412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Агапеева » Река воспоминаний (СИ) » Текст книги (страница 5)
Река воспоминаний (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:09

Текст книги "Река воспоминаний (СИ)"


Автор книги: Ирина Агапеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– Кстати Ани, а где же твой Цезарь?

– Сейчас он на соседнем острове, заехал к своей родне.

– Разве, есть здесь по соседству остров?

– Да, это совсем маленький островок. Его образовала семья Цезаря и только члены его семьи могут попасть туда.

«Интересно, что же за знания могут храниться на этом остове», думала Айрин – «И как значит, велика его семья, раз они сами создали остров. Да семейные узы должны быть самыми крепкими. Никто посторонний не может попасть туда. Вот должно быть, в чем их мудрость. Они оберегают один другого, и все, что у них происходит, остается только с ними. Наверно это большая честь попасть к ним на остров».

– А ты никогда не хотела попасть туда, Ани?

– Однажды захотела очень сильно, и Цезарь взял меня туда, с тех пор я живу там почти столько же, сколько и дома. Они моя семья.

– Да правду говорят, что члены одной семьи, редко растут под одной крышей. Я не буду тебя расспрашивать о них, – шутливо сказала Айрин, а Ани ответила:

– Честно говоря, я не думаю, что смогла бы тебе что-то рассказать. Я не знаю, что тебя могло бы интересовать. И я ведь далеко не учитель, я просто смотрю, слушаю и живу. Я часто даже не знаю, как сформулировать ту или иную мысль. Это сродни интуиции, видимо общаясь со всеми этими людьми и животными, я ощущаю истину, ту которая нужна мне. Вот так вот, что-то в этом роде.

– Я поняла Ани, о чем ты говоришь.

Они немного помолчали, а потом Айрин снова спросила:

– А почему животные не летают?

– Ну, некоторые летают, но у них не такое хорошее воображение, как у нас. Я думаю, профессор Хаггард и так счастлив помогая этим белочкам и больше ему ничего и не надо.

Неожиданно Айрин посетила одна мысль. Она прищурилась и

внимательно посмотрела в большие голубые глаза Ани:

– Скажи-ка мне, Ани, ты ведь знала, в первую нашу встречу, что мой кот Оболтус, никакой не Оболтус, а известный и всеми почитаемый профессор Хаггард?

Ани рассмеялась при упоминании Оболтуса звонким и заразительным детским смехом. При этом в ее глазах засветились лукавые огоньки:

– Конечно. Все знали.

– Но почему же мне никто ничего не сказал? – возмутилась Айрин.

– Всему свое время. Пришло время, и ты сама все узнала. Ничего не случается раньше положенного ему срока. Как сказала моя знакомая девочка Алиса: «Иногда надо оставаться на месте, чтобы бежать». Когда ты просто стоишь и думаешь, что ничего не происходит, все равно ничего не стоит на месте.

Уже ночью, когда почти все заснули, кроме неугомонного Джонатана, который без устали продолжал оттачивать свое мастерство, Айрин спросила у Ани, знает ли та про остров драконов.

– Нет, и никогда не слышала и не встречала, но эта река такая огромная, вернее бесконечная, так что возможно я еще и встречу этот остров. А может и нет.

– Я думаю, – сказал Хаггард, – что для Ани этого острова просто не существует, во всяком случае сейчас.

Айрин посмотрела на Ани, но та уже крепко спала. Для нее действительно не существовал этот остров, даже в ее мыслях.

На утро Айрин распрощалась с Ани, ведь она спешила на встречу с Диком и со странным островом драконов.

IX

Айрин не знала, где находится остров драконов, но она знала точно, где встречается с Диком, поэтому ее таз несся быстро и уверенно, как говорится «на всех парусах». Айрин вообще заметила, что чем дольше она путешествует, тем быстрее она может плыть. Если путь до домика на болотах занял у нее два дня, то теперь (она была уверена в этом), она преодолела бы его за полчаса.

Это был хороший день для путешествия – яркий и солнечный. Но на реке все дни были хорошими, погода соответствовала настроению, а настроение у Айрин и было солнечным. Казалось, что вся природа улыбается ей, даря свою красоту. А она впитывает эту красоту каждой клеточкой своего тела и отдает ее в природу.

– Как все взаимосвязано, если ты красива и радостна, то и все вокруг такое же,– сказал кот.

Река сегодня казалась Айрин еще более розовой, и ей легко было заметить темный квадрат на ней. А еще через мгновение увидеть и флаг, развивающийся над ним. Это был плот Дика.

Дик тоже увидел их. Он стоял и радостно махал им, и Айрин пожалела, что в тазе она не рискнет проделать такой трюк. Не выдержав, Дик поплыл в их сторону, и они встретились через пару минут.

– Как приятно встретить старого друга,– воскликнула Айрин,– давно ждешь?

– Может минут пятнадцать,– отозвался Дик, радостно сияя.

Они пожали друг другу руки, оставаясь каждый на своем плавучем средстве.

– Профессор,– Дик отвесил шутливый поклон.

– Рад видеть тебя, Дик. Что нового?

– Если расскажу, не поверите. Вам нужно обязательно побывать там, где я провел вчерашний день. Так что буду молчать.

– Ну а я молчать не буду,– сказала Айрин,– ты тоже должен побывать там, где была я.

И Айрин принялась с оживлением рассказывать о своем необычайном опыте. Разговоры не мешали им уверенно плыть вперед, но они так увлеклись беседой, что заметили остров, только когда профессор сказал:

– По-моему, друзья мои это то, что вы ищете.

Айрин замолчала и проследила за взглядом кота. Действительно вдалеке показался остров. Множество черных точек в небе было над ним. Это были птицы.

– Я чувствую, что это он,– тихо проговорил Дик. В его голосе слышалось напряжение, смешанное с облегчением.

Все притихли, а их плот и таз заметно снизили скорость, но все же продолжали уверенно приближаться к цели. Айрин и Дик дополняли друг друга в своем желании попасть на этот остров. И Айрин в очередной раз мысленно поблагодарила Дика за его присутствие. Она сомневалась в том, что сама все же рискнула бы поплыть туда. К тому же она помнила, что кот не собирался сопровождать ее туда. Айрин посмотрела на Дика и увидела в его лице и во всей его позе решимость, такую решимость, наверное, видели солдаты в своих полководцах перед решающей битвой. И Айрин гордилась тем, что у нее такой друг. Если бы она увидела себя со стороны сейчас, она была бы приятно удивлена увиденным. Она тоже сидела прямо, застыв как изваяние, не отрывая глаз от острова. Ее природная любознательность готова была преодолеть все преграды и решимости в ее глазах было не меньше, чем у Дика.

Как ни медленно они плыли, но все же любому путешествию приходит конец, когда ты этого хочешь. И вот их таз и плот одновременно ударились о берег. Переглянувшись, они сошли на землю.

Кот тоже выпрыгнул, и Айрин затаила надежду, что он все же передумал. Эта троица с интересом стала оглядываться по сторонам. Это был каменистый берег и ничего живого на нем не наблюдалось. Он был со всех сторон окружен скалистыми возвышениями, но не очень высокими, преодолеть их можно было где-то за день.

– Ну, вот мы и на месте, – почему-то полушепотом сказал Дик.

– Почему ты шепчешь? Чтобы не спугнуть Драконов? – спросила Айрин тоже шепотом.

– Не знаю. Как-то неприятно спугнуть эту тишину, – ответил Дик.

– А вы что думаете, профессор? – обернулась Айрин к коту.

– Я думаю, что вы должны поступать, полагаясь на свое внутреннее чутье, – голос кота был таким же, как всегда: тихим и медленным.

Сумерки стали опускаться как-то неожиданно быстро, и Айрин показалось, что и раньше, чем обычно. В наступающей темноте этот пустынный берег был еще более неприглядным.

– Вы заметили, что птицы, которых мы видели, все куда-то подевались? – спросил Дик.

– Может, это были не птицы? – предположила Айрин.

– Тогда еще хуже, – сказал Дик так, словно произнес пророчество.

Айрин было непонятно почему, но она не стала спрашивать, потому что услышать ответ ей вовсе не хотелось.

– Давайте разведем костер, – предложил Хаггард, – я наловлю рыбы и мы поедим.

Это предложение подняло настроение всем. Дик развел костер. Как у любого мальчишки у него были спички, и к их удивлению на берегу тут и там валялись сухие ветки, непонятно откуда взявшиеся.

– Это первый остров, где меня никто не встретил, – сказала Айрин.– Может он проявляет гостеприимство таким образом?

Костер приятно трещал, когда кот позвал друзей забрать его улов. Он поймал шесть довольно крупных рыбешек и вот вкусный ужин им был обеспечен.

Они пожарили рыбу и от запаха, разнесшегося вокруг, настроение их улучшилось еще больше. Когда они поели, кот сказал:

– Ну что же пора спать. А завтра вы двинетесь в путь.

– Вы? – огорчилась Айрин,– так что же вы все-таки не будете сопровождать нас, профессор?

– Нет Айрин, это ни к чему. Я найду, чем заняться. Дальше вы пойдете без меня.

– Но на чем же вы поплывете?

– О, об этом не волнуйся сегодня. Ты же знаешь, как это бывает. Потом он сказал:

– Я предлагаю вам эту ночь провести на реке, потому что эти камни не лучшее место для сна.

Айрин и Дик с радостью согласились. Ведь река хоть и была неизведанной, все же ее волны были самой лучшей колыбелью.

Когда Айрин проснулась на следующее утро, она увидела, что Дик и профессор уже на берегу и готовят завтрак. Этим утром остров совсем не показался зловещим, как вечером. А в небе Айрин увидела множество птиц.

– Доброе утро, – сказала она, подходя к своим друзьям.

– Как спалось? – спросил профессор, протягивая Дику рыбу.

– Прекрасно. Дик, ты видел птиц? Это все-таки птицы.

– Это вороны, – ответил Дик, – плохая примета.

– Дик, я не знала, что ты суеверен, – удивилась Айрин.– Мое мнение такое – верить можно только в хорошие приметы.

– Полностью согласен с Айрин,– мурлыкнул кот. Но Дик не разделял их энтузиазма.

– Просто они мне не нравятся, вот и все.

Друзья позавтракали запеченной рыбой, убрали следы своего присутствия на берегу и собрались в дорогу.

Айрин заметила рядом со своим тазом небольшой бамбуковый плотик и поняла, что расставание с рыжим профессором неизбежно.

– Да пока мы спали, река позаботилась обо мне, – сказал кот, – мне пора и вам тоже.

Айрин нежно поцеловала кота в его рыжую усатую мордочку, а Дик с уважением пожал профессорскую лапу.

– Я счастлив, что познакомился с вами.

– И я рад, пока есть такая молодежь – река не пересохнет.

Кот изящно запрыгнул на плотик и немедленно отчалил. Река подхватила его и плот быстро заскользил по ее глади. Очень быстро он скрылся из вида.

– Ну что пойдем? – вздохнув, спросила Айрин.

Дик молча кивнул, и они направились к скалам впереди. Идти было не трудно, но камни то и дело появлявшиеся на дороге несколько замедляли их шаг. На пути им попалась большая грязная лужа. Обойти ее не составляло труда, но Айрин и Дик, не сговариваясь, стали прыгать по камням через нее, рискуя свалиться в грязную жижу. Наблюдая за Диком, Айрин подумала о том, что взрослый рассудительный человек всегда обогнет лужу и не станет прыгать по камням, как они. «Почему?» – думала Айрин – «Почему взрослые всегда так рассудительны и не позволяют себе даже такого маленького удовольствия? Они вообще не позволяют себе удовольствий. Большинство из тех, кого я раньше знала, вечно копили деньги на черный день, а в итоге просто продолжали свои серые будни». Айрин стало немного грустно от этих рассуждений, но вскоре она отогнала от себя эти мысли и просто радовалась. Тому, что идет неизвестно куда, рядом шагает улыбающийся беззаботный Дик, насвистывая что-то, солнце светит, а впереди ждет что-то новое. В некоторых местах подъем становился довольно крутым и тогда они останавливались передохнуть. А потом снова продолжали подъем. К полудню они прошли половину пути.

– Если мы будем продолжать в таком же темпе, то к вечеру или даже раньше взберемся наверх. И увидим, что там за этими скалами, там внизу, – сказал Дик.

– А если мы там ничего не увидим, а Дик? Что если там будут все те же скалы? А у нас ни воды, ни еды.

– Но ведь нас это не остановит, верно? Природа всегда заботится о своих детях, надо только знать чего хочешь.

– Ты прав, нас это не остановит.

Солнце уже клонилось к закату, когда друзья сделали последний рывок. Теперь они могли посмотреть вниз. Взглянув туда, они замерли в нерешительности.

– Это то, что я меньше всего ожидала увидеть.

– Точно, – согласился Дик.

Внизу простиралась прекрасная зеленая долина. Множество деревьев окружали ее. Большие желтые поля гармонировали с зелеными лугами. И луга и поля были ровными квадратами. А посреди всей этой живописной желто-зеленой картины расположился, как в колыбельке маленький городок. Он словно сошел с картинки в детской книжке. Дома статные и белые, все как на подбор. Они прямо-таки сияли своей белизной. До них донесся щебет птиц, а ветер принес аромат роз. Айрин поднесла к глазам свою подзорную трубу, а Дик – бинокль. Городок немедленно приблизился, но и теперь выглядел все таким же совершенным. Дома действительно белели, улицы были ровными и чистыми. Нигде не было видно следов разрушения или нищеты.

– Это слишком красиво, чтобы быть правдой? – в изумлении воскликнул Дик.

– Это выглядит как рисунок художника, который не прочь приукрасить.

– Согласен.

– Может это и есть счастливый город, о котором все говорят, но никто никогда там не был?

– Пойдем, проверим.

– Проверим реальность это или мираж.

И Айрин первая пошла вниз, а Дик поспешил за ней. Спускаться было куда проще, к тому же они обнаружили тропинку, которой явно постоянно пользовались.

Спустились друзья уже глубокой ночью. Небо было черным-черно и ни одной звезды не наблюдалось на нем. Но этот город был освещен, как днем. Свет этот был очень яркий, но какого-то странного изумрудного цвета.

– Все здесь слишком необычно, – прошептал Дик.

Они вышли к широкой улице и остолбенели. Вся она была заполнена народом. Но весьма необычным был этот народ. Низкорослые существа, укутанные с ног до головы одинаковыми серо-коричневыми плащами, под которыми виднелся горб. Издалека Айрин показалось, что у них какие-то остроконечные шляпы, но Дик посмотрев в бинокль, сказал:

– Гляди, какие у них уши.

Все это не нравилось ни Айрин, ни Дику, поэтому они не спешили подходить ближе и знакомится с жителями этого городка. Они притаились в палисаднике одного из домов, за белой резной оградкой и наблюдали. Один из обладателей горба и плаща прошел совсем близко от них. И Айрин еле сдержала крик, готовый вырваться из горла.

– Ты видел? – прошептала она.

– Ага, – Дик был поражен не меньше.

Дивный изумрудный свет лился из глаз прохожего. Дик и Айрин были просто счастливы, что он не заметил их и не повернул головы в их сторону. Они теперь были уверены, что видит он в темноте просто прекрасно.

– Я знаю, кто это, – прошептал Дик. Айрин вопросительно посмотрела на него.

– Это рукокрылые, по-нашему, по-простому – летучие мыши, но какая-то другая видоизмененная форма. И я не думаю, что нам надо входить с ними в контакт. Во всяком случае сейчас. У нас слишком мало знаний для этого. Айрин была полностью согласна с ним. Слово в подтверждение его слов, послышался какой-то странный пронзительный писк и вмиг все жители городка остановились, а потом распахнули свои плащи. Это оказались тонкие перепончатые крылья, под которыми действительно были мускулистые руки. Создавалось впечатление, что крылья приросли к рукам. Потом они все одновременно взмахнули крыльями и с тихим шуршащим звуком взмыли в воздух. Вмиг улица опустела, являя собой все ту же идеальную красоту.

– Даже и знать не хочу, куда они направились,– сказал Дик.

– Вот тебе и счастливый город, – недоуменно проговорила Айрин.

– Может они и есть счастливый город. Может нам, людям, просто еще не дано понять этого. Ты видела когда-нибудь такую слаженность движений у людей? Может, когда-нибудь мы познаем их счастье.

– Ладно, пора выбираться отсюда. Не хочу я что-то ждать их возвращения, – заметила Айрин.

Она подумала, что могла бы просто улететь. Но мысль о том, что где-то в небе она столкнется с изумрудным свечением глаз одного из обитателей этого города, остановила ее. А потом она вспомнила, что Дик летать не умеет.

– Давай вернемся к скале и пойдем вниз, огибая город,– предложил Дик.

– У меня есть предложение получше. Только закрой глаза и расслабься. Айрин взяла Дика за руку. Он послушно закрыл глаза и не шевелился. Айрин тоже медленно закрыла глаза и подумала о своем старом знакомом

– о ветре. Она сосредоточилась, в ее мыслях не осталось больше ничего, ни реки, ни рукокрылых, только мысль о ветре. Айрин звала его, она знала, что он не бросит в беде, придет на помощь, ведь он сильный и смелый, не подвластный никому и ничему. Она ждала его. И он пришел. Он подхватил ее и Дика в свои сильные руки и помчал со скоростью ветра. По-другому он не умел. Дик крепко сжимал руку Айрин, но она знала, чувствовала, что ему не страшно. Она открыла глаза в какой-то миг, но не увидела ничего, кроме миллиардов звезд, проносящихся с бешеной скоростью и почти сливающихся в одно желтое пятно. Потом они почувствовали, как их бережно опустили на землю. Они очутились на мягкой траве и практически мгновенно уснули, спокойным детским сном.

Проснулись они тоже одновременно. Был солнечный день и казалось, что все, что они увидели ночью, им только приснилось.

– Привет, Айрин. Скажи, ты тоже все это видела? Или у меня был странный сон? – как всегда жизнерадостно поинтересовался Дик.

– Думаю, да, – рассмеялась его подруга.

– Ну и где мы сейчас? – Дик озирался по сторонам.

Они сидели на зеленом лугу, совершенно обычном. В некоторых местах пожухлая трава не мешала многочисленным жучкам заниматься своим делом. Рядом с ними раздавалось тихое журчание. Это была обычная маленькая речушка, которая бежала вниз по склону. Вода в ней была зеленовато-синяя.

– Давненько я не видал такой воды, – воскликнул Дик и побежал умываться.

Айрин смотрела на эту воду, и теперь ее цвет казался ей весьма необычным, она уже успела привыкнуть к розовой воде.

Умывшись и напившись Айрин и Дик отошли от воды и увидели кусты с разноцветными ягодами. Дети поняли, что ужасно голодны и с радостью накинулись на эти дары природы. Ягоды были свежими, сочными и необычайно вкусными и они с наслаждением засыпали в рот целые пригоршни.

Когда они наелись, то, не сговариваясь, зашагали вниз по течению реки.

– Как ты думаешь, Айрин, то, что мы видели ночью... это ведь не драконы?

– Уверена, что нет, – серьезно ответила Айрин.– Думаю, они все еще впереди и ждут нас.

X

Вдоль реки идти было очень приятно, ее журчание успокаивало и говорило о том, что если река течет так мирно и спокойно и ничто не нарушает ее бег – значит все в порядке. Солнце тоже продолжало светить, а небо было голубым и безоблачным.

 Часа через два путники увидали рыбацкую лодку, покачивающуюся посреди реки. В ней сидел маленький человечек и сосредоточенно смотрел на яро-желтый поплавок своей удочки. Айрин и дик были несказанно рады этой встрече, потому что человечек создавал впечатление вполне нормального создания.

– Эй, на лодке, – крикнул Дик и помахал рукой, когда человечек посмотрел в их сторону.

У человечка была длинная седая борода, а на голове полосатая шапочка с помпоном. Он удивленно посмотрел на людей, стоящих на берегу, потом смотал удочку и поплыл к берегу, налегая на весла. Он соскочил на землю и смешно засеменил к Айрин и Дику на своих коротеньких ножках. Помпон на его шапочке смешно подпрыгивал, а когда человечек подошел ближе, то стало видно, что ростом он едва достает Дику до груди.

– Не верю своим глазам! – закричал человечек, пристально вглядываясь в пришельцев. – Скажите, вы – люди?

– Кто же еще? – вопросом на вопрос ответил Дик. – Я Дик, а это Айрин.

– Впервые вижу таких необычных существ, – важно проговорил человечек.

Айрин расхохоталась, а Дик, поначалу недоуменный, присоединился к ней. Человечек удивленно посмотрел на них, а Дик сказал:

– И что же в нас необычного?

– Видите ли молодой человек, все. – с умным видом отвечал странный собеседник. – Никто и никогда в нашем городе не видел людей. Я первый. Но у нас есть мифы, сохранившиеся до этих дней. В них говориться о высоких гномах, называемых людьми. Мы считали, что они живут только в сказках.

– Далеко не все из них живут в сказках, – вступила в разговор Айрин. – Значит вы – гном?

– Да, да извините, не представился, гном Фарк.

– А чем, вы занимаетесь? – поинтересовался Дик.

– Я рыбак, но вот что-то сегодня у меня совсем нет улова, – опечалено всплеснул ручками гном Фарк.

– А мы слышали, что гномы только тем и занимаются, что добывают золото под землей.

– Ваши сведения устарели. Золота почти не осталось, да и мало кто хочет работать в шахтах. Это не престижная работа. Ведь получают золото, только владельцы шахт, а не те, кто в них работает.

Потом он подумал и спросил:

– А вы люди, что делаете здесь? Как попали сюда?

– Мы приплыли по розовой реке, ищем драконов. Вы что-нибудь о них слышали?

– Увы, ничего. Я ведь еще молод, мне всего сто пятнадцать лет. Но вы можете расспросить о них в городе. Я отведу вас туда.

Город оказался совсем близко, стоило только обогнуть холм, и перед путешественниками предстала высокая стена из белого камня. На деревянных воротах было написано: «Добро Пожаловать». Но гном Фарк минут пять стучал деревянной колотушкой по воротам, пока из-за них не раздался сварливый голос:

– Кто там стучит?

– Это гном Фарк и двое людей.

– Каких еще людей? В списках не значатся.

– Конечно, не значатся, это первые люди, которые пришли к нам.

– Не могу впустить незнакомых людей в город.

– Да ведь знакомых у нас и нет.

– Поэтому и не могу.

– Так в таком случае их и не будет.

– Таков порядок, никого не впускать, всех выпускать.

– Препирательство двух гномов затянулось, и Дик решил вмешаться:

– А как же надпись на дверях «Добро Пожаловать»?

– Так положено во всех гостеприимных городах.

– Ну и будьте гостеприимными и откройте нам.

– Это не положено. И вообще мне не положено на посту разговаривать с незнакомцами.

– Так вы уже разговариваете.

– А не положено.

– Вот заладил, – не выдержал Дик. Теперь вмешаться решила Айрин:

– Послушайте, охранник, а кем не положено? Что сказано в законе?

– Нет такого закона разрешающего впускать незнакомых людей в город.

– А запрещающего?

– Сейчас посмотрю.

Охранник несколько минут молчал, видимо изучая законы, а потом снова раздался его сварливый голос:

– И запрещающего нет.

– Вот видите! – обрадовалась Айрин.

– Ничего я не вижу, – казалось, гном был доволен.

– Впустите нас, – гневно крикнул Дик, и ударил кулаком по воротам.

– Нет такого закона... – начал было гном, но Айрин и Дик в один голос закричали:

– Знаем, знаем.

– Вот видите, – ехидно сказал голос.

Дик закатил глаза, а Айрин все же решила добиться своего во что бы то ни стало:

– Фарк, а кто издает законы в вашем городе?

– Ну народ и верховный гном. В установленном порядке.

– А каков этот порядок?

– Мы все голосуем за что-то, иногда даже толком не понять за что. А потом верховный гном принимает решение. Иногда оно даже совпадает с нашими желаниями. У верховного гнома так же есть совет, самые богатые гномы города. Если ты достаточно богат, то тоже можешь участвовать в совете. Нужно только что бы состоялось голосование.

– Понятно.

Айрин задумалась. К счастью ситуация была очень знакомой. Потом она сказала, обращаясь к охраннику:

– Иди к верховному гному и скажи, пусть голосуют. Но скажи, что мы очень богатые люди.

Видимо последние слова несколько подстегнули гнома, потому что возражений не последовало.

Вернулся он через час и сказал, что сегодня на главной площади состоится голосование – впускать в город богатых людей или нет.

– Бред какой-то, – пробормотал Дик.

– Ну что ж подождем, – ответила Айрин.

Гнома Фарка охранник все-таки впустил в город, в виду того что тому необходимо проголосовать. На секунду высунулась из-за ворот голова охранника, любопытно разглядывающая людей, а потом ворота немедленно захлопнулись и грюкнул засов.

– Зачем же они голосуют, если решения все равно принимает верховный гном и его богатенький совет? – недоуменно спросил Дик.

– К сожалению, там, где я жила было то же самое. Вроде все причастны к чему-то, а к чему никто толком не знает. Но у этих хоть все по-честному, они же знают положение вещей, а если молчат, значит, их это устраивает.

Еще через час, голосование началось. Друзья поняли это по крику, доносящемуся из-за ворот. К концу дня ворота раскрылись, и в них показался гном в зеленом костюмчике. Он улыбался во весь рот и в приветственном жесте развел руки в стороны.

– Люди! Добро пожаловать в наш гостеприимный город. Единогласно было решено принять вас, – с пафосом произнес гном.

Айрин и Дик поднялись с травы и вошли в город. Они увидели весьма необычное зрелище. Очень много гномов толпилось вокруг них. Головы гномов торчали из всех окон и дверей. Великое множество любопытных глаз уставилось на них и все рты кричали: «Добро пожаловать», даже охранник, который так долго не хотел их пускать. Домики в этом городе были почти все одинаковые, маленькие и аккуратненькие, с черепичными крышами. Возле каждого домика был огородик, с ровными грядками. Гном в зеленом проводил гостей до дома верховного гнома. Этот дом, как не удивительно, был больше и красивей остальных, а у дверей стояла стража.

– Вас ждут, – сказал гном в зеленом.

Айрин и Дик вошли в низкую дверь, согнувшись. Чувствовали они себя неуклюже, потому что головой почти касались потолка. В большом зале на красивом кресле восседал важный гном. На нем был расшитый золотом костюмчик, а на маленьких пальчиках блестели кольца и перстни. Он сложил свои ручки на большом животе. Как и у всех гномов его седая борода была длинная и гладкая.

– Добро пожаловать к нам в Гномвилль, люди. Проходите, присаживайтесь.

Айрин присела на диванчик, а Дику места на нем уже не досталось, поэтому он примостился на жесткой табуретке.

– Очень рад приветствовать вас у себя в городе, – опять сказал гном. Видимо что же еще сказать он не знал.

– Мы тоже очень рады, что наконец-то попали к вам, – саркастично сказал Дик.

– Откуда вы? – спросил верховный гном.

– Мы приплыли по розовой реке, – ответила ему Айрин.

– Что вы говорите? – вскричал гном.

– Да, вы что-то слышали о ней?

– Нет, нет в том-то и дело, я ничего не слышал о розовой реке. Расскажите. Хотя нет, постойте, я позову советников и семью, они тоже захотят послушать.

Он вскочил с кресла и выбежал из комнаты. При этом все его величие улетучилось, потому как выглядел он при этом смешно. Дик и Айрин не рассмеялись только из вежливости.

– А они любопытны, – заметила Айрин.

– И весьма негостеприимны, – отозвался Дик. – Ну, ничего, захотят слушать я им много чего расскажу.

Верховный гном вбежал в комнату:

– Вот сейчас и начнете рассказ.

– Обязательно начнем, но наше путешествие было очень долгим, на нашем пути было множество невероятных приключений и опасностей... – на последнем слове Дик сделал многозначительную паузу, а потом продолжил, – так что мы очень устали и очень голодны. И рассказ наш может получиться неполным при таких обстоятельствах.

– Да что вы говорите? – гном был очень опечален. – Ну что ж придется вас покормить.

В этот раз он не стал соскакивать с кресла, а величественно и лениво позвонил в золотой колокольчик и сказал вошедшему молодому гномику:

– Пусть накрывают на стол для гостей. Да побольше, видишь, какие они большие, – и верховный гном грустно вздохнул.

В столовой собралось много гномов и гноминь. Они все отличались друг от друга только цветом костюмчиков. Они все расселись вокруг стола, обильно уставленного едой. Айрин и Дику выделили почетные места во главе стола, а верховный гном с надеждой спросил:

– Вы же сможете есть и рассказывать?

– Постараемся, – был ответ.

И Айрин и Дик радостно накинулись на еду, потому что кроме ягод рано утром, больше ничего не ели. А здесь на столе было множество вкусной еды: горячий суп, соленая рыба, овощи, икра, сыр, молоко и свежий хлеб.

Дик был хорошим рассказчиком и говорил без устали, местами сильно приукрашивая, но никто естественно этого не замечал. У Дика был опыт общения со зверями, а гномы слушали внимательно, не перебивая и разинув рот. Казалось, Дику только того и надо было – он нашел свою аудиторию и получал такое же удовольствие от своих рассказов, как и гномы.

В ходе разговора выяснилось, что никто из гномов не видел, не слышал и не знал ничего о драконах. И вообще никто из них никогда не покидал города. Только иногда до реки. Ничего не знали они и о своих соседях рукокрылых и были немало перепуганы, услышав о них. После ужина Дик сказал:

– Спасибо, теперь мы бы с удовольствием отдохнули. Гномы были расстроены, но перечить не посмели.

– Вас проводят в гостиницу, – сказал верховный гном. Всем гостям за столом были розданы какие-то бумажки.

– Что это? – поинтересовалась Айрин.

– Счет, – отвечал верховный гном.

– Какой счет? – изумилась Айрин.

– Счет за ужин.

У девушки аж рот открылся от удивления.

– Вот это да, – только и смогла проговорить она. Она переглянулась с Диком, а Дик спросил:

– Надеюсь с нас, вы не возьмете за ужин?

– Вы порадовали меня рассказами, а в счет гостей вошел счет за ваш ужин и за ваши рассказы. Доброй ночи, жду вас завтра к себе в гости, – любезно закончил верховный гном.

– Это самый гостеприимный народ, который я когда-либо видал, – пробормотал Дик.

– Во всяком случае, у них все по-честному. Хотя при мысли о том, что кто– то стоял и считал, сколько, кто чего съел, мне как-то не по себе, – сказала Айрин.

Гостиница располагалась неподалеку, в двух кварталах от дома верховного гнома. Это было обычное прямоугольное здание со множеством окошек. Но свет горел только в одном. На пороге их встретил гном, ничем не отличающийся от остальных.

– Комнаты для вас уже готовы, проходите, – сказал он. – К сожалению, для людей они не предназначены, но мы нашли самые большие столы и стулья. Как хорошо быть хозяином гостиницы, знакомишься с кем-то новым, общаешься, так говаривал мой отец...

– У вас много постояльцев? – спросила Айрин. Гном смутился и сказал:

– Да, собственно говоря, вы первые, за все время, что я держу гостиницу.

– Как же так! – изумилась Айрин,– и долго вы ее держите?

– Всю жизнь, – сокрушенно ответил гном. – К нам в город никто никогда не приходит. А если и было несколько путников, то по закону город не

может их впустить без соответствующего закона. Никто не хочет ждать – вы первые.

– Да не повезло вам, – посочувствовал Дик.

Комнаты у Айрин и Дика были смежные. Они были уютными, хотя мебели было мало и слишком миниатюрные. Кроватей под рост людей в городе тоже не отыскалось и друзья постелили себе на полу.

Дику пришлось довольно бесцеремонно выпроводить хозяина гостиницы, который назойливо расспрашивал их о жизни за стенами города. Айрин и Дик засиделись допоздна, обсуждая городок, гномов и их обычаи.

– Чувствую, здесь мы столкнемся с трудностями, – сказала Айрин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю