355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иштван Чукаш » На арене - цирк Пинтике! (Кот Мирр-Мурр - 3) » Текст книги (страница 5)
На арене - цирк Пинтике! (Кот Мирр-Мурр - 3)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:12

Текст книги "На арене - цирк Пинтике! (Кот Мирр-Мурр - 3)"


Автор книги: Иштван Чукаш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

– Благодарю вас, – поклонился Пинтеке, – ваш смех для нас – самая высокая награда. Еще раз спасибо от имени всех членов моей труппы! Боковым зрением он уже искал Баламбера, чтобы посмотреть, есть ли опилки. Надо отдать должное льву. Он распилил несколько чурбанов на мелкие кусочки. Мешок был полон опилок. – Что ж, мы можем идти дальше, – сказал Пинтеке, – нас ждет публика на ярмарке. Директор убрал в ящик плащ, сапоги и цилиндр. Туда же он спрятал и несколько картошин. Мешок с опилками тащил на спине Баламбер. Они тепло попрощались с мальчиком и хозяйкой, потом вышли из сада. Хозяйка дома еще долго приветливо махала им рукой, пока они не скрылись за деревьями.

19. Бесплатный завтрак в харчевне

Такой яркой, пестрой, блестящей, богатой ярмарки друзья никогда в жизни не видели. Вокруг все шумело, кричало, визжало, гудело, бурлило. В воздухе носились вкусные запахи. Луг за околицей был сплошь заставлен палатками, телегами, лотками. На жердях висели разноцветные сапоги и ботинки, на лотках были разложены пестрые платки, кувшины, разнообразная снедь. Всего и не перечислишь! У друзей глаза разбегались от этой пестроты. И хотя было довольно рано, народу собралось много. Люди рассматривали товары, торговались, покупали. Детишки небольшими стайками сновали туда-сюда, перебегая от одной палатки к другой. Пинтеке с радостью наблюдал за этой шумной суматохой. – Народу-то сколько! В публике недостатка не будет! А что за запахи! Коты тоже почуяли приятные запахи и стали возбужденно принюхиваться. Прежде всего они унюхали запах жареного мяса. Мирр-Мурр и Ориза-Тризняк с энтузиазмом согласились с предложением Пинтеке, когда тот сказал: – Прежде всего надо позавтракать. На полный желудок и выступать легче. Правда, денег у нас нет, но что-нибудь придумаем! Друзья направились к ближайшим палаткам и вскоре обнаружили небольшую харчевню. Она находилась под полотняным тентом, укрепленным на четырех столбах, врытых в землю. В очаге горел огонь, над-ним висел большой котел, в котором готовилось жаркое. Неподалеку от очага стоял стол, там хозяин харчевни резал мясо. За очагом присматривал мальчуган лет двенадцати, изредка он подбрасывал хворост в огонь. Друзья встали за спиной у мальчика и стали наблюдать за ним. Скоро они заметили, что ребенок не очень старателен. Он частенько без всякой надобности убегал и подолгу не возвращался. Огонь в очаге почти угасал. Пинтеке тотчас же послал вслед за мальчиком Мирр-Мур-ра – посмотреть, чем тот занимается. – Думаю, нам удастся чем-нибудь поживиться, – пробормотал хитрый директор себе под нос. Вскоре Мирр-Мурр вернулся и доложил, что мальчик стоит в очереди у палатки, где продаются тянучки. Огонь в очаге между тем совсем погас. – Прекрасно, – произнес Пинтеке. – Пришло наше время! Он подошел к повару. – Доброе сковородное утро! Да будет оно удачным для вас! Хочу вас предупредить, в очаге погас огонь. Поэтому я осмелюсь предложить вам свои услуги. Мы на целый час возьмем на себя заботу об очаге, если вы накормите нас завтраком. Повар бросил поспешный взгляд в сторону очага, в котором огонь действительно совсем погас, потом внимательно посмотрел на Пинтеке: – С ума сойти! Где этот бездельник?! Ну что ты с ним будешь делать! Значит, за один завтрак ты быстро разожжешь очаг? – Да, но не за одну порцию, а за семнадцать. Нас, правда, всего одиннадцать, но у одного из моих друзей семикратный аппетит! – Что ж, по рукам! Приступайте! Да побыстрее, а то у меня жаркое остынет! Пинтеке с улыбкой оглядел приятелей. – Сейчас будет завтрак! – торжественно произнес он. Директор усадил Семиглавого дракона у очага и попросил: – Зажги в очаге огонь и следи за ним в оба одной головой, остальные шесть могут спокойно завтракать. Повар накрыл отдельный стол, перед каждым из гостей поставил тарелку, положил на нее кусок свежего хлеба и большую порцию мяса. Друзья с аппетитом позавтракали. А повар все время торговался с Семиглавым драконом: – У меня всегда бывает мяса – ешь не хочу! Мне как раз нужен такой, как ты! Чтобы за огнем следить! С парнем одна морока! Он все время куда-то убегает, огонь гаснет, жаркое недоваривается. Хочешь у меня остаться? Семиглавый (Огнедышащий) дракон смущенно улыбался в ответ и отрицательно покачивал своими головами. В разговор вмешался Пинтеке: – Не тратьте время зря. Семиглавый (Огнедышащий) дракон – великий, очень популярный цирковой артист. – Ну, нельзя так нельзя! – тяжело вздохнул повар. – Но если ты все-таки решишься, в любое время – добро пожаловать! Всегда буду рад! Вдруг тебе цирк надоест, приходи, встречу с распростертыми объятьями! Семиглавый ничего не отвечал, только улыбался и кивал. Наконец в харчевню прибежал мальчик с охапкой хвороста в руках. Все лицо у него было испачкано в сливочной тянучке. Он быстро подложил в костер дрова, а в это время труппа прощалась с хозяином харчевни. – Помни о том, что я тебе говорил! Я всегда рад тебя видеть! – продолжал кричать трактирщик. Семиглавый в ответ приветливо помахал ему лапой.

20. Премьера

Пинтеке собрал свою труппу на полянке за палаткой с медовыми пряниками и обратился к друзьям с короткой речью: – Слушайте меня внимательно! Нам необходимо обойти ярмарку, чтобы все поскорее о нас узнали. Так всегда делают циркачи. Фердинанд будет трубить, остальные кричать на все лады: "Всемирно известный цирк Пинтеке! Замечательное зрелище! Необыкновенные по сложности номера! Целый час непрерывного хохота! Всемирно известная труппа Пинтеке!" Поняли? Потом мы найдем главную площадь ярмарки и там устроим представление. Вопросы есть? – Есть! – заявил Семиглавый. – Что я должен делать? – Выдувай огонь из всех пастей, только выдувай вверх, чтобы случайно кого-нибудь не обжечь! – Хорошо, я буду осторожен! Фердинанд затрубил, и труппа Пинтеке с криками и смехом вывалилась из-за палатки. Друзья прошли мимо лотков сапожников, лавчонок, где продавались сливочные тянучки, палаток меховщиков, пронеслись мимо торговца кухонной утварью и продавца платков. Фердинанд трубил во весь голос, остальные кричали: – Прибыл всемирно известный цирк Пинтеке! Необыкновенное зрелище! Спешите! Целый час хохота! Сапожники, торговцы, меховщик, продавец тянучек во все глаза смотрели на эту странную процессию. Что и говорить, компания наделала много шуму, а ребятишки и вовсе ни на шаг не отставали от труппы Пинтеке, по пятам шли за циркачами. Пинтеке удовлетворенно бормотал себе под нос: "Прекрасно! Очень хорошо, что есть дети! Любой директор радуется именно ребятишкам!" Мальчишки с сияющими глазами двигались вслед за цирком. Среди них, конечно, оказался и помощник повара. Под мышкой у него была охапка хвороста. Пинтеке понял, что очаг в харчевне опять погас. А хозяин, наверное, рвет на себе волосы. Но теперь это не имело особого значения: вся ярмарка мечтала попасть на цирковое представление, жаркое людей не интересовало. Наконец артисты вышли на центральную площадь. Фердинанд перестал трубить, Пинтеке тихо сказал, обращаясь к своим артистам: – Смелее! Успех нам гарантирован! Надеюсь, никто не волнуется? Друзья очень волновались, но никто из них не подавал вида. Особенно переживал ослик Шаму, у него было доброе сердце, поэтому он беспокоился не только за себя, но и за своих товарищей. – Только бы успешно выступить! – приговаривал он. Особенно страшно становилось ему, когда он думал о "живой картине", в которой принимал участие. Пинтеке рассыпал по поляне опилки, потом облачился в плащ, сапоги и цилиндр, в карманы брюк сунул котов и, поправив накладной нос Фердинанду, вышел на середину арены. "Музыка!" – шепотом приказал он лягушонку-пешеходу. Фердинанд затрубил, а когда он окончил, Пинтеке обратился к собравшейся публике: – Уважаемая публика! Дорогие зрители! С радостью приветствую вас от имени труппы всемирно известного цирка Пинтеке! Мы начинаем наше представление! Прошу внимания! Смотрите внимательно, чтобы ничего не пропустить! Тут Пинтеке неожиданно захихикал и пустился в пляс. При этом он извинялся перед публикой. Оказывается, случилось вот что: директор наступил ногой на маленький муравейник. Сапоги у него были дырявыми, и поэтому муравьи легко проникли внутрь сапога и стали щекотать ноги Пинтеке. Собравшись с силами, он прекратил смеяться и объявил первый номер: – Уважаемая публика, сейчас перед вами выступит прославленный акробат! Пинтеке взял в правую руку обруч и высоко поднял его над головой, попугай Бас начал вертеться в нем, словно белка в колесе. Акробат заслужил громкие аплодисменты. Пинтеке подождал, пока они утихли, а потом торжественно объявил: – Уважаемые зрители! Следующим номером нашей программы выступит музыкальный эксцентрик лягушонок Фердинанд! Фердинанд выскочил на середину арены. Он прыгал, трубил, строил забавные рожицы. Дети в толпе так и покатились со смеху, увидев раскрашенную известью физиономию Фердинанда, его накладной нос. Всем понравилось и его умение строить веселые рожицы. – Еще! Еще! Вот это да! Бис! – радостно кричали ребятишки. – Как весело! Фердинанд старался изо всех сил, он уже стал уставать, но все-таки протрубил еще одну песенку на "бис". – Да здравствует Фердинанд! Я в жизни ничего подобного не видел! закричал какой-то мальчуган, когда стихли аплодисменты. – Третий номер нашей программы! Пинтеке – всемирно известный фокусник! Прошу ассистента принести реквизит. Крох принес стол, платок и волшебную палочку. Два кота уже находились в карманах директорских брюк, но зрители, естественно, ни о чем не подозревали. Пинтеке раскланялся и проговорил: – Дамы и господа! Всемирно известный фокусник прославленной цирковой труппы Пинтеке демонстрирует свое искусство! Сейчас вы увидите сеанс черной магии! Итак, смотрите внимательно. Я накрываю цилиндр платком. Еще раз показываю: цилиндр пуст, платок тоже обычный. Одно движение волшебной палочки над цилиндром слева направо, потом справа налево, фокус-покус, раз, два, три! Что же сейчас находится в цилиндре? А? Там кролик! И он постучал вначале по правому карману, а спустя некоторое время – по левому; коты незаметно переместились под платком в цилиндр. Пинтеке вытащил за уши Мирр-Мурра и показал изумленной публике, а потом достал и Ориза-Триз-няка. Публика восторженно аплодировала, Пинтеке стал раскланиваться, коты присоединились к нему. Затем директор объявил: – Теперь четвертый номер программы. Уважаемые зрители! Вероятно, у кого-то из вас есть коробка спичек? Сейчас перед вами выступит огнедышащий дракон. – У меня есть, – сказал хозяин харчевни и вышел вперед. Он вынул спичку и протянул ее директору. Семиглавый тут же дунул на спичку всеми своими глотками, и длинные языки пламени протянулись прямо к зрителям. Они невольно подались назад. Что и говорить, номер удался. Наконец Семиглавый перестал выдувать огонь. Он заслужил настоящую овацию. Это был шквал аплодисментов. Особенно восторженно аплодировал хозяин харчевни. При этом он кричал: – Браво! Браво! Брависсимо! Уж я-то могу оценить этот номер. Наконец, когда аплодисменты смолкли, Пинтеке объявил пятый номер: – А сейчас на арене царь зверей – лев Баламбер! Давай, дружище! Напусти на них страху! Баламбер зарычал так, что у зрителей кровь застыла в жилах. При этом он скалил зубы. Да еще как скалил! Да, Баламбер был страшен в рваном тулупе, вывернутом мехом наружу! Однако публика вскоре пришла в себя. А Баламбер рычал уже добродушно, потом и вовсе дружелюбно заулыбался. Он сделал это по просьбе директора, чтобы не очень пугать ребятишек. Те тоже стали улыбаться льву в ответ. – Заключительный номер нашей программы, – продолжил Пинтеке, – "живая картина"! Вперед вышли ослик Шаму, оловянный солдатик Ать-Два, Янчи Паприка и кукла-негритянка Бобица. Бобица улеглась на спину ослика, Ать-Два с обнаженным мечом застыл на страже, а Янчи Паприка приблизился к Спящей красавице, чтобы разбудить ее поцелуем. Вот тут-то и случилась беда. Ослик Шаму настолько волновался, что весь дрожал. И вдруг его осенило: ведь у него есть волшебный свисток, полученный от бедняка из волшебного леса. Он достал свисток, подул в него и мысленно приказал: "Спать!" Ему хотелось, чтобы Бобица заснула как следует, чтобы по-настоящему удалась "живая картина". Но в голове у него все перепуталось, он начал без устали повторять: "Спать, спать!", и все зрители вдруг стали сонными: они зевали, опускались на землю и сразу же засыпали. Так внезапно заснула вся ярмарка. Спал сапожник, храпел продавец сливочных тянучек. Уснули трактирщики и продавцы пряников. Посапывали во сне ребятишки, еще недавно так весело смеявшиеся. Погрузились в сон даже животные: лошади, бараны, индюки, гуси, куры, коровы. Пинтеке, протирая глаза, никак не мог понять, что произошло. Только что зрители бурно реагировали на представление: смеялись, аплодировали. Что же теперь случилось? И тут он заметил свисток во рту ослика. – Так это ты натворил? – Я, – смутившись, ответил Шаму, – но я же хотел как лучше. Я мечтал, чтобы "живая картина" по-настоящему получилась. Я хотел, чтобы Бобица по-настоящему заснула, а все вдруг заклевали носом. – Ну ладно, ладно, ничего страшного. Но представление окончилось. Да и нашим выступлениям на ярмарке – конец! Теперь пора вещички собирать. Тут он заметил, что к нему бежит плотный, коренастый человек. Это был местный староста. Кто-то сообщил ему, что на ярмарке стряслась беда. – Я староста! – проговорил он, отдуваясь. – Умоляю вас, сделайте что-нибудь! Я слышал, что вы настоящий чародей, вы наверняка сможете их разбудить! Не хочу, чтобы над нашей деревней вся страна смеялась! Пинтеке тут же успокоился. Оказывается, никто его не собирается запирать в темницу. К нему обращаются за помощью! Все в порядке! Лицо директора приняло серьезное выражение, и он ответил старосте: – Хорошо, попробую кое-что предпринять. Но за плату! За плату! Староста сообразил, что к чему. – Если ты их разбудишь, я тебя глашатаем назначу. Вот моя рука! Я не обману! Тут настал черед задуматься Пинтеке. "Всю свою жизнь я скитался. Крыши над головой у меня никогда не было, не было у меня ни кола ни двора. Простыней мне служила сырая земля, одеялом – звездное небо. Хватит бродяжничать. Работа глашатаем меня вполне устраивает. Будет, наконец, свой угол, люди станут меня уважать. И сапоги новые я, наконец, смогу купить, надоело ходить в дырявых!" – Принимаю твое предложение! – сказал он. – Тогда с завтрашнего дня приступай к работе, – обрадовался толстяк. – Однако у меня есть одно условие. – Слушаю. – Мои друзья тоже должны получить какую-нибудь работу! Мы вместе делили горе, вместе с ними я хочу разделить и радость. – Хорошо, – сказал староста, – твоим друзьям работы хватит, это я обещаю. – Здорово! – обрадовался Пинтеке. – Мы полюбили друг друга и поэтому не смогли бы расстаться. А теперь к делу! – Когда же ты их разбудишь? – спросил староста, указывая на спящих людей. – Когда мы отсюда уйдем подальше! Я не хочу, чтобы все на нас набросились, когда проснутся, – мудро заметил Пинтеке. Староста ничего не смог ему возразить, и циркачи отправились за околицу. Там Пинтеке достал свисток и дунул в него, мысленно приказав: "Проснитесь, проснитесь!" И вот чудеса! Все проснулись. Некоторое время люди искали бродячих циркачей, сыгравших с ними такую дурную штуку. Но так и не нашли, потому что те были уже далеко. Староста привел их в большой чистый дом с зелеными ставнями. – Теперь это ваш дом! – сказал он. И друзья поселились в нем. Живут они там, наверное, и по сей день.

Csukas Istvan PINTYOKE CIRKUSZ, VILAGSZAM! "Mora", 1971.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю