355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Искандар Тензор » Аномалия » Текст книги (страница 40)
Аномалия
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:06

Текст книги "Аномалия"


Автор книги: Искандар Тензор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 53 страниц)

Робаут_Жилиман: Говорят, ее давят из Англии. Мол, отдали сынка президента компании русским, а не в родную Англию, а тот еще и летать умеет.

Петит_Гаркон: Да пошли они. Просрали свое счастье, как Магнус Просперо, а теперь руками машут.

Комиссар_Факхайт: Программа подготовки кадров? Попробовать что ли…

Тимуриус: Взрослый типа?

Комиссар_Факхайт: Проблемы типа?

Комната 1025, после занятий.

– Ну, не скучайте, – сказал Гарри, закрыв страничку форума и очистив интернет-историю на ученическом компьютере.

– Ты хоть знаешь, куда тебя переселили? – спросил Ичика.

– Не-а. Надеюсь, в отдельную комнату.

– С тебя кстати должок.

– За что?

– Сесилия просила передать тебе сэндвичи, – ответил Ичика, протягивая Гарри несколько бутербродов, которые оставила Сесилия, – Ты же не обедал.

– Нет, обедали моими мозгами. Кстати, а где Шарль? – спросил Гарри, разворачивая бутерброд.

– Сказал, что у него какие-то дела в учительской. Эй, с тобой все нормально?

– Все ОК, – выдавил из себя Гарри, проглатывая кусок бутерброда.

«Как? КАК!? Как можно было превратить простой бутерброд с ветчиной в ЭТО?!».

«Данная биологическая субстанция не поддается анализу. Начинаю развертку медицинских нанитов для утилизации», – обеспокоился состоянием пилота ИИ.

«Эй! Откуда у тебя медицинские наниты, когда у тебя есть только ремонтные и сборочные?!»

«Ремонтные наниты имеют широкий спектр функций».

«Если это поможет мне не откинуться, то действуй».

«Сохранение жизни пилота – приоритетная задача интерфейса НД».

– У Сесилии просто бесподобные бутерброды. Прям как у моего папаши, тот так же неподражаемо готовит, – добавил Гарри, вспомнив готовку Сириуса, – Ну-с, я пошел, – сказал он, вставая со стула и убирая сэндвичи Сесилии в карман сумки, откуда они отправились в квантовую версию кармана.

«Так, жилой корпус номер 4, комната 4037. Интересная нумерация. Номер корпуса, потом тип корпуса, этаж и номер комнаты на этаже. Похоже, адрес Чифую-сан 7138 следует читать как 7 корпус, 1 – наверное, учительский, третий этаж комната номер 8. Удобно. Хотя стоп», – подумал Гарри, шагая в направлении четвертого жилого корпуса, – «Первокурсники живут в корпусах с первого по третий, в четвертом и далее живут старшие курсы… Чего-то мне это не нравится».

Через полчаса он стоял напротив двери комнаты 4037, стараясь не обращать внимания на восхищенные перешептывания второкурсниц в коридоре. Большинство из них было либо в клубах, либо на тренировках, но даже по единичным представительницам обитателей четвертого корпуса Гарри понял, что здесь его самообладание подвергнется еще более серьезной проверке на прочность, чем ранее. Ибо девушки здесь одевались несколько более откровеннее, чем в жилых корпусах первокурсников, и их фигуры были куда более взрослее. А это означало, что взгляд притягивался к большему числу объектов, прикрытых тонкой тканью повседневной одежды….

«Похоже, уже через неделю я научусь кидать беспалочковый невербальный Конфундус, притом площадного действия», – тряхнув головой, отгоняя наваждение, подумал Гарри, открывая дверь.

– Ара? А ты сегодня рано, – услышал он из комнаты знакомый голос.

– Стена, где ты? Привет, Смурфик, – произнес Гарри, заходя в комнату.

– Я не смурфик!

– Кое-кто целый год водил меня за нос, представившись не своим именем. Поэтому, теперь ты Смурфик, – с умным видом произнес Гарри.

Флешбек.

Оказавшись в комнате общежития академии, Гарри первым делом обратил внимание на бумажный самолетик, лежавший возле фигурки дракона, в пасть которому он засунул серебряную монету портала.

– Так-так-так, кто-то шпионит с утра пораньше? – проворчал Гарри, осмотрев самолетик и проверив его на присутствие магии. Затем, положив свою палочку на раскрытую ладонь, он произнес, – Укажи, Татенаси Сарашики.

Волшебная палочка дернулась, но не более.

– Как интересно, – удивленно произнес Гарри, доставая телефон и набивая сообщение одному смурфику.

«Крыша третьего учебного», – пришел ответ.

– Думал скрыться от меня? – сказала Татенаси, когда Гарри вышел на крышу.

– Если бы я хотел, – закатил глаза он, – Я бы скрылся. Надо было навестить одну старушку и ее внучку, которая меня изрядно удивила.

– Чтобы снять стресс, ты переносишься в Англию? Надеюсь, ты пользуешься спецсредствами? – поучительно произнесла Татенаси.

– Не-а. Зачем? Без них интереснее. Лучше скажи, что значит эта фраза: «у меня дома хотят поговорить, нужно твое присутствие»? А то меня дома стали чуть ли не к свадьбе готовить.

– Ну… совсем не это, – начала отвечать Татенаси, щеки которой слегка заалели, – Я хотела попросить тебя помочь мне с посещением родственников и…

– И набить морду твоему жениху? – решил пошутить Гарри.

– Ну, не совсем…

– Эй, ты чего? Я ж пошутил! Смурфик, не молчи! – заволновался Гарри, подойдя к Татенаси и тряхнув ее за плечи.

– Да нет, просто я подумала, что тебе было бы интересно увидеть особняк японского магического клана, – рассмеялась Татенаси, после чего состроила жалобную мордашку, – Перенесешь меня?

– Шуточки у тебя. Мне еще клановой вражды не хватало. И как я тебя перенесу туда, где я никогда не был?

– Ну, ты же говорил, что умеешь телепортироваться…

– Умею, но только в те места, которые я видел и которые не защищены антиаппарационными чарами, фиделиусом или их аналогами, – ответил Гарри, но увидев непонимающий взгляд, пояснил, – Я должен один раз увидеть место, и оно не должно быть защищено. А то мы отскочим от защиты и окажемся Бог-знает-где. В активной зоне какого-нибудь реактора, например.

– Что-то ты слишком страшные вещи рассказываешь.

– Как есть.

– Рядом с нашим домом есть торговый ряд с отделом, посвященным твоей любимой настолке.

– Я не поддамся на искушение.

– И кафе-кондитерская…

– Но я не смогу перенести тебя, я у тебя дома не был.

– Погоди, сейчас, – ликуя, сказала Татенаси, доставая блокнот и маркер, – Тебе же надо видеть место, да?

– Эй, а камеры?

– Идем, я знаю место, которое не просматривается. Но, оно внизу, – сказала Татенаси, указывая в сторону парка на территории академии.

– Веди меня, о Канонисса! Укажи мне свет Его! – произнес Гарри, вознеся руки к небу.

– Иди же за мной, раб Его!

Спустившись вниз, Гарри наложил на себя и Татенаси заклинание для отвлечения внимания, после чего пара студентов академии пошла в парк, на который с крыши указала Татенаси. Пройдя какое-то расстояние вглубь рощи, Татенаси вновь достала блокнот и маркер.

– У оммедзи есть одно заклинание, действующее как думосброс, про который ты мне рассказывал, но так и не показал, – поучительным тоном начала говорить Татенаси, – Оно также позволяет показывать воспоминания, но для этого сосуд не нужен. И не нужно извлекать воспоминания из своей головы.

«Думаю, меня хватит на один два прыжка на другой конец Японии», – подумал Гарри, вслух сказав, – То есть, ты хочешь мне показать воспоминание о своем доме?

– Воспоминания о доме. Так ведь ты сможешь телепортироваться? – спросила Татенаси, рисуя в блокноте серию иероглифов.

– Смогу, наверное. Давай попробуем, – усмехнувшись, ответил Гарри, подходя к Татенаси, обняв ее за талию, прижал ее к себе.

– Гарри, что ты задумал? – хитрым голосом поинтересовалась Татенаси, взглянув парню в глаза. Но едва она это сделала, как почувствовала, словно ее протаскивают через узкую трубу. В следующий миг она с удивлением обнаружила себя во дворе семейного дома.

– Мило тут у вас, – оглядевшись, сказал Гарри. Взору Гарри предстал огромный особняк в классическом японском стиле с одноэтажными постройками, просторными дорожками, фонтанами и даже садом камней.

– Как ты это сделал? Ты же сказал, что никогда здесь не был, – с нотками ехидства в голосе, спросила Татенаси.

– Увидеть воспоминания можно по-разному, моя юная ученица. А ты просто вытолкнула мысли об этом месте на поверхность, – поучительным тоном ответил Гарри, даже не думая отпускать талию девушки.

– Мысли прочитал?

– Что-то в этом роде.

– И как давно ты так умеешь?

– Я человек многих талантов. О некоторых из них я даже не догадываюсь, – пожал плечами Гарри.

– Странно слышать подобное от победителя Тремудрого Турнира, мистер Поттер. Но не могли бы вы отпустить мою дочь, – раздался за их спинами подростков мягкий женский голос. Оглянувшись назад, Гарри увидел высокую, по меркам японцев, женщину в строгом черном кимоно, синие волосы которой были завязаны в строгий узел на затылке, и красные глаза которой пристально рассматривали Гарри через очки.

– Прошу прощения, мадам. С кем имею честь разговаривать? – отпустив Татенаси, произнес Гарри, вежливо поклонившись.

– Поттер? Ты же Блек? – прошептала Татенаси, прежде чем повернуться к материи вежливо поклониться, – Окаа-сама, рада вас видеть.

– Меня зовут Сарашики Мисаки, мистер Поттер. Рада наконец увидеть того, кто вскружил голову одному из старейшин.

– Надеюсь, это временно, миссис Сарашики. Рад познакомиться с человеком, которому обязана своим существованием моя знакомая. Меня зовут Гарольд Джеймс Поттер-Блек. К сожалению, невзначай показать родовые перстни вам я не могу, потому что еще слишком молод для подобной чести. Могу произнести магическую клятву, чтобы подтвердить этот факт.

– Поттер-Блек? Тремудрый Турнир? – зашептала Татенаси, потрясенная открывшимися фактами, – Почему я это слышу впервые, когда знаю тебя год.

– Клятвы ни к чему, мы не Западные Маги, чтобы их использовать. Пройдемте в дом, мистер Поттер.

– С вашего позволения, мадам.

– Тебе придется все объяснить, – угрожающим шепотом проговорила Татенаси, направляясь вслед за матерью.

– Прям таки все? – съехидничал Гарри.

Гарри вошел в просторный кабинет, оформленный в европейском стиле. Подобное стало для него сюрпризом, так как внешне дом походил на обитель убежденных традиционалистов. Сев за стол, Мисаки Сарашики пригласила Гарри сесть за стол напротив себя. Татенаси же встала справа позади матери, буравя Гарри возмущенным взглядом.

– Кагуя, будь добра, принеси нам чая, – сказала Мисаки, и перед ней и Гарри появилось по кружке ароматного чая, – Прошу понять моего мужа, он сейчас на важных переговорах с кланом Саегуса.

– Ничего страшного, миссис Сарашики. Скорее я должен извиняться за столь внезапный свой визит. Превосходный чай, миссис Сарашики, – произнес Гарри, сделав глоток.

– Вы первый европейский маг, с которым мне довелось встретиться и который не проверяет еду и питье на зелья, – с нотками удивления подметила Мисаки.

– Наследие рода Поттер, мадам, – с легкой улыбкой ответил Гарри.

– Могу я узнать цель вашего визита, мистер Поттер? – поинтересовалась Мисаки.

– Мадам, я бы это тоже хотел услышать из уст вашей дочери, почему она решила перенестись сперва сюда, а не в город, – ехидно улыбнувшись, кивнул Гарри в сторону Татенаси.

– Катана?

– Окаа-сама! – панически воскликнула Татенаси.

– Отвечай.

– Мы недавно были в Лондоне, – мстительно взглянув на Гарри, ответила матери Татенаси, – И мне выпала честь отобедать в родовом особняке рода Блек, где я и познакомилась с действующим главой рода. И решила не оставаться в долгу.

«Манипуляторша. Ну, я тебе это припомню когда-нибудь», – сделал себе пометку на будущее Гарри, уже поняв, что когда он говорил про «набить морду жениху», он умудрился образно подметить смысл этого визита.

– Вы были в Лондоне посреди учебного семестра? Каким же образом, позволь спросить? – обратилась к дочери Мисаки.

– Ну, Гарри умеет телепортироваться, – неловко ответила Татенаси.

– Через весь материк? – не скрывая удивления, переспросила Мисаки.

– Ну, не с одного прыжка, мадам, но это вполне возможно, – вставил свои пять пенсов Гарри.

– Окаа-сама, мы можем идти? Нам вечером нужно еще вернуться обратно в Академию, – намекнула матери Татенаси.

– Да, можете идти, Катана, мистер Поттер, – все еще потрясенная фактом сверхдальней аппарации в исполнении пятнадцатилетнего подростка, сказала Мисаки.

Конец флешбека.

– Вредина, – надув щеки, сказала Татенаси.

– Я еще не вспомнил о том, что один великий манипулятор, возомнивший себя великим манипулятором, целый год представлялся другим именем, – погрозив пальцем девушке, поучительно произнес Гарри.

– Эй! Я всего лишь представила тебя маме.

– Ага, и вскоре мне напишет Сириус о том, что одна японская семья предложила ему заключить брачный договор, – вздохнул Гарри, – Но вернемся к делам сегодняшним. Я так понимаю, мы теперь с тобой соседи, Катана?

– А ты против? – спросила Татенаси, облокотившись на стол и положив руки под грудью.

«Вот горные пики. На грани небес. Я вхожу в облака – на вершину залез», – начал повторять про себя Гарри свою мантру, с помощью которой он медитировал. Но тут его взгляд скользнул по груди Татенаси, и его разум уже собрался помахать Гарри ручкой, как тот мысленно схватил его за горло, – «Нихрена не помогает».

– Уж лучше с тобой, чем с кем-то из учениц, – вздрогнув, ответил Гарри, – Тебя-то я хоть знаю.

– Всего-то поэтому? – хитро улыбнувшись, спросила Татенаси.

– Катана, не буди во мне зверя, – прорычал Гарри, – Какая из кроватей свободна?

– Выбирай любую, я готова уступить.

– Тогда у окна.

– Чтобы успеть сбежать?

– Читаешь мои мысли. Всегда нужно иметь путь для отступления. Зато при тебе можно пользоваться магией, – хмыкнул Гарри, доставая волшебную палочку.

– Тогда будь добр, наложи какую-нибудь защиту, – потягиваясь, попросила Татенаси, – А пока ты занят, расскажи-ка мне про Тремудрый Турнир.

– У меня был трудный день, а еще и переезд, – устало проговорил Гарри, – А ведь тебя могли поселить с Оримурой.

– Это почему же?

– А мы сыграли в камень-ножницы-бумага на то, кто останется с Дюнуа. Оримура проиграл.

– Скажи, что ты шутишь!

– Нет, но я использовал Империо.

– Подчиняющее? Нахал. А ведь я почти тебе поверила, что это все воля случая.

– Тебя так не устраивает Оримура? – картинно удивился Гарри.

– Та же причина, что и у тебя, – вздохнула Татенаси, – Но ты не сбивай меня с мысли. Что там мама говорила про Тремудрый Турнир?

Глава 37. Ахтунг, часть 1

– Так что там мама говорила про Тремудрый Турнир? – спросила Татенаси, наблюдая, как Гарри чертит в воздухе руны.

– Какой-какой турнир? – переспросил Гарри, чертя на потолке рунные цепочки базовых защитных заклинаний.

– Тремудрый. Кстати, почему я рун не вижу?

– Не думаю, что комендант обрадовалась бы расписному потолку. Ты лучше расскажи пока, что за путаница у тебя с именем?

– А, у нас в клане есть традиция, что каждый новый лидер клана меняет имя на Татенаси. Я буду восемнадцатой.

– Ого. Похоже, с фантазией туго не только в Англии, но, похоже, во всем мире.

– В смысле?

– Ну, возьмем Блеков, они называют детей в честь звезд, галактик, туманностей и прочих астрономических объектов. Сириус по счету третий, моя ненормальная тетка Беллатрикс – шестая. И будь я чистокровным Блеком, быть мне каким-нибудь Фомальгаутом, Цигнусом или каким-нибудь Тубаном. Эй, не смейся!

– Прости-прости, просто представила, как бы ты представлялся в академии, если бы тебя звали Фомальгаутом.

– Действительно, смешно, – усмехнулся Гарри, представив, как его нынешние одноклассницы пытаются выговорить это имя, – Но, если взглянуть на гобелен любой магической семьи, то около восьмидесяти процентов имен будут одинаковыми. И как мне тебя теперь называть? Катана, Татенаси, Манипуляторша или остановиться на Смурфике?

– Каа-сама впечатлилась, поэтому, Катаной я буду только для тебя, – подмигнув, ответила Татенаси.

– Впечатлилась возможностью прыжка на другой конец континента?

– Ну, ей же не обязательно знать, что ты пользуешься спец-порталом.

– Да, действительно, – кивнул Гарри, сделав себе пометку в следующий раз попробовать прыгнуть в Лондон без него.

– И да! Спец-портал, Лондон, Турнир. Тебе почти удалось меня заговорить!

– Тц, заметила, – буркнул Гарри, взмахом палочки отправляющий вещи в свободный шкаф.

– Я же не отстану, и ты это знаешь.

– Знаю, – со вздохом ответил Гарри, трансфигурируя стул в кресло, и, сев на него, прикрыл глаза, – устраивайся поудобнее, я расскажу тебе, что это за турнир и с чем его едят, а когда мы будем в следующий раз в Лондоне, я попрошу у Сириуса воспоминания.

– Идет, – согласилась Татенаси, подходя к видоизмененному предмету мебели, на котором сидел Гарри. На ее лице появилась хитрая улыбка, и она села Гарри на колени, после чего, положив голову ему на плечо, прошептала, – Деда Гарри расскажет интересные истории времен своей юности?

Гарри резко открыл глаза и взглянул на девушку, которая с победоносной ухмылкой смотрела на него. Скользнув по фигуре Татенаси взглядом, Гарри подметил, что расстегнутые верхние пуговицы на ее блузке открывают прекрасный обзор на упругий бюст девушки, размер которого он на глаз определил как третий. В его голове здравый смысл, подначиваемый его либидо, советовал определить размер не на глаз, а на ощупь, и пел оды тому, кто сделал мини-юбку частью формы академии. Когда же, спустя мгновение, его взгляд вновь сфокусировался на лице девушки, здравый смысл в голове Гарри буквально потребовал от него поцеловать эти ухмыляющиеся губы и сделать с девушкой, уже второй месяц не покидающей его головы, то же самое, что он делал с тайкой во время каникул с Сириусом, услужливо выуживая картинки из водоворота воспоминаний. И Гарри не мог не согласиться с этим.

– А знаешь, лучше сразу посмотреть воспоминания.

– Эй! – попыталась возмутиться Татенаси, но Гарри уже накрыл ее губы своими, лишая тем самым возможности возмущаться дальше. Но эти действия Гарри она не собиралась останавливать, и даже ожидала их уже долгое время. Ей не нужно было быть телепатом, чтобы понять, какие мысли крутились у него в голове при разговорах с ней. С момента их первой встречи она приложила много усилий, чтобы переключить внимание этого тяжелобронированного парня с различных железяк на девушек вообще и себя в частности. Вспомнив их первую совместную прогулку по магической аллее Рио-де-Жанейро, она мысленно усмехнулась, ведь она даже не представляла тогда, что ее легкий флирт с этим молодым и, несомненно, талантливым техником и магом приведет к тому, что она сама окажется по уши влюблена в этого самого мага.

В голове Гарри тем временем грохотал фейерверк, по масштабам затмевающий церемонию открытия последней олимпиады. Левой рукой прижимая девушку к себе, правой рукой он спускался все ниже и ниже, исследуя молодое и соблазнительное тело девушки, которая, наряду с одной леди из стали, была одной из героинь его фантазий. Фантазий, с которыми до сегодняшних событий ему удавалось бороться при помощи окклюменции.

«Моё! Не отдам!» – пронеслось в голове Гарри, когда его рука легла на аппетитную попку Татенаси, вызвав у нее удивленный стон. В его голове его либидо торжествующе восседало на троне его разума, загнав здравый смысл и рациональность в самый дальний и темный угол. Но стоило его руке продолжить путь к бедрам девушки, как в дверь несколько раз постучали. И в этом стуке Гарри смутно опознал условный сигнал, о котором он договорился с Ичикой, живя в одной комнате. И означал этот сигнал буквально «Бросай все и открывай дверь. Насилуют!», правда, предназначался он для Ичики, ибо Гарри читерил магией.

Когда же стук раздался во второй раз, Гарри нехотя оторвался от губ Татенаси и посмотрел на дверь, выругавшись при этом на парселтанге так, что будь василиск в Тайной Комнате еще жив, он бы помер от зависти. Перейти на понятный общественности английский или японский и продолжить ругаться дальше помешала Татенаси, развернув его за ворот формы и заткнув его точно так же, как он ее пятнадцать минут назад.

– Гарри, ты здесь? Это я и Шарль, мы подумали, что тебе одних сэндвичей не хватило, – раздался за дверью голос Ичики, в котором слышались панические нотки.

– Если ты сейчас снесешь дверь, это ни к чему хорошему не приведет, – немного отстранившись, произнесла Татенаси, в глазах которой полыхал задорный огонек.

– Зато спасу его от группового изнасилования, – произнес Гарри, рука которого секунду назад покинула такое приятное бедро девушки и была направлена в сторону двери, держа волшебную палочку наготове.

– Радикально, – ухмыльнулась Татенаси.

– На самом деле я хотел кинуть на него чары отвлечения внимания, – ухмыльнулся в ответ Гарри.

– Через дверь? Кья! – пискнула Татенаси, когда Гарри подхватил ее на руки и понес к ближайшей кровати.

– Я знаю методы, – ответил он, чмокнув напоследок девушку в губы, и бросил ее на кровать, – Пойду выручать коллегу. Жди.

Подойдя к двери, Гарри несколько раз глубоко вздохнул и вышел в коридор.

– О, а мы уж думали, что ты уже ушел, – сказал Ичика, глядя на закрывающего дверь своего бывшего соседа по комнате.

– Да нет, просто решил вздремнуть немного. А сэндвичей действительно было мало, но думаю, я бы приготовил что-нибудь, когда вышел бы из дремы. Думаю, моя соседка была бы не против сделать мне пару сэндвичей.

– Тебя поселили с девушкой? – удивился Ичика, Шарль согласно кивнул.

– Да. Мы с ней давно уже знакомы еще с России, когда я там обслуживал НД. Одна из моих частых клиентов на переоснащение и доработку. Куда идем: в открытую секцию кафетерии или в основное помещение? – спросил Гарри, ведя Шарля и Ичику к выходу из жилого корпуса второкурсниц.

– Ты обслуживал НД? – переспросил Шарль.

– Ну да, я больше техник, нежели пилот. Поэтому я и летаю на машинке второго поколения, пусть и экспериментальной.

– При этом смог победить в дуэли с двумя пилотами на доспехах третьего поколения, – подметил Ичика.

– Как доказала сегодня Ямада-сенсей, опыт не пропьешь. Налетай ты часов с мое, и не недооценивай противника Сесилия, еще вопрос, кто бы был победителем из вас двоих, – вешал Гарри лапшу на уши своим собеседникам. По правде говоря, его НД был неуязвим для любого вооружения дальнего боя, а от атак бойцов ближнего боя он мог легко уйти за счет превосходства в маневренности и скорости, главное не пропустить удар.

– Я слышал от одноклассниц, что вы тренируетесь после уроков. Могу и я к вам присоединиться? – спросил Шарль, вставая вслед за Ичикой в очереди в кафетерии.

– Ну, я не против, Сесилия и Хоки, думаю, тоже не будут, – пожал плечами Гарри, после чего повернулся к Ичике, – Ты объяснил ему про деление класса?

– Да, в общих чертах. Хочешь сделать Шарля лидером?

– Примархом, Ичика, примархом. С позывным Фулгрим. Но пока Шарль будет в нашей пятерке.

– А-но, Гарри, а в чем смысл подобного деления? Ичика рассказал, что класс поделен на команды, но не объяснил зачем, – поинтересовался Шарль, садясь за столик под восхищенное перешептывание девушек в кафетерии.

– Тут все просто. В общем… – пустился в объяснения Гарри, нарезая свой стейк из индейки.

Особняк клана Сарашики, это же время.

В том же самом кабинете, в котором Сарашики Мисаки, супруга действующего главы клана, беседовала с Гарри, сейчас сидел отец Катаны Сарашики и с уставшим видом перебирал документы, лежавшие на его столе. Просмотрев очередной отчет, он отложил бумаги и откинулся на кресло, устало закрыв глаза.

– Что-то не так, муж? – спросила Мисаки, заходя в кабинет своего супруга.

– Рад тебя видеть, Мисаки, – поприветствовал жену глава семьи, – Как тебе сказать. Где-то что-то не так, где-то наоборот.

– Проблемы с кланом Саегуса, Такаши? – спросила Мисаки.

– Они тянут с переговорами о помолвке Катаны и их младшего сына. Есть еще клан Икари, но в ориентации их отпрыска я сильно сомневаюсь, слишком сильно он похож на овоща. Я все чаще склоняюсь к мысли, что Хомура-сенсей был прав, когда обвинял НД в вымирании магических кланов Японии, – вздохнул Такаши, – Если так пойдет, то придется искать супруга для Катаны среди маглов.

– Может и не придется, – произнесла Мисаки, подойдя к мужу и встав у него за спиной, стала массировать его плечи.

– У тебя волшебные руки, Мисаки, – блаженно вздохнул Такаши, – О чем ты говорила?

– Вчера утром домой приходила Катана…

– И как она попала сюда, когда у нее ушло бы полдня на дорогу обратно? Прилетела на своем доспехе?

– Нет. Ее телепортировал сюда один европейский маг.

– Телепортировал? Невозможно, академия слишком далеко, даже для европейской аппарации.

– Я тоже так думала, но этот молодой человек не выглядел уставшим после многократной телепортации. Скорее наоборот. И, судя по тем взглядам, которыми обменивалась наша дочь с этим молодым человеком, они довольно близки.

– И кто же этот молодой человек?

– Некто Гарольд Джеймс Поттер, и как оказалось, он еще и Блек.

– Поттер? Тот самый Поттер, который победитель Тремудрого Турнира?

– Именно он. Почему бы тебе не поискать мужа для своей дочери в Европе, если дома нет подходящих кандидатур? И Катане не придется испытывать тягот брака по расчету.

– Поттер, да? По сравнению с кандидатурами из кланов Саегуса и Икари, он довольно интересная фигура. И судя по новостям из мира маглов, он еще и наследник Сириуса Блека. Если они уже близки, то не думаю, что в этом вопросе возникнут проблемы с Блеком-старшим. Может быть, у тебя есть такие же хорошие новости о Призрачной Цели, Мисаки?

– К сожалению, нет, Такаши.

Академия НД, комната Гарри и Татенаси.

Вернувшись в комнату с уже остывшей головой, Гарри не смог удержаться и проверил на прочность ближайшую стенку методом удара головой, предварительно закрыв дверь и активировав все контуры защитных чар.

– Гар-ри, если тебе так хочется подглядывать за мной в душе, то ты можешь просто попросить, и совсем не обязательно для этого делать дырку в стене, – раздался из комнаты голос Татенаси.

– Если я захочу подглядывать, я это сделаю более деликатно, – ответил Гарри, оценив отражение комнаты в оконном стекле, – Для этого есть специальное заклинание, делающее дверь прозрачной с одной стороны.

– И ты его применял? – шутливо спросила Татенаси.

– Для подглядывания – нет, но впредь буду обдумывать этот вариант. А вообще, маглорожденные называли это заклинание «дверным глазком».

– Да ладно тебе, раз уж проболтался – теперь не отвертишься.

– И зачем мне подглядывать за кем-то, когда у меня есть ты? – спросил Гарри, заходя в основное помещение апартаментов.

И тут же почувствовал, что стоять стало немного некомфортно. Причина этого лежала на кровати в одной блузке, застегнутой лишь на две нижние пуговицы, что открывало для взгляда то богатство, которое Татенаси скрывала под одеждой, и которое сейчас было прикрыто лишь парой небольших кружевных предметов женского гардероба мягкого синего цвета. И при этом она задорно улыбалась, словно смеясь над дискомфортом парня.

– Что хотел Оримура-кун?

– У меня в классе появился пятый примарх, будет на кого скинуть часть обязанностей в классе, – ответил Гарри, вешая китель своей формы на стул. Повернувшись к Татенаси и пробежавшись взглядом по ее телу, он тихо произнес, – И не надо меня провоцировать, Катана.

– Провоцировать? Нет-нет, никто никого не провоцирует, – сев на кровати на колени и уперев руки в матрас, промурлыкала Татенаси.

«Окей, двое могут играть в эту игру», – подумал Гарри, подходя к девушке.

Наклонившись, он поцеловал ее в губы, надеясь на то, что здравый смысл подскажет девушке прекратить дразнить парня. Но у Татенаси, похоже, было свое понятие здравого смысла, и она ответила на поцелуй Гарри, обняв его за шею и прижавшись к нему. Он же не остался в долгу и, положив руки на талию девушки, плотнее прижал к себе соблазнительное тело синеволосой красавицы.

Однако его руки долго не задержались на талии девушки, и довольно скоро переместились на ее ягодицы. В ответ Татенаси издала эротичный стон, и ее руки занялись освобождением торса Гарри от черной рубашки, бывшей частью школьной формы новоявленных мужчин-пилотов. Поняв, к чему все идет, Гарри затолкал свой здравый смысл в самый дальний уголок разума, и занялся пуговицами блузки Татенаси, благо, их было всего две.

– А по тебе не скажешь, что ты работал над собой, – прошептала Татенаси, глядя в глаза Гарри, проведя рукой по его торсу. Но тут ее рука наткнулась на грубый лоскут кожи, что находился на его груди. Опустив взгляд, Татенаси издала удивленный вздох, смешанный с нотками страха, – Господи, что это?!

Сказав это, она ткнула пальчиком в огромный шрам у него на груди, находившийся в районе сердца. Подняв взгляд, она обнаружила на его плече еще один шрам размером с половину ее ладони и напоминавший след от клыка какого-то огромного зверя.

– Довольно интересная история, – задумавшись, глядя на грудь Татенаси, ответил Гарри, – Расскажу как-нибудь.

– Уж поверь, расскажешь, – сделав серьезное лицо, ответила Татенаси, после чего улыбнулась и вновь прильнула к губам Гарри. Тот был полностью согласен с предложенным курсом и повалил девушку на кровать.

Следующим утром Гарри сидел за своим столом в классе и строчил комменты на форуме, посвященному косплею космодесантников. До выставки было еще два месяца, за которые надо было решить, броню какого ордена делать и из чего. Предлагаемый одним уникумом пенопласт, обклеенный фольгой, был тем же самым, что и черный свитер, покрашенный серебряной краской, и носивший гордое имя «мифрильная кольчуга эльфов». А идти в трансфигурированных доспехах, расписанных рунами стабилизации и облегчения веса, было опасно.

– Привет. Как прошла первая ночь на новом месте? – вывел Гарри из размышлений голос Ичики. Подняв взгляд с экрана, Гарри увидел и Шарля, который приветственно кивнул ему.

– На удивление прекрасно, – ответил Гарри. Но вспомнив эротичные стоны Татенаси, ощущения ее упругого тела в своих объятиях, он ухмыльнулся и добавил, – Возможно, у тебя тоже будет нечто подобное. Это случается, знаешь ли.

– Я бы не смог сомкнуть глаз, если бы мне пришлось делить комнату с девушкой, – вздохнул Ичика.

– Не можешь уснуть сам, не давай другим. Есть разные методы для этого. Перфоратор например, особенно раритетный электрический с победитовым сверлом. Он шумит круче современного с вибролезвием. Ну, или начать домогаться до девушки. Но тут два варианта: либо тебя усыпят насильно, либо тебе повезет.

– П-повезет? – переспросил Шарль.

– Ичика, ты показывал Шарлю бекдор? – спросил Гарри, услышав вопрос Шарля. Однако, вновь взглянув на Шарля, он решил уточнить, – Который программный.

– Да. Не знал, что Шарль так бурно отреагирует на это, – задумчиво кивнул Ичика, – Всего-то поделился парой полезных ссылок.

– Обсудим это в теплой мужской компании, без лишних ушей, – качнул головой Гарри в сторону притихших одноклассниц, – А если хочешь нормальный совет на будущее, как побыстрее уснуть, то внемли же моим словам: читай нормативную документацию и правовые акты. Желательно в русском или немецком варианте, а не американские комиксы по тому же предмету.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю