Текст книги "Мой ласковый и нежный... шеф (СИ)"
Автор книги: Ирина Овсянникова
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Annotation
Хотела я найти на работе впечатлений, приключений и даже немного опасности. Все это я нашла, а впридачу ещё и любовь! Закончено!
Овсянникова Ирина Анатольевна
Овсянникова Ирина Анатольевна
Мой ласковый и нежный... шеф
Как я искала работу...
2533 год
Содружество независимых государств
Город Крашсити
Я проснулась за полчаса до звонка будильника. Вообще-то я ужасная соня, и каждое утро для меня – сплошное наказание. Но сегодня предстоял особенный день. Наконец-то начнется настоящая взрослая жизнь! И пусть это мое первое собеседование, но я почему-то абсолютно уверена, что меня примут на работу. А интуиция меня никогда не подводит.
Отключив ненавистный будильник, я вскочила и вприпрыжку помчалась собираться. Как же все-таки прекрасна жизнь! Мне двадцать два года, я полна сил и энергии. Нудная учеба в университете осталась позади, и я теперь смело могу назвать себя специалистом по обслуживанию компьютерных систем. Да уж... Даже звучит ужасно скучно. Я пошла учиться на этот факультет по настоянию родителей, которые уверены, что эта отрасль очень перспективна. Так оно и есть, конечно, но для меня все же скучно. Мне хочется впечатлений, эмоций, приключений!
А потому сегодня я отправляюсь на собеседование в Университет межпространственных исследований, где находится знаменитый транспереход, позволяющий путешествовать по разным измерениям. Несомненно, величайшее изобретение эпохи. Уже исследовано множество миров, как развитых и обитаемых, так и тех, где жизнь еще только зарождается. С некоторыми развитыми мирами ведется торговля и обмен технологиями, другие изучаются тайно. А еще проводятся экскурсии для всех желающих полюбоваться красотами иных пространств. В некоторые из них людей отправляют по специальным туннелям, защищенным экраном, делающим людей невидимыми для аборигенов. А бывает, что туристов маскируют под местных жителей, переодевая в распространенные там костюмы. Считается неэтичным и неправильным вмешиваться в естественное развитие цивилизации какого-либо мира.
Я мечтаю работать в Комитете пространственной разведке, стать искателем. Это такие замечательные люди, которые открывают и исследуют новые, неизвестные миры. Вот такая работа точно придется мне по душе, уверена! Вот, где драйв и впечатления! И даже немного опасности! Я часто рассматриваю в интернете фотографии вновь открытых миров, на фоне которых позируют искатели в красивой серо-зеленой форме. Как бы и мне хотелось влиться в их замечательную компанию!
Все думала, как же произвести хорошее впечатление на будущего начальника? Решила, что должна выглядеть скромно, но вместе с тем эффектно. Надела темно-синий брючный костюм, белую блузку и классические туфли на каблуках. Наряд будет отлично сочетаться с моими синими глазами. Длинные черные волосы собрала в высокий хвост. Оглядев себя со всех сторон, осталась довольна. И, взяв увесистую папку с многочисленными грамотами и благодарностями с учебы, отправилась в новую жизнь.
Университет пространственных исследований представлял собой самый значительный комплекс Крашсити, и, несомненно, гордость города. Пришлось изрядно поплутать между корпусами, чтобы найти нужный. Наконец я увидела заветную табличку с надписью: "Комитет пространственной разведки". Мысленно пожелав себе удачи, вошла в здание.
Приемную отыскала довольно быстро. На двери значилось: "Элвин Джонс, начальник КПР". Войдя, попросила у молоденькой секретарши встречи с мистером Джонсом. На что секретарша ответила, что мистера Джонса недавно перевели, и теперь у них новый начальник – мистер Ричард Мардж. Он заступил на должность совсем недавно, потому и табличку еще не успели поменять.
Мистер Мардж, пожилой лысеющий мужчина в объемном сером пиджаке, восседал в кожаном кресле и увлеченно читал какие-то документы. Я робко поздоровалась, и была удостоена взгляда из-под очков с толстой роговой оправой.
– Меня зовут Линда Бэнсон. Я на собеседование, можно?
Начальник молча указал на стул рядом с его рабочим столом. Я села, прижимая к себе папку, чтобы скрыть, как дрожат руки. Сделав глубокий вдох, принялась рассказывать о том, как я училась, как успешно закончила университет, что особенно удачно мне давалась физика и теория времени и пространства. Мистер Мардж слушал молча, а вид у него был скучающий. Будто подобных мне соискателей он видит по сто раз на дню.
– Я слышала, вам требуются искатели. Знаете, это моя давняя мечта, – быстро заговорила я, будто опасаясь, что начальник не даст мне договорить. – Мне бы очень хотелось попробовать, очень...
Мистер Мардж рассмеялся. Первая его эмоция за время моего монолога, и, наверняка, не предвещающая ничего хорошего. Вообще-то вакансия искателя не объявлялась официально. Я узнала об этом случайно, через знакомых, а те через других знакомых... Одним словом, я не была уверена в достоверности информации. Но ведь попробовать стоило!
– Мисс Бэнсон, я понимаю ваше стремление. У меня тут куча желающих стать искателями. Всем видите ли хочется приключений, подвигов, романтики. Но этого добра на всех не напасешься. Искатель действительно требовался, но мы нашли подходящую кандидатуру среди сотрудников университета, – бесстрастно разрушил мои мечты мистер Мардж.
– Неужели нет никаких вариантов? – грустно спросила я.
Начальник задумался, а потом ответил:
– Есть место в СКМП.
– А что это такое? – заинтересовалась я.
– Служба контроля межпространственных перемещений. Там работают спасатели. Они сопровождают экскурсии, вытаскивают людей, попавших в беду при путешествиях. Ликвидируют нежелательных гостей из других миров. Словом, решают все проблемы переходов.
Я сразу оживилась. Это ведь почти то же самое, что искатели. Тоже приключения, тоже впечатления! И другие миры повидать можно. Кажется, мне вполне подходит.
– Я согласна! – воскликнула, опасаясь, что мистер Мардж вдруг передумает.
– Это замечательно, мисс Бэнсон, только я не успел договорить. Спасателям требуется секретарь. Ну знаете, отчеты писать, на звонки отвечать. А то в документации у них полный бардак.
Секретарь? Всего лишь секретарь... А как же впечатления и приключения?
– Что скажете, мисс Бэнсон?
Конечно, не то, что я хотела. Но это был шанс зацепиться в университете. Если мне удастся хорошо зарекомендовать себя, вдруг получится перевестись на более интересную должность? Искатели ведь так близко...
– Согласна, – сказала я, правда уже не так уверено, как в первый раз.
– Ну что ж, добро пожаловать, – ответил начальник и связался с секретаршей в приемной.
– Роза, где Донован? Я его вызывал еще утром. Срочно найди его и скажи, чтобы срочно пришел!
Роза ответила что-то неразборчивое и отключилась. А мистер Мардж пояснил, что Донован – это командир спасателей. Судя по тону, с которым он говорил о командире, тот явно не ходил в любимчиках у начальства. Минут через десять в кабинет вошел взъерошенный небритый мужчина в синей кожаной куртке и джинсах, лет двадцати семи.. Я с удивление отметила, как подобрала сегодня одежду такого же тона. Выражение лица командира спасателей было мрачным и даже раздраженным. Будто начальник оторвал его от какого-то важного дела. Черные, чуть вьющиеся волосы, голубые глаза... Мне почему-то показалось, что он очень симпатичный, если улыбнется. Но Донован улыбкой меня не удостоил, видимо, веселиться сегодня у него повода не было. Мне подарили лишь мрачный взгляд, как и начальнику.
– Сэр, вы меня вызывали?
– Еще утром, Джаспер. Вот, познакомься, секретаря тебе нашел.
Донован скользнул по мне равнодушным взглядом.
– За что такая честь? – с сарказмом спросил он.
– За то, что у вас бардак в отделе, – строго сказал мистер Мардж. – Документы не ведете, как следует. Да и дисциплина хромает! Спасатели на службу опаздывают, требования не выполняют! Вот сегодня пришлось экскурсию на двадцать минут задержать...
– Знаете, сэр, я с вами совершенно согласен, – заявил Джаспер, усаживаясь на стул рядом со мной. – Но что я могу сделать, если подчиненные мои имеют влиятельных родственников в университете? Вы человек новый, многого не знаете. Вот у Роба отец в аналитическом отделе, а Сэм вообще племянник ректора университета. Думаете, я бы сам не хотел вышвырнуть их и набрать нормальных ребят?
Мистер Мардж задумался, переваривая полученную информацию. Я же замерла, наблюдая за их диалогом, украдкой рассматривая командира спасателей. Все-таки будущий шеф...
– Это все означает лишь то, что ты, Донован, плохой руководитель!
Джаспер ничуть не впечатлился обвинением, а лишь усмехнулся.
– Я наведу у вас порядок! – грозно пообещал начальник.
– Буду только рад, – ответил Джаспер и наконец-то улыбнулся. – Удачи!
Командир встал и направился к двери, делая мне знак следовать за ним. Я торопливо попрощалась с мистером Марджем и побежала за Донованом, жалея, что нацепила каблуки. Мужчина явно нервничал после разноса у начальника, шел быстро и молча. Я лишь пялилась по сторонам, пытаясь запомнить расположение кабинетов. Наконец мы подошли к двери, над которой красовалась большая яркая надпись: "СКМП – мы вытащим вас из любой пространственной дыры!"
А чуть подальше я заметила темно-бордовую металлическую дверь, на которой висела табличка: "Транспереход". Как бы мне хотелось войти туда! Взглянуть на знаменитый портал! Я несколько раз бывала на экскурсиях, но туристам позволено находиться лишь в приемной камере, откуда попадают в желаемый мир. Сам же зал с порталом оставался для меня загадкой.
– Ты идешь? – недовольно окликнул меня шеф.
Пришлось срочно выныривать из приятных мечтаний. В кабинете я увидела двух мужчин, которые сидели за столом и увлеченно играли в шахматы. Увидев Джаспера, они вскочили и почти хором поздоровались. Командир закатил глаза и вздохнул.
– Вот, секретарь у нас теперь, – объявил Джаспер. – Это... ммм?
– Линда Бэнсон, – подсказала я.
– Значит, Линда. А вот это Роб Барни.
Высокий худощавый мужчина с короткими русыми волосами и серыми глазами чуть улыбнулся и кивнул мне.
– А это Сэм Оливер.
Невысокий коренастый мужчина с кудрявыми рыжими волосами и зелеными глазами пожал мне руку и вежливо поздоровался.
– Чтоб не обижали мне, – строго предупредил шеф и указал на стол с ноутбуком и письменными принадлежностями, заваленный кипой бумаг.
– А вот твое рабочее место. Я попрошу Джессику из отдела кадров, чтобы все тебе объяснила. Она раньше подрабатывала у нас. А нам с ребятами пора разгребать то, что они натворили!
Джаспер бросил грозный взгляд на спасателей.
– Этого больше не повторится, обещаю! – заговорил Сэм. – Дома проблемы... Задержался, опоздал...
– Как обычно, – перебил Джаспер. – В следующий раз сам пойдешь на ковер к начальнику.
Шеф еще пару минут читал нотации провинившимся спасателям, а потом они ушли куда-то, и я осталась наедине с кучей непонятных документов, отчего сразу загрустила. К счастью, скоро мне составила компанию миловидная молоденькая девушка из отдела кадров, та самая Джессика. Она взяла у меня необходимые документы для поступления на службу, объяснила, какие отчеты нужно писать, как все оформлять. Оказалось, все не так уж сложно, главное разгрести то, что спасатели-бездельники накопили.
Еще от Джессики я узнала подробности о новых коллегах. Оказывается, Сэм женат, и у него есть маленькая дочка. А Роб уже несколько лет встречается с девушкой. У них очень бурный роман – то расставания, то примирения. Ну а шеф Донован оказался просто звездой университета. Почти все сотрудницы были без ума от него, однако он никому не отдавал предпочтения, считая, что работу не стоит смешивать с личной жизнью. А вообще он трудоголик и большую часть времени проводит на службе. Однажды была у него интрижка с какой– то девушкой, но она быстро уволилась, отчего все решили, что он разбил бедняжке сердце. А вообще Джаспер просто душка...
От восхищений моим прекрасным шефом у меня даже голова разболелась. А Джессика оказалась довольно милой. Мы с ней еще поболтали, выпили чая, и я решила, что все же все не так уж плохо. Все-таки секретарь – это звучит горько! Ой, то есть, гордо... Ничего, надеюсь, и на этой работе я смогу найти и приключений, и впечатлений.
Дело о пушистом зубастике
1
Итак, уже два месяца на новой работе. Скажу честно, мне все нравится. И работа, и коллектив. Правда, активности не хватает, динамичности. Горы и горы бумаг все-таки не для моего характера. Но ничего, я терпеливая, подожду. И на моей улице будет праздник. С коллегами-мужчинами отношения сложились хорошие, ровные. Большую часть рабочего времени они сопровождали экскурсии, разбирались с проблемами, чинили оборудование, следили за показаниями приборов трансперехода. Хотя в основном это все делал командир Донован. Мне вообще казалось, что он живет на работе. Прихожу – он в офисе, ухожу – тоже в офисе. Настоящий фанат своего дела.
Спасатели же особо работать не стремились, чай попивали, играли в шахматы, а делом занимались тогда, когда Джаспер устраивал очередную выволочку. Несмотря на угрозы, мистер Мардж так и не навел порядок в отделе и лентяев не выгнал. Все-таки связи решают все. Но в целом. Сэм и Роб оказались довольно приятными в общении мужчинами. Сэм часто рассказывал о своей семье, показывал фотографии маленькой дочки. Ну а Роб большую часть времени ругался по телефону с девушкой. Все говорил, что иногда прямо задушить ее хочется, но жизни без нее уже не представляет. Вот такая странная любовь.
Еще я подружилась с девочками из отдела кадров, особенно с Джессикой. Мы вместе обедали в столовой и пили чай в перерыв. С документацией я разобралась, кучи бумаг разгребла, поэтому бесконечная писанина уже не казалась трудной. А еще был шеф... Командир Донован. Признаться, в хорошем настроении он был довольно милым. А еще побреется если, причешется, то вообще красавчик настоящий. Пребывая в добром расположении духа, беседовал со мной и спасателями, пил чай, шутил. Так что зря я посчитала его мрачным тираном. Наверное, будь у меня такие ленивые подчиненные, я бы тоже рвала и метала. Но ему крупно повезло, что теперь есть я – такая ответственная и трудолюбивая. Мне почему-то очень хотелось угодить Джасперу, показать ему, как я умею хорошо работать. Иногда даже удостаивалась шефской щедрой похвалы.
Сегодня рабочий день начался со звонка сумасшедшей старушки, которая звонила почти каждую неделю и утверждала, что ее сосед – пришелец из другого мира. Она требовала, чтобы спасатели приехали и забрали его. Я еле уговорила ее успокоиться. После таких разговоров кажется, что я сама сошла с ума.
Вообще, подобные звонки – не редкость, но подавляющая часть из них – полная ерунда. Люди звонят, когда замечают что-то подозрительное, не относящееся к нашей реальности. Спасатели должны проверять каждый сигнал. Существует теория, что порталы могут возникать спонтанно в любой части пространства. Поэтому гости из иных миров могут проникать к нам не только во время пользования транспереходом. А если это все-таки случается, на экскурсиях, например, то включается громкая сирена. И спасатели понимают, что нужно отлавливать очередного попаданца.
Мои коллеги вернулись с дежурства на экскурсиях. Сэм с Джаспером что-то увлеченно обсуждали, а Роб, как обычно, ругался по телефону. Обычная картина. Я согрела чай, достала печенье, которое испекла собственноручно, чтобы порадовать мужчин. Сэм в очередной раз порадовался, что в отделе появилась девушка, и теперь есть, кому о них заботиться. Мы посидели, поговорили немного, как вдруг в кабинет ворвался мистер Мардж с перекошенным от гнева лицом.
– Донован, вы тут совсем обнаглели? – вскричал он.
Мы посмотрели друг на друга, пытаясь понять, кто из нас провинился.
– Вы в окно посмотрите, – сказал начальник.
Все как по команде бросились к окну. Там, в чистом голубом небе, виднелся кусок чужого мира, будто на громадном экране. Синие деревья с иглами вместо листьев, желтоватые вершины гор, темный океан вдалеке... Я даже засмотрелась на чужеродный пейзаж, который выглядел еще более удивительно на фоне привычного неба.
– Это что, я вас спрашиваю? – вскрикнул начальник, отчего я вздрогнула.
– Роб, у тебя была последняя экскурсия. Ты все отключил? – строго спросил Джаспер.
– Да... кажется...
– Кажется? – взвился Джаспер.
– Эмма снова некстати позвонила...
Спасатели как по команде бросились в зал трансперехода, начальник за ними. Я же решила воспользоваться переполохом, чтобы наконец-то увидеть вожделенное место. Зал и вправду оказался большим, заставленным по периметру самыми современными компьютерами, по экранам которых без конца бегали цифры.
А транспереход... Я даже ахнула от восхищения, рассматривая громандное круглое устройство, похожее на зеркало в оправе, только его поверхность будто состояла из разноцветного тумана, который вился и бугрился. Транспереход находился в центре зала на постаменте. От него шли бесчисленные провода к каждому из компьютеров. Джаспер что-то печатал на одном из них, а потом вся компания помчалась к боковой неприметной дверце. Я, естественно, кинулась следом, чтобы ничего не пропустить.
Вот и приемная камера. Отсюда люди отправляются в путешествие по мирам. Просторное помещение, по стенам которого располагались сенсорные экраны со множеством непонятных мне знаков и кнопок. В этой камере туристов переодевали в наряды аборигенов, проводили инструктаж, а самое главное – делали проверку на проникновение посторонних объектов после возвращения с экскурсии. Роб сделал это, однако транспереход не закрыл. То есть портал действовал некоторое время после возвращения туристов. Кто знает, что могло пролезть в наш мир.
Джаспер пробежался пальцами по одному из сенсорных экранов, закрывая транспереход, а потом нажал специальную кнопку – анализатор чужеродного проникновения. Через секунду включилась сирена. Такая громкая и раздражающая, что захотелось зажать уши. Спасатели побледнели. Мистер Мардж обвел нашу компанию грозным взглядом и буркнул Джасперу следовать за ним в кабинет. Подойдя к двери, шеф обернулся и мрачно пообещал:
– Вернусь, головы всем откручу!
Джаспер сказал это так убедительно, что я даже испугалась, что он и мне голову оторвет. Я, конечно, в произошедшем не виновата, но мало ли что...
Роб притих, видимо, размышляя о предстоящем наказании. Сэм тоже молчал, будто опасался, что и ему сейчас все грешки припомнят. В таком печальном настроении мы вернулись в кабинет. Если честно, мне хотелось, чтобы Роба наказали. Эти мужчины уже совсем стали злоупотреблять своим привилегированным положением, что пора уже было их осадить.
Командир с мистером Марджем вернулись минут через десять. Вид их не предвещал ничего хорошего. Начальник обличительно ткнул пальцем в Роба и объявил:
– Барни, ты доигрался. Отстраняешься от работы на месяц с выговором! Впредь будешь знать, как в рабочее время решать личные проблемы!
Роб лишь кивнул, не пытаясь оправдываться. Похоже, действительно осознавал свою вину.
– Можешь быть свободен прямо сейчас! – с видимым удовольствием закончил пламенную речь мистер Мардж.
Видимо, он очень радовался, что удалось-таки привлечь к ответственности сынка влиятельного работника университета. А вот Джаспер совсем не радовался.
– Подождите, сэр, нам что, вдвоем с Сэмом ловить пришельца? – спросил он.
– Почему же вдвоем? Вот у тебя Линда есть. От нее одной здесь больше пользы, чем от этих двоих, – заявил начальник, кивая на Роба с Сэмом. – Думаю, Бэнсон вполне справится с работой спасателя, раз уж сумела разгрести ваш бесконечный бардак.
Джаспер посмотрел на меня с сомнением. А я? Сама не знаю, что чувствовала. Неужели мне наконец-то удастся избавиться от ненавистных бумаг? Мне нужна активность, действия! Я прямо сейчас готова броситься на поиски пришельца, кем бы он ни был! Хочу любоваться величественным транспереходом, изучать кнопки и надписи сенсорных экранов, учиться управлять ими! А не сидеть без конца за столом!
– Ну что глазами хлопаешь, Бэнсон? – обратился ко мне мистер Мардж. – Теперь ты такой же спасатель, как эти... бездельники. Донован, заметь, что у нее нет здесь родственников, так что не смей мне жаловаться потом, что и с ней не можешь справиться. Приступайте к работе!
Начальник покинул кабинет, от души хлопнув дверью. Мы же несколько секунд смотрели друг на друга молча. Я – спасатель... Пожалуй, звучит намного лучше, чем секретарь...
– Увидимся через месяц, – буркнул Роб, подхватил свой рюкзак и ушел. Джаспер устало потер пальцами виски, будто пытаясь сообразить, что нужно делать.
– Сэм, иди на пост охраны и просматривай камеры, вдруг увидишь что-нибудь подозрительное.
Спасатель энергично кивнул и унесся выполнять распоряжения, вдохновленный отстранением коллеги. Мы остались наедине с шефом. Никак не пойму, рад он моему новому назначению, или наоборот огорчен.
– Идем, Линда, внимательно слушай все и запоминай. Начинаем отлов, – сказал Джаспер наконец и сделал мне знак следовать за ним.
А я порадовалась, что сегодня догадалась надеть джинсы, а не платье, как обычно. Прямо чувствовала, что приключения все-таки поджидают меня. А вот какой частью тела чувствовала, головой или... нижней частью, скоро узнаем.
Джаспер повел меня обратно в камеру приема.
– Сейчас сделаем слепок излучения трансперехода и увидим, что же к нам проскочило, – объяснил Джаспер и принялся печатать на экране. – Смотри внимательно и запоминай.
На память я не жаловалась, да и с техникой обращалась отлично, все-таки образование. После манипуляций шефа на сенсорном экране начали возникать картинки с изображением этой самой камеры, только в голубоватом цвете, на котором светились фигуры. На первых изображениях в этих светящихся фигурах однозначно угадывались люди, а вот на последней...
– Смотри, это оно, – прошептал Джаспер, будто боясь спугнуть.
Вместо людских силуэтов на изображении я увидела маленький светящийся круглый комочек, из которого торчали длинные острые уши.
2
– Этот мир малоизучен, потому что не представляет особого интереса, ведь там нет разумной жизни, – рассказывал Джаспер, листая изображения чужеродной природы.– Климат холодный. Млекопитающие представляют собой мелких разноцветных зверушек с пушистым мехом, всеядных и сообразительных. Они устраивают себе гнезда на деревьях, живут стаями. Экскурсии в этот мир устраивают, чтобы полюбоваться красивой природой и посмотреть на смешных пушистиков, дремлющих на ветках деревьев. Обычно детей водят на эту экскурсию.
– То есть, чем эти милашки занимаются все остальное время, неизвестно?
– Да, Линда, поэтому нужно как можно скорее отыскать пришельца, а то поразнесет чужих микробов.
Мы с шефом спустились на пост охраны, и он по громкой связи объявил тревогу – в здании чужой.
– Остается ждать сигналов, – сказал Джаспер. – Запомни, Линда, главное в нашей работе – бдительность окружающих. Пусть даже она переходит порой все границы.
– Я поняла, сэр, – с готовностью ответила, украдкой любуясь Джаспером. Его мужественным профилем, сосредоточенным выражением лица. Он был как никогда целеустремленным и собранным. Рядом с ним хотелось работать и работать, действовать и действовать...
– Не думаю, что пришелец ушел далеко. Насколько удалось узнать, у этих зверушек весьма ограниченная территория обитания, – продолжал лекцию шеф. – Пойдем патрулировать коридоры, глядишь, где и проявится.
А я в очередной раз обрадовалась, что сегодня надела не только джинсы, но и кеды вместо любимых каблуков. Все-таки я невероятно проницательная.
Но в ожидании сигналов мы все-таки вернулись в кабинет. Там шеф достал из сейфа пистолет и протянул мне. Оружия я побаивалась, но вдохновившись будущими подвигами, даже обрадовалась. Я прямо видела себя отважным спасателем СКМП, с оружием в руках выслеживающим злобных попаданцев. К тому же пистолет был необычным. Вместо патронов – капсулы с усыпляющим раствором.
Вообще настоящее огнестрельное или лазерное оружие к иномирцам применяли только в крайнем случае, когда существовала угроза для жизни людей. В остальных случаях пришельца мирно усыпляли и отправляли в его мир. Ведь люди сами врываются в чужую среду обитания, а, следовательно, сами виноваты в проникновениях чужих в наше пространство. Поэтому бороться с этим следует мирными способами.
Джаспер показал мне, как пользоваться пистолетом. Оказалось, все не так уж сложно. А вот в меткости я была совсем не уверена.
– Потом устрою тебе учебу, а сейчас на всякий случай, мало ли что, – туманно произнес шеф. – Без крайней необходимости не стреляй, только если я буду небоеспособен.
– Сэр, вы так говорите, будто мы дракона ловим, – заметила я.
– С пришельцами никогда не знаешь наверняка. И вот держи рацию. Всегда носи с собой, и сможешь связываться со мной или другими спасателями. Намного удобнее, чем телефон.
– Я поняла, сэр.
Рация представляла собой миниатюрное устройство с кнопками, больше похожее на брелок, даже цепочка прицеплена.
– Ну вот, ты теперь почти настоящий спасатель, – сказал Джаспер, оценивающе оглядывая меня.
Ага, настоящий... Стою, такая серьезная, в одной руке рация, в другой – пистолет. Шеф достал из сейфа кожаную кобуру, прицепил к моему ремню и сунул в нее пистолет, а рацию я положила в карман джинсов. Вот так намного лучше.
Рация Джаспера запищала, и вскоре я услышала голос Сэма:
– Сэр, пришельца только что видели в бухгалтерии. Он там цветы объедал.
Мы с Джаспером побежали в бухгалтерию. Никакого пушистика там уже не было. Зато была мисс Гаррисон, главный бухгалтер, которая лежала на полу без сознания. Вокруг нее столпились коллеги, пытаясь привести в чувство. К счастью, попытки увенчались успехом, и мисс Гаррисон пришла в себя. Вид у нее был помятый, а волосы, обычно тщательно уложенные, превратились в спутанное гнездо. Увидев Джаспера, она тут же засмущалась и попыталась хоть немного исправить прическу. Все-таки женщина в любой ситуации остается женщиной.
Из рассказа потерпевшей мы поняли, что она вошла в кабинет и увидела, что ее любимые цветы на подоконнике жует белое пушистое существо с длинными острыми ушами. От неожиданности женщина закричала, залезла на стул. А незваный гость в точности воспроизвел ее крик, а потом прыгнул прямо ей на голову и попортил всю прическу. Этого хрупкая бухгалтерская психика выдержать уже не смогла, и мисс Гаррисон шлепнулась в обморок. Куда делся пришелец – осталось загадкой.
И тут откуда-то из коридора раздался оглушительный визг. Мы с шефом тут же бросились искать нового потерпевшего. Джаспер безошибочно определил, что крики доносятся из кабинета аналитиков. Глава отдела, миссис Смит, стояла посреди кабинета с дикими глазами, прижимая руку к груди. С руки капала кровь. Вот и жертвы уже появились... Джаспер вызвал медиков из соседнего крыла, а сам пока рассмотрел длинные царапины на руке женщины. Видимо, наш пушистик оказался с коготками.
Миссис Смит дрожащим голосом рассказала, как спокойно работала, как вдруг увидела, что по полу катится пушистый белый шарик. Вспомнив объявление о пришельце, женщина очень испугалась, закричала, вскочила на стул. Существо же повторило ее крик, прыгнуло и поцарапало ее за руку острыми когтями, а потом просто растворилось в воздухе.
Джаспер связался по рации с Сэмом и распорядился объявить эвакуацию сотрудников университета. Пострадавшую же отправили в медкорпус для лечения. Все-таки контакт с чужеродным организмом – это не шутки.
Здание быстро опустело. Сотрудникам ведь только дай повод не работать. Но к отважным спасателям это не относится, конечно. По-моему, мы с шефом отлично сработаемся. Он будет мозгом нашей команды, а я – его верным соратником.
– Вот и приключения начинаются, – с улыбкой прошептала я, но Джаспер услышал.
Он взглянул на меня, тоже улыбнулся и сказал:
– Приключений хочется, Линда? Обещаю, они будут.
И тут вновь ожила его рация. Сэм взволнованно сообщил, что заметил пушистика в одном из кабинетов на втором этаже. Мы бросились туда, но перед дверью кабинета я остановила шефа.
– Подождите, мы так спугнем его, нужно осторожненько... Думаю, его пугают громкие звуки. Женщины ведь кричали...
Я заглянула в кабинет, осмотрелась и увидела, что в большом стеклянном аквариуме плавает белое нечто и увлеченно доедает рыбок. Мы осторожно вошли, держа пистолеты наготове, приблизились к аквариуму. Пришелец замер, а потом вынырнул и уставился на нас большими карими глазами, смешно шевеля мокрыми остренькими ушками. Мгновенье – и пушистик уже сидит на полу, отряхиваясь от воды, будто пес.
– Он умеет телепортироваться, – удивленно прошептал Джаспер.
Пришелец глянул на шефа и в точности воспроизвел его фразу, даже голос точь-в-точь. Шеф удивленно присвистнул, и пушистик тут же повторил звук. Как интересно... Сейчас мы тебя поймаем, дружок...
Джаспер сделал еще шаг, не отрывая глаз от пришельца, и наступил на степлер, который кто-то уронил на пол. От резкого звука пришелец подпрыгнул, а потом его фигура потеряла четкость, и мы услышали хлопанье створок шкафа.
– Позвольте мне, сэр, – попросила я.
Заглянула в шкаф и встретилась со светящимися в темноте глазками. Я не боюсь тебя, дружок, и кричать не буду.
– Иди сюда, милый, не бойся, – проворковала я, протягивая к пушистику руки. – Какой ты хорошенький, просто прелесть.
– Прелесть, – повторил малыш и забрался мне на руки, перебирая лапками, втянув острые коготки.
Я вытащила его из шкафа и погладила. Шерстка у него оказалась очень мягкой, приятной на ощупь, пусть и влажной. Зверек смотрел на меня доверчиво, и мне очень захотелось иметь такого милого питомца. Ласку все существа понимают, в любых мирах.
– Хорошая работа, Линда, – сказал Джаспер. – Ладно, давай сюда этого ушастого, пока не укусил.
Шеф протянул руку, а пушистик вдруг посмотрел на него и выдал:
– Сам ушастый!
Зверек открыл пасть, полную мелких острых зубок и цапнул шефа за руку. Я вскрикнула от неожиданности, а Джаспер отреагировал молниеносно, выстрелив в обидчика. Через пару секунд пушистик дрых на моих руках, смешно посапывая. А Джаспер сам виноват – нечего было обзываться.
Травма травмой, но сначала нужно было завершить работу. Мы переправили спящего кусаку в его родной мир, а уж потом пошли в медкорпус, чтобы драгоценному шефу оказали первую помощь. Ему тщательно промыли рану, продизенфицировали, обработали, чтобы не один чужеродный микроб не выжил.
По дороге в офис, шеф вдруг выдал:
– Думаю, из тебя выйдет хороший спасатель, Линда.
– Спасибо, сэр, – промямлила я, смущаясь. – Хотите, я помогу вам написать отчет?
– Ты теперь спасатель и не обязана заниматься бумажной работой. Мы можем принять нового секретаря...