355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Кочерова » Волшебство на Лугнасад » Текст книги (страница 3)
Волшебство на Лугнасад
  • Текст добавлен: 3 июля 2021, 21:30

Текст книги "Волшебство на Лугнасад"


Автор книги: Ирина Кочерова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Доброе утро! – поприветствовала она хозяина.

– Доброе, – ласково улыбнулся в ответ эльф. – Я решил, что сегодня настала моя очередь угостить завтраком милую гостью.

Он кивнул на уже накрытый стол со множеством разнообразных блюд, экзотических фруктов и янтарных напитков в стеклянных графинах. Душистый сдобный хлеб выглядел так, будто был только что вынут из печи, а лесные ягоды свежесобраны и поданы на стол прямо с куста.

– Кили ещё спит? – спросила девушка, пробуя доселе невиданные ею лакомства.

– Нет, он уже ушёл. Но не расстраивайся, – поспешил утешить эльф, заметив, как погрустнел взгляд Айрис, – это я настоял на его возвращении в Заболотье, иначе вы так и не сумели бы расстаться, слишком уж привязались друг к другу. И даже не сомневайся, что в скором времени судьба снова сведёт вас вместе, раз уж однажды ваши пути столь тесно переплелись, – загадочно добавил Лейден. – Зато перед уходом он успел рассказать мне о том, как ты спасла его из неволи и о твоей сокровенной мечте обрести волшебные способности. Хорошенько подумав, я решил, что ты достойна такой награды за доброту и бескорыстные мотивы. Мне приятно видеть пробуждающееся в твоём сердце светлое душевное волнение от встречи с чудесами. И я захотел подарить тебе шанс найти своё место в мире, о котором доселе ты могла только грезить.

Глаза Айрис загорелись. Она боялась поверить в услышанное. Всё это казалось слишком нереальным.

– Вы действительно можете наделить меня «Особым даром»?!

– Вполне, – утвердительно кивнул мужчина. – Магией какого рода ты хотела бы обладать?

– Да мне всё равно, я в этом не разбираюсь. Вы сделайте, как считаете правильным.

– В таком случае я даю тебе в дар искру волшебства, присущего моему народу. Но вынужден предупредить, что тебе придётся пройти сложный путь, до того, как крошечная искра разрастётся и превратиться в сияющее пламя.

Айрис выжидающе замерла, закрыв глаза. Сердце бешено колотилось в груди. Она ждала, что на неё нахлынут те же ощущения, что сопровождали девушку во сне. Но к глубокому её разочарованию ничего такого не произошло. Она вопросительно посмотрела на довольно улыбающегося эльфа. «Не мог же он так жестоко пошутить?» – подумалось ей.

– Я ничего особенного не чувствую, – призналась вслух.

– Это не удивительно. Магии, как растению требуется время, чтобы прижиться и начать своё развитие. Сначала вы должны принять друг друга, слиться в единое целое. Это будет происходить постепенно. Но не сомневайся в том, что с этого момента и навечно ты принадлежишь к сокрытому миру фейри.

– Я так благодарна вам, Лейден, за гостеприимство и за то что воплотили мою самую главную мечту. Обещаю, что не подведу оказанного доверия. А теперь, с вашего позволения, мне пора возвращаться домой. Уверена, мои близкие сейчас ужасно беспокоятся обо мне.

– Не смею задерживать, – он задумчиво кивнул и направился к двери. – Я немного провожу тебя.

Они вместе вышли на улицу.

После ночной грозы воздух в лесу был душист и свеж, до такой степени, что хотелось дышать – не надышаться. В блестящих каплях росы отражалась изумрудная зелень и высокое голубое небо с белыми облаками.

Эльф вывел Айрис на широкую тропу, которая оказалась всего в нескольких шагах от волшебного дуба и посоветовал ей не сходить с неё, пока девушка не выберется из леса.

– Если, конечно, ты не хочешь задержаться у нас подольше, – добавил он, добродушно посмеиваясь. – И на прощание прими от меня ещё один подарок.

Мужчина надел на шею Айрис цепочку из драгоценного металла, на которой висел кулон с большим красным рубином в центре хрустального полупрозрачного цветка. Айрис залюбовалась его изяществом, а когда вновь подняла взгляд, чтобы выразить свою благодарность, эльфа уже не было. Он исчез так же, как и потайная дверь, ведущая в дом внутри старого дуба. Айрис немного постояла, а затем повернулась и пошла по тропинке в том направлении, которое указал ей Лейден.

Лес, словно большой живой организм жил своей обычной жизнью. Все обитатели занимались привычными делами. Рыжая белочка копошилась на дереве, усердно заталкивая в дупло большую еловую шишку. Доверчивая зарянка с малиновой грудкой выпорхнула из кустов и запрыгала вдоль тропинки, охотясь в траве на мелких насекомых и червячков. Водяная пыль преграждала дорогу, просачиваясь сквозь деревья белёсым туманом.

«Ну вот опять!» – мысленно простонала Айрис.

Туман двинулся к ней навстречу, и она попыталась обойти его. Высокая трава была сырой и ноги у девушки тут же промокли.

– Ну чего ты ко мне привязалась?! – разозлилась она. – Хочешь, что-то сказать – говори! Если нет, дай пройти – я домой тороплюсь.

Туман чуть отступил, Айрес облегчённо вздохнула, уверенно шагнула вперёд и тут же с громким воплем провалилась в расступившуюся под ногами землю.

Глава 4. Эльфийская флейта

На этот раз падение обошлось без серьёзных травм. Айрис отделалась лишь небольшими ушибами на коленях и царапинами на ладонях. Основная проблема теперь заключалась в том, что вокруг царила кромешная тьма. Ни один солнечный лучик не пробивался сквозь толстый слой земли. Айрис ощутила себя похороненной заживо и очень испугалась. Она пошарила перед собой руками и не обнаружила никакого препятствия. Медленно поднявшись, девушка побрела наугад, словно слепая, держа руки вытянутыми впереди, как у привидения со старого погоста, пугающего по ночам заблудившихся путников. Чересчур богатое воображение рисовало ей зловещие картины подземного логова. Её прерывистое от волнения дыхание казалось оглушительно громким в окружившей её могильной тишине.

Внезапно сбоку вспыхнул трепещущий огонёк. Девушка, остановившись, повернулась к нему и слеповато прищурилась, стараясь разглядеть хоть что-нибудь. Огонёк дрогнул и плавно покачиваясь, полетел в её сторону. Через несколько секунд перед Айрис возникла парящая в воздухе очаровательная фея, ростом не более двух футов, в коротком воздушном платье из полупрозрачной ткани. В руке её был небольшой стеклянный фонарик. Она с любопытством разглядывала Айрис, при этом забавно наклоняя свою прелестную головку то в одну сторону, то в другую.

– Ах Синни, зачем ты привела в наш дом эту человеческую девушку? – послышался красивый мелодичный голосок с другой стороны.

Обернувшись, Айрис обнаружила ещё одну фею, очень похожую на первую, но с гораздо более строгим взглядом.

– Мне было скучно, сестрица, а она такая нелепая и смешная. Разреши мне оставить её у себя?

– Что это значит?! – вмешалась в их разговор Айрис. – Я спешу домой, мне нельзя задерживаться. Просто покажите в какой стороне находится выход, и я не доставлю вам никаких хлопот. Пожалуйста, – прибавила она заискивающе.

– И правда смешная, – строгая фея облетела её по кругу и больно дёрнула за прядь волос.

– Ай! – воскликнула девушка. – Зачем ты это сделала?

– А зачем ты начала разговаривать, когда тебя никто не спрашивал? Только невоспитанные люди вмешиваются без разрешения в чужую беседу, – фея поучительно подняла кверху указательный пальчик. – Необходимо привить тебе хорошие манеры. Мы займёмся твоим перевоспитанием и научим быть вежливой.

– А разве вежливо обсуждать человека в его присутствии? – страх внутри Айрис начал понемногу уступать место возмущению.

– Один-один! – радостно захлопала в ладоши фея по имени Синни, – Давайте устроим состязание!

– Ни в коем случае! – поспешно возразила Айрис. – Послушайте, – быстро продолжила она, увидев, как обе феи недовольно нахмурились, – может как-нибудь в другой раз? Например, когда я снова приду в Тенистый лес навестить своего приятеля…

– Все люди такие обманщики! Мы, волшебный народ, к твоему сведению, совершенно не терпим ложь, – покачала головой строгая фея. – Ну откуда, скажи на милость, у тебя могли появиться друзья в нашем Тенистом лесу?

– Я вчера видела, как она гуляла с пикси, – с важным видом сообщила Синни, – возле земляничного удела. Они на зависть так весело проводили время, что мне тоже очень захотелось к ним присоединиться, но как только я показалась, эта странная девушка кинулась бежать со всех ног вглубь леса, с перекошенным от страха лицом, чем несказанно меня оскорбила, – надула свои пухлые губки Синни.

– Так вы и есть корриган – хранительницы ручьёв? – Айрис с удивлением проследила за полётом порхающей перед ней крохи, – Прости меня, Синни, покаялась она. – Просто я совсем невежда в вопросах касающихся фейри, и поэтому от неожиданности повела себя так глупо. Мне очень стыдно, что я обидела тебя ненароком. Понимаю, как должно быть тебе было неприятно.

Взгляд феи сделался снисходительным. А Айрис подумала о том, что Кили был прав, говоря, что в темноте корриган выглядят гораздо привлекательнее.

– Так и быть, – высокомерно произнесла Синни. – К тому же ты была достаточно наказана, когда свалилась в тот овраг.

– Я там ногу подвернула, – подтвердила девушка. – И если бы не исцеляющая магия эльфа по имени Лейден, то до сих пор ходила бы хромая.

– Ты знакома с Лейденом?!

– Она знает Лейдена?!

Феи взволнованно заметались по воздуху.

– Он наверно ужасно разозлился из-за того, что я испугала тебя, и ты пострадала? – в страхе вскричала Синни. – О, моя дорогая Сабрина, теперь меня ждёт суровое наказание за мою беспечность, – Синни в отчаянии заломила руки. – Мы уже лишились нашей младшей сестры, и скоро ты останешься совсем одна в этом жестоком мире. Прошу, не терзайся слишком сильно и помни, что я всегда тебя любила! – она медленно опустилась на землю и, сложив на груди ладошки, закрыла глаза с необыкновенно длинными ресницами.

– Вовсе нет! – у Айрис от их беспрерывного мелькания уже начинала побаливать голова. – Я сказала лишь, что упала, и не вдавалась в подробности.

– И ты ни разу не упомянула о Синни? – недоверчиво посмотрела на неё Сабрина.

– Да, это так, – уверила её Айрис.

– Какая радость! – возликовала Синни. – Всё обошлось, сестра! Мы снова можем жить счастливо и шалить в нашем чудесном лесу!

И она, вскочив, грациозно закружилась в невероятном мистическом танце. Сабрина же подобралась поближе к Айрис.

– Она всегда такая импульсивная, – доверчиво шепнула фея в ухо девушки.

– Да, это заметно…

– Ты не должна на нас сердиться. Мы привыкли с подозрением относиться к людям. Они часто бывают такими коварными. Наша самая младшая сестра Шейла была очень доброй и доверчивой и этим воспользовались разбойники, подло заманив в ловушку и похитив прямо с берега её любимого озера с розовыми кувшинками, – Сабрина шмыгнула носом и вытерла покатившуюся по нежной щеке слезинку. – Бедная Шейла так любила по ночам сидеть под звёздами и причёсывать золотым гребнем свои прекрасные длинные волосы, в надежде повстречать мужчину своей мечты.

– Ох уж эти мужчины, эти обманщики! – вклинилась пролетающая мимо Синни. – Все они заслуживают самого сурового наказания.

– За что? – поинтересовалась у неё Айрис.

– За то, что не способны оценить нас, как мы того в действительности заслуживаем, – фыркнула в ответ фея. – Нельзя безнаказанно пренебрегать такими красивыми девушками!

Айрис вспомнила её лицо в тумане и поёжилась.

– Что же потом случилось с вашей сестрой? – вновь повернулась она к Сабрине.

– Шейла пропала. Просто не вернулась однажды домой. Мы сперва подумали, что возможно она наконец-то нашла себе жениха и поэтому потеряла счёт времени. Но Шейла не появилась и на следующий день и через неделю… И тогда мы поняли, что с ней произошло несчастье. Возможно, она была похищена и теперь страдает где-то… неведомо где, – печально закончила свой рассказ Сабрина.

– И вы не пытались её отыскать?

– Мы не можем покидать пределы леса и тем более появляться среди людей днём.

Айрис согласно кивнула.

– Если у меня появится возможность, я постараюсь что-нибудь выяснить. Вдруг в Ольтнхольте кто-нибудь о ней слышал.

– Это правда?! Это правда?! – защебетала неугомонная Синни. – Ты разыщешь нашу сестру? Спасёшь Шейлу?

– Я не знаю смогу ли быть действительно полезной, но хотя бы попытаюсь.

– Если ты вернёшь нам сестру, – вскричала Сабрина, – я стану преданно служить тебе всю жизнь!

«Не то чтобы я очень сильно мечтала об этом…» – нахмурившись, подумала Айрис.

– Дай слово, что не обманешь нас, – потребовала Синни. – Иначе мы никогда не выпустим тебя из подземного мира.

А вот это заявление звучит уже гораздо убедительнее.

– Хорошо, – произнесла девушка вслух, сдаваясь, так как уже порядком подустала от трескотни фей. – Я, Айрис Бёрнс, даю слово, что постараюсь разыскать вашу младшую сестру. И если мне это удастся, то сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь ей вернуться в Тенистый лес.

– А я, корриган по имени Сабрина, старшая хранительница вод, торжественно обещаю тебе, юная человеческая дева по имени Айрис Бёрнс…

– Это не обязательно. Я не требую от вас никаких обещаний…

– Тсс, – шикнула на неё Синни. – Не мешай! Всё должно быть по правилам.

– …что если Шейла вернётся, я стану служить тебе верой и правдой во веки веков! – торжественно закончила свою речь Сабрина.

– Ну, это всё? Теперь я могу уйти?

– Теперь иди, и помни о данном тобою слове, – бросила Сабрина, пролетая мимо и тут же вдохновенно защебетала сестре о приобретённой паре новых башмачков из лепестков диких аквилегий.

Казалось, что феи разом потеряли к девушке всяческий интерес.

– Я не знаю в какой стороне выход и совсем не вижу в темноте, – напомнила та о своей проблеме.

– Выход там, – закатив глаза, неопределённо махнула рукой Сабрина.

Айрис сделала пару неуверенных шагов во мрак и вдруг её ослепил яркий дневной свет. От неожиданности она зажмурилась и опустилась на влажную траву.

Когда глаза привыкли, девушка увидела, что оказалась на том самом месте, откуда провалилась в подземный дом корриган. Как же всё-таки чудесно было вновь очутиться на свежем воздухе. Айрис посмотрела на небо и поняла, что полдень давно закончился, и неотвратимо вновь приближаются сумерки. Она решила, во что бы то ни стало больше не сходить с тропы, пока не выберется к холмам.

Измученная и голодная Айрис шла и шла, ругая про себя вредных фей, из-за которых она вновь была вынуждена задержаться в этом неприветливом лесу и теперь, скорее всего, снова не успеет вернуться домой до заката. А деревья по-прежнему плотными рядами обступали её со всех сторон.

Вот уже в небольших промежутках между облаками начали зажигаться звёзды. Завозились, пробуждаясь от дневного отдыха ночные жители. Крупный ёж, перебегая тропу, сердито фыркнул на девушку и скрылся из виду. Айрис давно перестала обращать внимание на окрестности. Она очень спешила, но лес, будто нарочно не желал отпускать путницу из своего плена. Неужели вчера они с Кили так далеко забрели? Или это уже после встречи с корриган она свернула ни туда?

Наконец, когда тьма спустилась на землю, Айрис окончательно выбилась из сил. В голове всё настойчивее укоренялась мысль, что не так уж и очарователен волшебный мир, как думалось ей прежде. Она облюбовала широкое ветвистое дерево, росшее возле тропы, когда осознала, что выбора у неё не остались, и дожидаться утра ей придётся в одиночестве под открытым небом. Взобравшись повыше, Айрис устроилась в развилке между крепкими ветвями и, облокотившись спиной о твёрдый шершавый ствол, закрыла глаза. Она представила свою мягкую, уютную кровать на просторном, светлом чердаке в доме заботливых и отзывчивых супругов Брэди и ей хотелось заплакать от нестерпимой тоски и жалости к себе. Поплотнее закутавшись в плащ, она поёрзала, устраиваясь поудобнее, и затихла, давая телу отдохнуть после долгого утомительного путешествия.

Сквозь сон ей чудилось мелькание загадочных огней среди листвы и серебристый звон задорного смеха, принесённого ветром. Айрис снилось будто кто-то, склонившись, осторожно дотрагивается до её щеки. Прохладный ветерок нежно дул в лицо, высушивая слёзы, а ласковые ладони, утешая, гладили по голове. С её лица исчезло напряжённое беспокойство, и оно озарилось блуждающей по губам безмятежной улыбкой.

Очнулась Айрис от чарующих звуков сказочно прекрасной мелодии. Кажется, пока она спала, вновь пошёл дождь. К счастью, без грозы и урагана. Он мерно накрапывал, тихо шурша по траве и листьям, напитывая землю излишками влаги.

Открыв глаза, она с изумлением обнаружила стройного черноволосого эльфа, ловко устроившегося на соседней ветке. Он играл на флейте, и тонкие переливчатые трели наполняли душу чистой светлой грустью, проникали в сердце и заставляли его расцветать от неземной красоты, льющейся в ночи колдовской музыки. А повсюду лес освещался сотнями развешанных по деревьям разноцветных фонариков.

Волшебная мелодия оборвалась, и эльф повернул к Айрис своё лицо. Встретившись с ним взглядом, девушка, очарованная происходящим, подняла руку, желая прикоснуться к незнакомцу с безупречной утончённой внешностью, чтобы убедиться в его реальности. В ответ он послал ей обаятельную улыбку и вскочив на ноги, отвесил шутливый поклон. Айрис подивилась, как ему удаётся сохранять равновесие на относительно тонкой ветке, которая даже ни на дюйм не прогнулась под его тяжестью. И тут же девушку поразила мысль о том, что теперь она, оказывается, отлично видит в темноте, различая не только окружающие её предметы, но и их цвета и даже оттенки. Например, она с уверенностью могла сказать, что глаза у эльфа, с интересом наблюдающего за ней, были лазурно-голубые. Выходит, Лейден не обманул, и посаженную в неё искру пробудила магия эльфийской флейты. Это открытие так взволновало девушку, что она на короткий миг даже позабыла о неожиданно появившемся на её дереве госте, чем немало его удивила. Он помахал руками, привлекая к себе внимание и выводя Айрис из глубокой задумчивости.

– Доброй ночи! – поприветствовал её эльф проникновенным бархатным голосом. – Поведай ка мне, таинственная незнакомка, что привело тебя в наши края?

– Любопытство и собственная глупость, разбившая сладкие иллюзии, – с грустью призналась ему Айрис.

Эльф ласково улыбнулся и вновь уселся на ветку поближе к девушке.

– Да, жизнь бывает порой жестокой, – с пониманием отозвался он. – Назовёшь мне своё имя, красавица?

Красавица немного отодвинулась от него и смущенно обхватила руками колени.

– Айрис.

– А я Дей, – он протянул руку и едва касаясь, пропустил сквозь пальцы прядь волос девушки. – Тебе понравилась моя музыка?

– Очень! Разве она может кому-то не понравиться? – Айрис подняла на него взгляд полный искреннего восхищения.

– Не знаю, впрочем до сих пор и правда никто не жаловался, – светлые глаза эльфа вспыхнули в темноте яркими звёздочками. – Может всё же расскажешь, почему ты совсем одна блуждаешь по волшебному лесу? Сюда даже взрослые опытные маги не всегда рискуют соваться, тем более ночью.

– Я провожала приятеля и не успела вернуться до наступления темноты, – призналась девушка.

– Твой приятель, эльф? – и снова это недоверчивое удивление.

– Нет, он пикси, – честно ответила Айрис.

– Ого! Эти прохвосты совсем совесть потеряли. Ведут себя так, будто весь мир является одним большим болотом, в котором они себя чувствуют хозяевами жизни.

– Не говори так. Кили действительно мой друг и он ни в чём не виноват, – девушка попыталась дотянуться до ближайшего фонарика, мерцающего холодным зеленоватым светом. Но только Айрис прикоснулась к нему, как тот внезапно погас.

– Не волнуйся, – успокоил её эльф, видя, как дёрнулась от неожиданности рука девушки. – С наступлением утра они исчезают. За хмурыми тучами не видно, как заря уже позолотила восточную часть небосклона, предвосхищая восход солнца и спеша разогнать ночную мглу. Но вслушайся, под пологом леса уже разносятся голоса певчих птиц, возвещая всем лесным обитателям о наступлении нового дня.

Говоря всё это тихим завораживающим голосом, эльф подобрался совсем близко и взял ладони Айрис в свои руки. Его тёплая кожа будто светилась в темноте, а от волос исходил терпкий дурманящий аромат ежевики. Его лицо оказалось совсем близко и их губы почти соприкасались.

– Дей, я, кажется, заблудилась, – она остановила попытку поцеловать её, положив ладошку на его грудь. – Покажи мне, пожалуйста, в какой стороне находится Ольтнхольт? И объясни, как далеко я нахожусь от опушки леса?

Эльф проследил слегка затуманенным взглядом за её рукой, затем тяжело вздохнул и нехотя отстранился.

– Думаю, порадую тебя, если сообщу, что лес заканчивается сразу за теми деревьями, а дальше начинается Сид Финнахайд. Ты совсем немного не дошла до границы. Видимо темнота помешала.

– Это же замечательно! – обрадовалась Айрис. – И раз ты говоришь, что утро уже наступило, я, пожалуй, тогда прямо сейчас продолжу путь.

Она выжидающе посмотрела на эльфа, намекая взглядом, чтобы он посторонился, позволив ей спуститься вниз. Тот, немного помедлив, всё же соскочил на землю с удивительной грацией и протянул руки, словно ждал, что девушка прыгнет прямо в его объятия. Айрис не стала этого делать. Она, крайне осторожно, перебираясь с одной ветки на другую, слезла самостоятельно. Эльф, как галантный кавалер подставил ей локоть, и девушка взяла его под руку. Буквально через какую-то сотню шагов они беспрепятственно вышли за пределы Тенистого леса.

– Позволишь проводить тебя до дома? – вежливо поинтересовался Дей.

– Я не хочу тебя обременять. Да и дальше идти уже совсем не страшно…

– А в лесу было страшно?

– Немного, – Айрис посмотрела в его внимательные глаза и не смогла сдержать улыбки. – Но я всё равно ни капельки не жалею, что всё случилось именно так.

– Почему я раньше никогда тебя не видел? – эльф долго смотрел на неё в глубокой задумчивости. – Ты родилась в Ольтнхольте?

– Нет, я родом из маленькой деревни, примерно в двадцати милях отсюда, а в Ольтнхольт переехала около двух лет назад. А что ты часто бываешь в городе?

– Редко. У людей не жизнь, а скука смертельная. Да и не зачем мне там появляться… Было. Раньше.

– Это верно. Городок у нас небольшой. Все друг друга знают. Ничего интересного никогда не происходит. Я мечтаю перебраться в столицу, вот там действительно жизнь бурлит...

За непринуждённой беседой Айрис не заметила, как совсем рассвело. Мимо тянулись пшеничные поля, которые иногда сменялись небольшими рощами. Навстречу путникам по дороге со скрипом катилась телега, на которой восседал широкоплечий рыжий парень с круглым загорелым лицом. Он сидел на охапке соломы и с довольной улыбкой покуривал трубку.

– Привет, Айрис! – прокричал парень, останавливая лошадь.

– Привет, Генри, – помахала ему Айрис. – По делам куда-то собрался?

– Ага. Отец пошил новую партию сапог, и велел свезти их обменять на мешки с мукой. От прошлого года запасы закончились, а которые и мыши попортили, ну а новый урожай ещё месяца два ждать. А сама ты откуда спозаранку путь держишь?

Айрис немного смутилась.

– Познакомься, Генри, это Дей, – обернулась она к эльфу, стоявшему возле неё со скучающим видом. А это мой приятель из Ольтнхольта Генри Уилсон.

– О ком ты говоришь, Айрис? – глаза у парня полезли на лоб. – Ты же одна на дороге. С тобой точно всё в порядке?

Эльф же в это время продолжал стоять молча возле телеги и насмешливо улыбаться. А Айрис, сообразив, что люди не могут видеть волшебных существ, если те этого не желают, сердито взглянула на Дея. Теперь из-за него Генри будет считать её сумасшедшей.

– Извини, это я так неудачно пошутила. Ну… счастливо тебе. Увидимся ещё, – она поскорее отвернулась и быстро зашагала в сторону города.

– Ага. До встречи, Айрис, – парень, с подозрением поглядывая на неё, тронул поводья и покатился дальше.

– Ты меня подставил! – девушка обиженно пихнула эльфа локтем.

– Только не вздумай расстраиваться, – рассмеялся этот проказник.

Неожиданно сорвавшись с места, Дей перемахнул через сложенный заботливыми фермерами забор из дикого камня, разделяющего плодородную землю на участки, словно гигантская каменная паутина. Набрав среди злаков охапку полевых васильков, он вернулся к спутнице и тут же принялся плести из них пышный венок. А закончив, надел его на голову Айрис и, шагая задом наперёд, с довольным видом любовался на юную смеющуюся девушку со светло-русыми волосами в обрамлении нежных голубых цветов, на которых ярко блестели, в лучах выглянувшего из-за туч солнца, капли недавнего дождя.

Глава 5. Дом увитый плющом

Эльф проводил Айрис до самого порога её дома. Предвидя сложный разговор с Лис, и не желая, чтобы Дей стал его свидетелем, девушка наскоро с ним распрощалась, не избежав при этом лёгкого поцелуя в щёку.

Сидя на кухне с виновато опущенной головой, Айрис битых два часа выслушивала сперва радостные причитания тётушки о том, что она «Слава всем светлым силам природы, вернулась жива и здорова», а затем длинную нотацию насчёт безответственного поведения, которым она видимо в скором времени сведёт Лис в могилу. Покачав напоследок головой с ласковой укоризной, та вдруг вспомнила, что девушка сидит голодная и немедленно бросилась накрывать на стол. После обеда Айрис решила, что не стоит оттягивать неизбежное и рассказала Лис обо всём, что с ней произошло за эти два дня.

Несмотря на свою эмоциональность, Лис была мудрой женщиной.

– Ах, Айрис, что же нам теперь делать? – беспокойство звучало в её голосе. – Сложно угадать, как изменится твоя жизнь после обретения магических способностей. А ведь ты даже пользоваться ими не умеешь. Вряд ли в Ольтнхольте найдётся хотя бы один маг, занимающийся обучением колдовским премудростям. Может тебе стоит вернуться домой и посоветоваться с Норой? Она как-никак тоже ведьма.

– Нет, тётушка Лис. Ни в деревне, ни в Ольтнхольте, никто не сможет помочь мне разобраться с моим даром. Лейден чётко сказал, что эта магия эльфийского народа, а значит неподвластная человеческому пониманию. И ещё он сказал, что я должна самостоятельно подчинить её своей воле иначе мне никогда не удастся стать настоящим эльфом, но и человеком я больше тоже уже не буду.

– Ох, не простая ситуация. В нашем городке сложно что-либо утаить, все на виду друг у друга. И, конечно же, твоё изменение будет вызывать у людей удивление, а может у кого и недобрую зависть. Трудно тебе придётся.

– Я думаю, что должна уехать в Эмунфорд. В столице не так пристально интересуются чужой жизнью, и народ там к волшебству более привычный. А с наличием магии хоть какая-нибудь работа, а всегда найдётся.

– Только владеть ты ей пока не научилась, – напомнила Лис.

– На месте разберусь, как быть, – беспечно отмахнулась Айрис.

– Совсем забыла! – хлопнула себя по лбу женщина. – Вчера же посыльный приходил. Нора снова прислала тебе немного денег. Сейчас принесу.

– Вот видите, тётушка? Сами говорили, что в моём возрасте многие уже своими семьями живут, а меня бабушка с родителями до сих пор содержат. В Эмунфорде без сомнения, у меня появится куда больше возможностей наладить свою жизнь.

– Ну что ж, решай сама. Ещё недавно я бы начала тебя отговаривать, а теперь вынуждена согласиться, что в сложившейся ситуации, это единственно правильный выбор. Только давай хотя бы Якоба дождёмся. Несколько дней всё равно погоды не сделают, а он может попутчика тебе какого подберёт среди знакомых. Не в одиночку же в такую даль отправляться.

Пять дней в ожидании господина Брэди, показались Айрис целой вечностью. Она старалась загрузить себя делами, помогая Лис в магазине и по дому, чтобы скоротать время. Как-то отправившись в город, девушка случайно наткнулась там на Пенорддан. Ведьма изначально, бросив на неё мимолётный злобный взгляд, вдруг резко развернулась и принялась пристально всматриваться в её лицо, расширенными от изумления глазами. Айрис стало ужасно не по себе, и она постаралась побыстрее скрыться от недоброго взора, пугающего её до дрожи.

Наконец настал долгожданный день. Вернувшись, Якоб первым делом вручил Лис и Айрис гостинцы, привезённые им из столицы. Девушка получила в подарок настоящий женский брючный костюм, какие отваживались носить только самоуверенные независимые от чужого мнения ведьмы, и о котором Айрис мечтала долгие годы. Ткань для костюма завозилась торговцами из-за моря и была соткана из шерсти редчайшего вида животных, которые не поддаются разведению в неволе и от того она была неслыханной редкостью и ценилась очень высоко. Вещи из неё получались очень мягкие, нежные и лёгкие как пух, но при этом чрезвычайно прочные и тёплые. Айрис тут же примерила обновки. Необычного цвета, тёмного оттенка корицы, крайне неприлично зауженные штаны облегали ноги, будто вторая кожа, а ещё укороченная курточка немного более светлого тона. И в придачу к этому непривычному в их краях наряду прилагались узкие ботфорты до середины бедра, очень мягкие и удобные для длительных походов. Новая одежда изменила девушку до неузнаваемости, на глазах превращая из нежного подростка в молодую обольстительную женщину.

– Неужели кто-то действительно ходит в таком на людях? – ужаснулась Лис, увидев Айрис, довольно любующуюся на себя в зеркале.

– Да я и сам признаться не пойму, как та продавщица убедила меня его приобрести, – озадаченно почёсывал седеющий затылок Якоб Брэди. – Верно она была ведьмой, что заставила поверить, будто для Айрис это будет отличным подарком. В Эмунфорде, конечно, я встречал девушек в подобных нарядах, но не уверен, что в Ольтнхольте он будет уместен. Боюсь, что только лишние кривотолки да сплетни у людей станет вызывать.

Айрис и Лис переглянулись.

– Не переживайте, господин Брэди. Это чудесный подарок и мне он очень нравиться. Спасибо вам огромное!

– И как не удивительно, но приобретён он действительно кстати, – вздохнула Лис. – Мне нужно поговорить с тобой Якоб. У нас тут за время твоего отсутствия много чего произошло…

Буквально через пару дней господину Брэди удалось договориться с неким знакомым торговцем, ехавшим из Лондэрри в Эмунфорд через Ольтнхольт. Тот согласился за символическую плату подбросить Айрис до столицы.

И как назло с самого начала всё пошло не по плану. Лис не смогла проводить Айрис до рыночной площади, где в местной гостинице отдыхал её предполагаемый попутчик. С самого утра в магазине был большой наплыв покупателей, и женщина с трудом улучила немного времени, чтобы обнять девушку на прощание и пожелать ей счастливого пути.

Якоб Брэди нёс большую сумку с вещами Айрис и запасами провизии в дорогу. Туда же она сложила и подаренный ей новый костюм, всё же не решившись разгуливать в нём на глазах у консервативных жителей Ольтнхольта. В ожидавшую девушку просторную повозку была впряжена крупная лошадь особой породы тяжеловоза, выведенная где-то на юге страны, и отличавшаяся от изящных скакунов своими массивными габаритами и необычайной выносливостью. И тут снова возникла проблема. В последний момент выяснилось, что ночью какие-то хулиганы испортили упряжь. Торговец скверно бранился раскатистым басом, раздражённый непредвиденной задержкой, хоть хозяин гостиницы и уверял его, что исправит всё в течение двух часов, полностью взяв на себя все расходы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю