними можно договориться. А заговоренная соль в торбочках пусть пока полежит, может, и не пригодится. И он пошел знакомиться и знакомить своих друзей с интересными новыми существами. Удивленные привидения порадовались вежливости и смелости новичков, так что совершенно передумали их пугать и даже предупредили, чтобы их не касались.

– А что, будет так плохо? Это опасно?

Кровавый Барон улыбнулся живым вопрошающим глазкам Софи:

– Не опасно, скорее, неприятно.

И был поражен, когда девочка сама протянула к нему руку. Но он не был бы Бароном, если бы не поклонился и не «поцеловал» ручку:

– Моя смелая маленькая леди!

– Ой, прохладно! – улыбнулась леди, приседая в безукоризненном реверансе.

А гроза всех привидений Хогвартса подумал, что эта чудесная малышка точно будет под его защитой, пока они в этих стенах.

Остальные первокурсники, глядя на Софи, долго не думали и тоже решили пообщаться с привидениями поближе. Ведь оказалось, они совсем не такие ужасные, как им рассказывали!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю