Текст книги "Молись, королева! (СИ)"
Автор книги: Ирина Муравьева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 27
Тем временем Майя отбивалась от нитар бок о бок с Рональдом. В руках ее был легкий меч, который колдун преобразовал из спрятанного в одеждах ножа, и будущая королева умело отражала атаки врагов.
– Где столь милая леди научилась так драться, – пропыхтел Рональд, перерезая горло очередной нитаре.
– Позвольте ответить вам позже, любезный колдун.
Майя проткнула очередную тварь, наскочившую на нее, и приняла оборону перед следующим противником.
Пол, на котором еще недавно кружились столь нарядные пары, был перепачкан кровью. Но ряды противников не уменьшались.
Наконец, Авери смог пробраться к Майе, которая хоть и держалась молодцом, но уже была на последнем дыхании.
Где же подкрепление? – вертелось в его голове. Он начал оглядываться в поисках Германа, или же близнецов, как единственная дверь, ведущая во двор, с шумом растворилась и в "клетку", под бравым предводительством Кока, ворвался отряд Авери. А следом за ними-еще люди. Видимо те, кого наняла герцогиня.
Битва разгорелась с новой силой. Рональд, отчасти отражающий врагов заклинаниями, отчасти закалывающий подходящих близко своим кинжалом, стряхнул пот со лба и посмотрел на балкон, с которого хозяин замка и лорд Сэт наблюдали за представлением. Но Сэта на балконе уже не было.
Мысли с бешенной скоростью начали вертеться в голове колдуна. Куда делась эта мразь? Ретироваться было рано. Численность врагов превосходила даже подоспевшее подкрепление. У Сэта был шанс выйти победителем. Впрочем, ему в этой игре нужна была лишь одна жизнь.
Рональд кинул беглый взгляд на Майю. Вся мокрая от крови и пота, она все равно готова была сражаться до последнего. И в этот момент, словно из неоткуда, в толпе нитар возник лорд Сэт. В руках его блестел меч. Все произошло быстро. Буквально за долю секунды. Авери и Майя не видели лорда, и тот точно не гнушался нанести удар из-за спины, как на пути его возник Рональд и острие меча, вместо желаемой цели, рассекло бок колдуна. Сэт фыркнул, занес меч еще раз, чтобы добить противника, но тут его собственный бок пронзила острая боль. Кровавая рана, ровно такая же, как та, что он нанес Рональду, появилась и у него.
Сэт выронил меч из рук, согнулся пополам, хватаясь руками за свой бок и пытаясь хоть как-то остановить кровотечение. Но было уже поздно. Противники заметили его. Острый меч Авери сверкнул в воздухе, и голова лорда полетела с плеч. Видя это, Рональд улыбнулся.
Юношей, Рональд никогда не думал, что может стать колдуном. Это было тайное ремесло. Даже если ты обладал толикой таланта, пойти в обучение колдуны стоило огромных денег. И обучение никогда не гарантировало результат. Конечно, Рональд не раз слышал увлекательные сказки о магии и приключениях. И даже видел некоторых из колдунов на улочках их города – этих людей всегда безошибочно можно было определить по черному костюму с золотой вышивкой. Но чтобы самому заняться магией?! Рональду такого даже в голову не приходило. Как сын «достойной матери», он подрабатывал в том же кабаке, где Клотиль продавала напитки. Рональд разгружал телеги. Мыл посуду. Бегал на посылках.
Платили жалкие гроши. И, чтобы порадовать себя и младшую сестренку, Рональд подворовывал. Безусловно, в тех местах откуда он был родом, это не считалась зазорным.
Кошелек у толстой дамы. Барсетку у уличной болтушки. Чуток из кармана проезжего купца. И столько же у местного мецената. Вот с таким доходом вполне можно было прокормиться, даже если мать опять неделями пропадала у очередного любовника, забыв оставить детям на еду.
Обычно Рональду везло. Он был тощим, ловким и быстрым. Мог забрать кошелек почти из-под самого носа человека, и скрыться с добычей в толпе. Иногда, конечно, Рональда ловили. И в таких случаях перепадало ему не слабо. Но даже после "неудачи", кушать хотелось, и Рональд снова принимался за свое.
Чаще всего он промышлял на городском рынке. Там было много заезжих крестьян, купцов и иных "не столичных" людей. Ровно как было и много своих, готовых, за определенное вознаграждение, "прикрыть" тыл. Так Рональд отдавал часть украденных монет мяснику Джему, чтобы тот помог в случае крайней беды. Местные солдаты, следившие за порядком на рынке и получающие свою долю уже с таких как мясник Джем, порядками были довольны. И до одиннадцати лет жизнь Рональда шла отлаженной колеёй, которая неизменно привела б его в банду, если бы со временем мальчонке не начало казаться, будто за ним кто-то следит.
Это началось в тот день, когда он умыкнул кошель из-под носа самого господина Кайпела– актера королевского театра, известного всему рынку собственным жуликоватым характером. Кайпел был одним из "друзей" матушки Рональда. Худой, со смазливым женоподобным лицом, он часы на пролет сидел в баре, где работала Клотиль, и проигрывал все, что зарабатывал ранее в театре. Рональд редко обращал внимание на подобных людей, но как-то, когда Клотиль не было, а Рональд разгружал телегу с капустой, стоящую возле заведения, господин Кайпел окрикнул его.
– Эй, мальчонка! Не видал ли ты с утра свою матушку?
– Нет, господин, – с безразличием ответил Рональд.
Кайпел, явно на хмеле, смачно выругался, прибавив к этому то, что "эту шлюху никогда не найти". И последние слова отчего – то задели Рональда. Возможно, веди его мама праведный образ жизни, он отнеся бы к слову "шлюха" не более как к пустому бранному выражению, но, ввиду образа жизни Клотильды, оброненное слово ранило словно нож. Однако, Рональд стиснул зубы и ничего не ответил. Зато на следующий день Кайпел лишился кошелька со всем своим заработком за вечернее представление, а так же дорогих часов, подаренных самим директором театра, и табакерки из серебра. И это при том, что актер мог поклясться– пока он прогуливался по рынку– возле него не было и души.
– Молодец, мальчик. Ловко.
Рональд, поздравляющий себя с удачной операцией и наслаждающийся победой в одном из темных рыночных переулков, замер.
– Тот простофиля даже ничего не понял.
Рональд огляделся по сторонам: лишь уличные кошки и кучи мусора.
Поборов дрожь, мальчик решил как можно скорее ретироваться из переулка. Но с тех пор странное чувство, что его преследуют, никак не оставляло Рональда. Пока в один прекрасный вечер, вернувшись в снимаемую его матерью комнатушку, он не обнаружил за столом высокого коренастого человека, с огромной лысой головой, обтянутой кожей так плотно, что была видна каждая кость в черепе.
– Добрый вечер, господин. – ровным голосом произнес Рональд и уже собирался ретироваться– он знал, что если к матери приходит мужчина, то ему лучше погулять. Но ноги отказались слушать мальчика. Все тело его застыло на месте, стоя по струнке.
– Не спеши, Рональд, – тихо сказал гость.
Только тут мальчик заметил, что тот одет несколько странно: в коричневый плащ, скрывающий все тело. А в руках незнакомца была трость с хрустальным набалдашником.
– Твои мать и сестра ушли посмотреть представление уличного театра, – продолжил мужчина, – Я же пришел к тебе, Рональд.
– Зачем?
При виде странного господина у Рональда волосы вставали дыбом, но он старался быть храбрее. Подняв голову вверх, Рональд с вызовом посмотрел на собеседника, и с неудовольствием заметил, как тот ухмыльнулся.
– Ты талантливый мальчик, Рональд, – сказал господин, – Я давно искал такого.
Вот и оно. – подумалось Рональду, – Его хотят пригласить в одну из уличных группировок. Проклятье Тира…
Рональд знал, что под "руководством" он будет отдавать практически все сворованные деньги. А еще он знал, что если на него обратили внимание, то ему уже не отвертеться. В банду Рональду не сильно хотелось. Но что делать кроме: он тоже не сильно представлял. Так будь что будет.
Рональд стойко вытянулся по струнке, ожидая оглашения приговора("коты" или "быки"? – вот в чем вопрос), когда его собеседник произнес.
– Я хочу взять тебя в ученики, Рональд. И обучаться ты будешь колдовству.
Вся выдержка мальчика, вместе с твердой решимостью не показывать ни удивления, ни замешательства, испарилась. Рот Рональда раскрылся. Глаза с удивлением вылупились на незнакомца.
– Колдовству? – наконец смог выговорить он через пару минут, – Я?
– Да, Рональд, ты.
– Вы уверенны? Я ничего об этом даже не знаю. Ну кроме сказок, конечно…
– Знать не обязательно. Нужно иметь талант. А у тебя он есть. Вспомни, Рональд, ты ведь можешь сделать так, чтобы человек тебя не видел, если ты этого не хочешь? Можешь заставить колокольчики не звенеть на той двери, в которую входишь ты. Черные кошки любят тебя. И когда твоя сестренка болела– ты снимал у нее жар, просто приложив руку к ее лбу.
Рональд слушал и не верил своим ушам. То, что он ранее считал совпаденьями и случайностями, теперь объяснялось как какой-то дар, только вот колдуном Рональд себя от этого никак не чувствовал. Скорее он чувствовал себя неловко. И вовсе не в своей тарелке.
– Вы ошибаетесь, господин… – прошептал Рональд сухими губами.
– Меня зовут Гэбрил, и в таких вещах я никогда не ошибаюсь, – улыбнулся теперь уже не незнакомец, – И поэтому я хочу взять тебя в ученики. Конечно, будет не просто. Тебе придется проводить за учением почти весь день. Порой-и всю ночь. Я научу тебя читать. Писать. Даже как вести себя в обществе. Раскрою тайны своего мастерства. В конце же обучения– тебе предстоит экзамен. И если ты пройдешь его, то станешь колдуном.
Рональд сглотнул.
– Если нет?
– Умрешь или будешь показывать фокусы на ярмарках– какая разница, Рональд? Сейчас перед тобой шанс изменить всю твою жизнь.
Сердце Рональда колотилось как барабан. А ведь это действительно был шанс! Образование, о котором он не мог и мечтать. Возможность стать колдуном. Рональд мог не знать о магии, но он знал, как хорошо за магию платили…Только вот…Мысли о деньгах снова вернули его на землю.
– Я не могу, господин Гэбрил, – со вздохом сказал он.
– Отчего же?
– Мы не богаты. У меня не будет денег на обучение…
Рональд сказал это и готов был попрощаться с удачей, но Гэбрил лишь рассмеялся.
– Деньги не нужны. Напротив, во время твоего обучения я буду давать тебе по два королевских дублона в неделю.
Глаза Рональда округлились. Два королевских дублона– примерно то, что он зарабатывал за месяц честного труда в трактире. А тут такая щедрость…
– Зачем вам это? – спросил Рональд.
Гэбрил улыбнулся. Снова. Надо сказать, что когда он улыбался, лицо его озарялось каким – то внутренним светом, и можно было даже забыть, что оно почти череп, обтянутый кожей.
– Хороший вопрос, Рональд. Очень хороший. Возможно, мне платят за каждого нового талантливого члена ордена. Или тот же орден обязал меня передать знания хоть одному ученику. А может, я твой отец, и хочу так помочь тебе?
При последней словах Гэбрил расхохотался. А вот Рональд остался при своих сомнениях. Увидев это, Гэбрил сказал, уже без иронии.
– Какая тебе разница, Рональд. Я обучу тебя всему что знаю. Дам возможность лучшей жизни. Разве тебе этого мало?
Рональд прикрыл глаза. Глубоко вдохнул. На деле его выбор был не велик. Пойти в банду, или уйти со скверной дорожки и до конца жизни гнуть спину за гроши. И тот и другой вариант были не слишком привлекательны. Сейчас же Рональду предлагали совсем иную жизнь. Возможно, у него все получится, и он сможет стать другим человеком… Или просто сбежит от этого Гэбрила… Так или иначе: терять было нечего.
– Хорошо, – сказал мальчик.
Тогда его будущий учитель встал из-за стола, подошел к Рональду совсем близко– так близко, что заслонил собой лампадку, висящую на потолке, и свет в комнате померк. Гэбрил протянул Рональду руку.
– Договор, – сказал он.
– Договор, – слабым голосом повторил Рональд.
Гэбрил улыбнулся и между их сплетенными пальцами промелькнули искры.
С тех пор у Рональда началась действительно иная жизнь. Он узнал, что магия, это много больше, чем то, что рассказывают в городских легендах. Как и обещал Гэбрил, он передал ученику все, что знает. Черную и белую магию. Со всеми их плюсами и минусами. Рональд удачно сдал экзамен. Стал членом ордена. Смог обеспечивать себе достойную жизнь. Хоть так и не узнал то, зачем его учителю все это было нужно. Порой он гадал, действительно ли Гэбрил его отец. Но это было маловероятно: тот слишком пренебрежительно относился ко всем женщинам, и Рональд никак не мог даже представить его с такой как Клотиль. Остальные причины тоже оказались не более чем шутками. Орден точно не платил за новых членов. И Рональд никогда не слышал, чтобы хоть кого-то заставляли заниматься обучением юных магов, если те этого не хотели. Во всяком случае, об учителе Рональд всегда вспоминал с теплом. И сейчас, зажимая рукой текущую из бока кровь, колдун был как никогда благодарен за зеркальное заклинание защиты, отражающее каждую полученную тобой рану на противнике, ее нанесшем.
Глава 28
Едва отрубленная голова лорда Сэта слетела с его плеч, как нитары замерли. Одна за другой, твари взлетели с мест и сели на решетку «клетки», покрывающую двор.
– Значит, договор с существами был только у Сэта, – догадался Авери.
Это хорошо. Как многие подчиненные магии существа, нитары могли выбрать себе того или иного союзника, но они никогда не меняли стороны, и если погибал тот, кто заключил с ними сделку, они не считали нужным далее исполнять договор. Теперь оставалось надеяться, что Эстибальд не окажется столь же преданным крон-принцу, и не натравит на них своих солдат.
Но хозяина замка на балконе уже не было. Скорее всего, если ему когда-либо припомнят этот случай, окажется что Эстибальд в то время путешествовал в дальних провинциях и знать не знал о том, что задумал Сэт.
– Придворные интриги…
Авери хотелось плюнуть. Краем глаза он посмотрел на герцогиню. И, к своему изумлению, заметил, что эта женщина даже не испортила прически… Возможно, Рональд и прав касательно нее. Казалось, герцогиня развлекается и не чурается средств.
Не пряча меч в ножнах, Авери подал руку Майе. Вместе, они вышли из зала. Следом за ним Герман и Зельдан тащили Рональда, который плотно сомкнул губы и придерживал рукой бок, из которого сочилась алая кровь. Остальные участники сражения со стороны Авери так же были целы, хоть и ранены в той или иной степени. Один за другим, они покинули замок под хищные взгляды нитар.
Что было «после бала» Рональд помнил плохо. Рана, нанесенная лордом Сэтом, была серьезной. Уже уходя из замка он потерял немало крови. Поэтому, когда они наконец-то оказались на достаточном расстоянии от врагов, чтобы расположиться для осмотра, весь мир перед глазами Рональда представлял собой не более чем расплывчатое пятно.
– Рану следует немедленно обработать и зашить, – коротко произнес откуда-то голос Германа. Рональд слегка поморщился. Обычно функции врачевания в отряде исполнял он. Рональд знал травы. Умер накладывать швы. Ровно как и Герман…Но оказываться в долгу у этого человека Рональду очень не хотелось.
Тут из темноты выплыл еще один голос. На этот раз женский.
– Под городом должна быть стоянка цыкан. Думаю, нам лучше примкнуть к ним.
– Цыкане? – пронеслось в голове Рональда, – Что за бредовая идея. Эти люди никогда не примут чужаков…
Но сказать колдун ничего не смог. Остатки сознания покинули его, погрузив в полный жара бред.
И пока тело его боролось за жизнь, мозг Рональда витал в смутном мире галлюцинаций и грез, где Гэбрил вновь и вновь учил его азам магии, а Берта приходила посмеяться над очередным ухажёром.
Однако тело оказалось сильнее, и на третий день жар спал. Сознание небольшими порциями начало возвращаться к Рональду. Сперва он начал ощущать легкую тряску. Затем – движение. Его абсолютно точно везли на какой-то телеге. Вокруг периодически слышались голоса людей. И многие из них Рональд не узнавал. Когда же у него наконец появились силы разлепить глаза, то первым, что он увидел, было белое сукно, натянутое над ним. И балки…
– Я в фургоне на колесах, – пронеслось в голове Рональда.
Затем он слегка опустил глаза. Из-под ресниц колдун увидел женскую фигуру, сидящую у изголовья его лежанки. Темное платье с крупными яркими пятнами на нем– видимо цветами. Обнаженные плечи. Еще что-то красное на шее. Иссиня-чёрные волосы.
Цыканка.
– Проклятье, – выругался про себя колдун.
Он уважал дикое племя и их законы. А так же отлично знал: если цыкане что-то дают тебе, они всегда назначу цену. И цена эта подчас может быть невыносимо высокой.
Тем временем, женщина, сидевшая у изголовья, заметила трепыхание его ресниц. Поднеся к сухим губам Рональда влажный платок, она слегка смочила их. И через секунду мужчина ощутил легкое прикосновение руки к своему лбу.
– Пить, – еле слышно прошептал Рональд.
Тонкие женские руки обвили его стан, помогли подняться и поднесли к губам чашку с водой. Рональд сделал несколько небольших глотков. Замер, попробовал уже полностью открыть глаза. Все вокруг кружилось, но мир стал понемногу фокусироваться.
Чутье не обмануло его. Рональд действительно был в передвижной палатке цыкан. Белое сукно снаружи и куча яркого барахла внутри.
– Берегись таких мест, – вспомнились отчего-то учения Гэбрила, – Они могут как исполнить мечты, так и разверзнуть врата Тира.
– Как вы? – мягко спросил женский голос.
Он был знакомым. Рональд посмотрел на его обладательницу. Да, в чем-то он все же ошибся. Женщина перед ним вовсе не была цыканкой. Возле него, держа небольшую чашку с водой, сидела Майя.
Вместо молитвенно белого, на ней было черное цыканское платье, украшенное вышивкой ярких цветов. Тонкую шею украшали алые бусы. В волосы, небрежно убранные вверх, были вплетены цветы. Невольно Рональд поймал себя на мысли, что любуется юной королевой.
– Сколько меня не было? – вместо ответа на вопрос, спросил он.
– Пару дней.
– Что с остальными?
– Они все в порядке. Пострадали только вы…
– Вот глупец, – вяло улыбнулся Рональд.
– Ничуть. Вы спасли мне жизнь. И я благодарна вам за это.
– Благодарны? Уже? Помниться вы кляли меня никогда этого не делать.
– Бесспорно. Но я вам уже отомстила, – хитро улыбнулась Майя.
Рональд взглянул на нее озадаченно.
– Я спасла вашу жизнь, – мягко сказала королева.
– Вот уж никчемная услуга за никчемную услугу, – выдохнул Рональд.
Майя снова улыбнулась.
– Я рада, что вы пришли в себя. Во всех отношениях. – при этих словах Рональд не мог не услышать насмешки в ее голосе, – Пойду позову Авери, – сказала она, и вышла из палатки.
Глава 29
Фрей сидел за письменным столом в отведённом ему кабинете. Спина его была откинула на спинку роскошного бархатного кресла. Руки расслабленно лежали на подлокотниках. Так, что вся поза выражала покой и безмятежность. Перед принцем на столе лежало два письма. Одно от давнего друга – лорда Сэта. И чуть более позднее– от менее приятных, зато более информированных друзей.
В своем послании Сэт клялся в верности Фрейю и особенно подчеркивал, что скоро он эту верностью свою докажет. Особо ценным подарком для принца.
Фрей вздохнул.
Бедный-бедный Сэт. Он почти видел, как тот преданно "виляет хвостом", создавая это письмо.
Конечно, убрать с пути его женушку дело неплохое. Но сейчас не она– главная помеха. Пускай поблудит в дороге. И Тиль с ней, даже принесет дитя. Если Фрей все правильно рассчитал– то скоро его коронация. И тогда он сам уберет королеву. Как отец его убрал с дороги его мать.
Второе письмо было донесением той части королевской службы, что уже перешла на сторону Фрейя. (Или говорила так)
В донесении речь шла о событии в Бермутском замке.
"Тело лорда Сэта найдено с отрубленной головой"– выделялось отдельной строкой в письме.
Дальше шел отчет касательно того, что скорее всего в замке пребывали нитары. Но куда дальше полетели твари– никому было не известно.
Хозяин же замка– Эстибальд– конечно, находился на дальних рубежах и не знает о случившемся до сих пор.
– Какой бред, – подумал Фрей, – Когда я стану королем, то обязательно повышу налоги на землях врунишки. Если ему есть чем подкупать даже тайную полицию, то в казну монета точно найдется.
Что интересовало больше, так это голова Сэта.
В отчете было сказано, что тело нашли без нее. Чудесно. Но кто же забрал трофей?
От той же разведки Фрей слышал, что один из спутников его жены– колдун. Но колдовство на костях– тем более на черепе– совсем иной уровень. Мало кто захочет связываться с этой стороной магии. Хотя стоит проверить этого колдуна. Если же череп попал в чужие руки… Игра станет еще интереснее.
Фрей ухмыльнулся.
Ему было не жаль Сэта.
Всего лишь один из подхалимов, приставленных к нему еще в детстве отцами-лордами, с целью заручиться протекцией будущего короля. Сэт, отчего-то, возомнил себя другом. Иль провозглашал таковое. Фрейю было без разницы. Уже давно он осознал, что друзей у короля быть не может. Лишь коалиции. И сейчас пала самая слабая из них. Вот и все.
Разорвав оба письма, Фрей положил части каждого в отдельную емкость, заранее содержащую небольшое количество жидкости. Первая емкость была заполнена чем-то наподобие янтарной смолы. Золотистая. Густая. Едва пахнущая отрава.
Вторая– более блеклым веществом. Почти прозрачным. С едким запахом, чем-то напоминающим гниение болотной травы.
Достав огниво, Фрей поджег каждую из емкостей.
Первое письмо загорелось медленно, спокойным пламенем, равномерно питающимся от янтарной основы.
Второе– заполыхало ярко-алым, веселым огнем, возводящим свой столп высоко над письменным столом.
Фрей, впервые за весь вечер, довольно улыбнулся. Выбор был сделан.
В отличие от Рональда, Авери был самим дружелюбием и жизнерадостностью. Он, безусловно, был рад, что друг его Рональд пришел в себя. Рассказывал, что цыкане приняли их более чем гостеприимно, и когда Рональд задал вопрос цены, Авери ответил, что Валери пообещала щедро заплатить. По плану Авери они должны были пропутешествовать с цыканами до восточного рубежа. Затем свернуть на дорогу монастырей, и через Орес, торговый город, выйти к пустоши.
Рональд слушал и не верил своим ушам. Авери, опытный воин, предводитель их группы, говорил словно мальчишка, участвующий в своем первом походе и от того полный надежд и иллюзий. И причина столь внезапной глупости могла быть лишь одна.
Майя. Их будущая королева. Спутница на пути. По всему было видно, что Авери отчаянно и безнадежно влюбился в нее.
Рональд был настроен куда более скептично. Как и всем женщинам, он не верил Майе. Хоть та и не оставляла попыток заслужить его доверия.
Она приходила к Рональду по вечерам, когда силы уже покидали его, и сторожила его сон. Давала воды. Травяных настоев. Помогала подняться, если было нужно.
Раны зарубцовывались плохо. Видимо, меч Сэта был пропитан специальной отравой. И даже опытная цыканская целительница потратила не мало времени на поиски нужных лекарств. Поэтому помощь и уход Майи были необходимы. Хоть и странно, что сама будущая королева снизошла до помощи колдуну.
– Зачем?
Однажды Рональд задал ей такой вопрос.
Майя пошутила, что в монастыре ее учили милосердию.
– Я сомневаюсь, – ответил Рональд, – Хоть и не отказался бы узнать, чему вас действительно учили.
– Что за намеки, господин колдун? – усмехнулась Майя.
– Вовсе не намек. Вы сами обещали рассказать, где научились так хорошо драться на мечах. – ответил Рональд.
Майя задумалась.
– А если я расскажу вам? Что я получу взамен?
Тут пришла очередь Рональда напрячь мысли.
– Я покажу вам фокус. Когда поправлюсь, – наконец ответил он.
– По рукам, – весело сказала Майя и присела на край лежанки больного.