355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irin Joki » Страшные сказки ведьмы-воровки » Текст книги (страница 8)
Страшные сказки ведьмы-воровки
  • Текст добавлен: 10 июля 2021, 18:01

Текст книги "Страшные сказки ведьмы-воровки"


Автор книги: Irin Joki



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– Никогда не думал, что встречу вампира…откуда он только взялся, – шептал Мур на фоне чьих-то завываний.

– Поговаривают, в этом лесу находиться замок Филиции, жены Холодного принца, в котором она скрывалась много лет. Но его никто не может отыскать, сколько бы люди ни старались. Видимо старая ведьма заколдовала лес, чтобы чужаки не смогли обнаружить ее убежище. Может он прячется там?

– Чем же он питается, раз до сих пор никто из местных не заметил его присутствия?

Эрика пожала плечами:

– Я столько раз бывала в лесу, и даже пыталась найти замок, но никогда не встречала здесь ни одного вампира.

Пока они шли Мур все размышлял, кто подослал к ним кровожадного мертвеца, и как бы он не старался расширить круг подозреваемых, все указывало на наследника. Но зачем ему именно сейчас избавляться от детектива? Все это казалось Лисцу бессмысленным.

Эрика так и не раскрыла секрет, что же она такого сделала, чтобы заставить вампира отступить в том страшном лесу. Мур и сам понял, что расспрашивать ее об этом бесполезно. Они вернулись на площадь, где их встретила обеспокоенная Анфиса, под руку с Гавеном. К тому моменту, они уже спровадили, еле стоявшую на ногах, Амелию домой. Всю дорогу обратно, Анфиса, не переставая, ругала сестру за то, что та исчезла, не удосужившись даже предупредить ее. Она читала нотации о том, что это заставило ее сильно волноваться, чего нельзя делать в ее положении.

Когда они вернулись, на пороге их встретил Май, укутанный в огромное пуховое одеяло так, что даже не было видать его лица. Паренек эмоционально бросился к ним, выбежав прямиком на улицу, но оттого, что он ничего не видел, он тут же поскользнулся и упал лицом в сугроб, вызвав тем самым всеобщий смех. Эрика потом долго отогревала его около камина, а он радостно что-то щебетал.

Все дружно пили чай с различными травами и ягодами, каждый выбрал на свой вкус. Берта с Генриеттой оживленно раскладывали пасьянс за столом, гадая. Попутно бабушка успевала пререкаться со своим мужем, который поедал пирог, параллельно болтая с Донатом. Аделаида всласть спорила с Луизой о том, когда лучше начинать посев. Божена слушала их с важным видом, иногда вставляя свое веское слово.

Бонифаций просто был рад, что хоть изредка прислушиваются к его советам. Сесилия читала в кресле, а Августина рекламировала очередную диковинную вещицу, которую она приобрела на днях. Оливия с интересом ее слушала и делилась в свою очередь, как сама смастерила гирлянду для предстоящих зимних праздников. Ванда лишь томно наблюдала, иногда бросая свои ядовитые замечания. А преобразовавшийся Гавен уютно сидел на диване с Анфисой, которая за обе щеки уплетала плюшки.

Когда все было обговорено, а запасы печенья и пирожных закончились, все разбрелись по своим домикам. Генриетта любезно определила Мура с Маем в одну из комнат. Эрика заставила детектива выпить какое-то темно-бурое зелье, которое хранилось в одном из ее флакончиков. Она также перевязала его плечо и руку бинтами, смоченными в какой-то настойке из трав. К удивлению, после схватки с вампиром, Мур даже и не вспомнил о ранах.

Они легли под утро, но господин Лисц давно так сладко не спал. Ему ничего не снилось, но сознание его было свободным и легким, словно хлопья снега, парившие за окном.

3.

Все время, что только существовало в распоряжении Мая Мармальда, он полностью посвящал Эрике. Внимание паренька было приковано к ведьме, и ничто не могло его отвлечь от нее.

Он уговорил девушку ехать с ними ранним утром, чтобы продолжить расследование, хотя ей и самой было любопытно, кто же втянул ее в эту хитросплетенную игру. Он ныл и канючил, что ему не будет покоя на этой бренной земле, покуда он не узнает, кто убил его сестру, и Эрика сдалась под столь настойчивым напором.

Мур же явно не обрадовавшись такой сомнительной перспективе, лишь многозначно молчал, делая задумчивое лицо. С одной стороны, Эрика могла помочь во многом, с другой она явно что-то не договаривала, и детектив по-прежнему не доверял ей. И хотя у него не было предрассудков насчет ведьм, как у многих, он все же предпочел бы держаться от нее подальше. Помощи от нее все равно не жди.

Май, словно позабыв о своем горе, всю обратную дорогу бесконечно болтал, рассказывая Эрике о своей нелегкой жизни в церковной школе, попутно забрасывая свою собеседницу вопросами о колдовстве и о различных ведьминских секретах.

Они летели в самолете, и погода на удивление была ясная и солнечная. Облака ватными комками проползали мимо, а небо слепило глаза. Мур погрузился в свои размышления, мысленно возвращаясь в минувшую ночь. В памяти скользили жуткие картины, где мелькал злостный вампир, и детективу тут же становилось не по себе. Плечо не болело, раны постепенно затягивались, и кажется, ему вновь несказанно повезло.

Лисц также с горечью понимал, что кошелек его пустел со скоростью летевшего самолета, а новые купюры сами собой там, к сожалению, не появлялись. Заначки на черный день были растрачены, и он ни малейшего понятия не имел на что ему существовать оставшуюся жизнь. Придется отвлечься от самоубийств и вампиров с наследниками и заняться делами вроде поиска пропавшей собаки госпожи Рональдс и выяснением, не изменяет ли муж госпоже Крастис из дома напротив. Детектив тяжко вздохнул – перспективы его поджидали не из приятных.

– Зачем ты заставил ее с нами ехать? – прошептал рассерженно Мур, обращаясь к Маю, когда они уже прошли по длинному коридору аэропорта Ренджи-Альт, и ждали, пока Эрика заберет свой багаж.

– Она такая обаятельная и добрая! Так мила со мной! Если ее кто-то хочет подставить, нужно в этом разобраться и помочь! Вы же сами тогда говорили… – мягким, непривычным тоном заговорил парнишка, не сводя глаз с ведьмы.

– Это просто чары, не поддавайся им! – недовольно буркнул Лисц, давая Маю подзатыльник, чтобы тот оторвался от объекта своей страсти, – и вообще, откуда ты знаешь об этом? Подслушал наш разговор, когда мы танцевали? И как тебе только удается быть одновременно везде!

Парень насупился, обиженно почесав затылок. Тут подоспела Эрика, радостно сгрузив чемодан Муру, который хоть на это и закатил глаза, но все же обреченно потащил его за собой.

– Ну и что вы собираетесь делать, господин Лисц? – произнесла девушка, при этом хитренько улыбаясь.

– Полагаю, устроюсь работать носильщиком, – хмуро пробубнил детектив в ответ.

– Вы так рвались ко мне, сбивая все на своем пути, даже собственную гордость подмяли, набиваясь ко мне в женихи. Чуть не испортили праздник. И ради чего? Вот я с вами, готова содействовать в вашем расследовании, как вы того и хотели, но теперь вам угодно избавиться от меня.

– Как ты услышала, о чем мы говорили?

– Я ничего не слышала, у вас на лице все написано.

– Может вам следует обсудить все детали дела? Чтобы было легче работать сообща? – решил вмешаться Май, излучая оптимизм.

– Так, – остановился Мур, внутри закипая от злости. Его лицо при этом сохраняло ложное спокойствие. – Вы оба, я не собираюсь раскрывать собственные догадки, потому что я не знаю, кому можно доверять, а кому нет. Все это дело связанно с колдовством и в ваши мысли легко может забраться тот, кто все это устраивает. Также, Эрика, я уже понял, что от тебя мало чего добьешься. На мои вопросы ты вчера не отвечала, кто может тебя подставить, тоже не знаешь. А я еще раз повторюсь – этого просто не может быть! Ты знаешь этого человека, и либо ты не хочешь подумать хорошенько, либо ты не хочешь выдавать его.

Закончив свою речь, Лисц направился дальше, все еще волоча чемодан за собой. Май посеменил за ним, а Эрика, которой явно не понравилось поведение детектива, осталась стоять на месте, как вкопанная.

Не успел Мур моргнуть, как ноги потянули его обратно, и он понял, что девушка колдовской силой возвращает его на то место, откуда он только что ушел. Вновь увидев перед собой ведьму, вся его решительность вмиг исчезла. Ее глаза ужасали, а аура, которая царила вокруг нее, заставляла вжаться в пол от страха.

– Еще раз, Лисц, ты посмеешь так себя со мной вести, я изничтожу тебя от пят до макушки. Веди себя вежливо с ведьмой, если не хочешь отправиться в ад раньше отведенного тебе срока, – она говорила леденящим душу голосом, отчего Мур пожалел о сказанных им только что словах. Май же нервно кусал ногти, не смея шелохнуться. Затем Эрика приняла прежний облик, и продолжила более мягко, – раз ты меня в это втянул, просветил, как обстоят дела, я теперь не смогу жить по-прежнему. Мне нужно выяснить, кто точит на меня свои клыки, так что у меня есть предложение.

– Какое? – наконец выдавил из себя парень, пытаясь скрыть свой страх, – руки и сердца?

– Я уже говорила, что прекрасно осведомлена о твоем нынешнем положении, – пропустив мимо ушей колкости, вещала ведьма, – поэтому я нанимаю тебя, как частного сыщика, чтобы отыскать того, кто хочет меня подставить.

Мур опешил. Он был глубоко поражен, как эта проклятая девчонка вновь обернула все в свою пользу. Она прекрасно знала, что отказаться от такого шикарного подарка судьбы детектив не вправе, ведь денег у него не было ни гроша.

– Я согласен, – выпалил Мур, прикидывая, что он еще сто раз об этом пожалеет.

– Ну, еще бы, – усмехнулась Эрика.

На бегу на обычном листе бумаге, они составили договор в ближайшем кафе аэропорта, и оба подписали его. Май тихонько сидел рядом. Хотя на него гнев девушки и не распространялся, он все равно старался не высовываться.

– Ты первый человек, который заключает официальной договор с клиентом, зная, что она ведьма, – произнесла Эрика, просматривая листы.

– И что такого?

– Любой ребенок знает из каждой сказки, что если заключить договор с ведьмой или демоном, то это приведет к плохому концу. Ты бы еще монетки дьяволу одолжил.

Мур опять закатил глаза, но стоило Эрике бросить на него пронзительный взгляд поверх страниц, он тут же осекся.

– Ладно, я пошел, милейшая госпожа, у меня теперь не свободное расследование, так что нужно торопиться, – пригнувшись, попытался улизнуть парень.

– Ты пойдешь со мной, – заявила девушка. Вся ситуация ее явно забавляла. У Мура складывалось впечатление, что она над ним издевается.

– Но зачем тебе в этом участвовать? Вся прелесть в частном сыщике в том, что он сам корячиться над расследованием, пока заказчик может преспокойно заниматься своими делами. – Мур выдавил из себя подобие улыбки, дабы не разозлить ведьму.

– Да нет у меня дел, я отпросилась на все праздники с работы, чтобы побыть дома с семьей. Раз ты меня выдернул оттуда, придется тебе меня развлекать.

– Ой, как здорово… – обреченно на последнем издыхании простонал парень, вновь выдавливая из себя кривую улыбку, хотя страдания так и отражались на его лице.

Вся троица вышла на улицу. Эрика отправила свой чемодан домой, вручив его посыльному. Они доехали до почты, чтобы Май мог послать записку своей матери.

– Я ее боюсь, – признался Мур, шепча Маю, пока тот диктовал послание телеграфистке смотревшей из окошка. – Надо быть такой злюкой!

– Я, конечно, не эксперт в отношениях мужчины и женщины, но, по-моему, вы сами постоянно нарываетесь, – заключил Май, деловито выпрямившись.

– Признаться, я недооценивал ведьм, – еще тише шепнул Мур озираясь. Эрика сидела в кресле, как ни в чем не бывало, вальяжно пролистывая какой-то журнал.

– Ну, вы даете, как же самых хитрых созданий и не опасаться. В кого вы такой дурак? – искренне удивился Май.

– В самого себя, – грустно подытожил Лисц.

Тучи нависли над головами людей, и привычная серость вновь охватила городок. Вся троица направилась в бар, где работал подопечный Мура, Лео. Детективу было необходимо привести один провокационный план в действие, чтобы окончательно убедиться в своих подозрениях.

Пока они шли, Мур неохотно делился с Эрикой информацией, которую он смог добыть за дни расследования. Он также посвятил ее во все свои теории и догадки, секундой за секундой чувствуя как все, что было так оберегаемо в его голове, обрушилось, став достоянием общественности.

Май не отставал и тоже выдвигал свои теории, которые чаще всего строились на страстях и безответной любви.

Они зашли в бар, в котором было довольно-таки людно для разгара рабочего дня. Полумрак нависал над посетителями, и лишь легкий тусклый свет от старинных ламп рассеивал его. Барная стойка маняще поблескивала разноцветными бутылками и склянками, в углу томилась в ожидании музыки, маленькая сцена, больше походившая на широкую ступеньку. Унылый ударник дремал на своем стуле за барабанами.

– Господин Лисц? – раздался голос Лео. Парень не изменял своим привычкам – одежда его все также выделялась на фоне остальных яркими цветами. – Зиги сказал вы заходили на днях не в мою смену. Вы что обиделись?

Его глаза с тонной черных теней выражали подозрительность.

– Лео, я тебе очень рад, но у меня тут дело, – Мур попытался спешно обойти парня, который заслонил собою проход.

– Все еще балуйтесь, пытая удачу в поисках ведьм? – Лео манерно вздернул бровями. Сегодня его подростковая натура лезла наружу, как никогда.

– Ээ, да, – согласился детектив, чтобы поскорее отвязаться, – вот знакомься это Эрика, она мне помогает. А это Май, он тут как бы пострадавший.

Лео окинул неодобрительным взглядом девушку, и выдал:

– Нашли мне замену? Вряд ли она чем сможет помочь… – тут произошло то, чего опасался Мур. Эрика метнула яростный взгляд в сторону Лео и тот, словно его огрели чем-то тяжелым по голове, вздрогнул и преобразился в лице, выражая небывалую гостеприимность.

– Вы так прекрасны! Я очарован, – выдал он, влюбленными глазами глядя на девушку, беря ее руку, словно истинный джентльмен. – Проходите, пожалуйста, миледи, я попрошу для вас лучший столик.

– Благодарю, мой хороший, – ласково отозвалась она, – не забудь о юном Мармальде, он заслуживает твоего внимания.

Лео впервые заметил Мая, который еле сдерживался, чтобы не расхохотаться во весь голос.

– Проходите вон за тот столик в углу! Он самый уютный! – запел Лео, суетясь возле троицы. – Там правда с утра выпивает какой-то мрачный тип, но я его сейчас же выгоню.

– Не стоит, – поспешно произнес Мур явно недовольный тем, что сотворили с его подопечным, – этот тип как раз мне и нужен.

– Что я могу сделать для вас, милая леди? – тут же переключил свое внимание окрыленный Лео.

– Принеси нам чего-нибудь выпить, а юному Мармальду перекусить. – Она одарила его улыбкой, слегка проводя рукой по плечу, отчего парень мигом бросился на кухню, чтобы распорядиться.

Девушка, упиваясь проделанной работой, обернулась, и перед ее глазами предстало недовольное лицо Мура.

– Прекрати это, он тебе не официант, – недовольно буркнул детектив.

– Он невежливо себя вел, ведьмы нужны для того чтобы нести справедливость. Или на что нам тогда силы? – лукаво произнесла Эрика, направляясь к столику, – пошли Май.

Довольный паренек посеменил за девушкой, которая приближалась к тому самому мрачному типу. Этот человек был очень хорошо знаком детективу.

– Чего тебе надо, Лисц? – угрюмо произнес Фленсик хриплым голосом, поднимая голову. В каждое движение ему требовалось вложить немало сил, выглядел он потрепанным и жалким. Своим внешним видом он больше походил на бездомного проходимца, нежели на одного из самых красивых и знаменитых людей города.

– Видишь ли, Чарли, – заговорил Мур необычайно деловым тоном, подходя к своему врагу, – я нашел убийцу всех повешенных девушек. Вот она.

С этими словами парень схватил Эрику за руку и подвел ее поближе к столику. Девушка, немного опешив от происходящего, смотрела поочередно, то на одного, то на другого собеседника. Май уже хотел было начать возмущаться, встав на защиту ведьмы, как быстро смекнул, что к чему.

– Так это вы их укокошили? – несвойственным ему, драматичным голосом произнес Лео, подоспевший к собравшимся с бутылкой вина. Он глядел на Эрику, прибывая в крайнем смятении. – Впрочем, знайте, мне все равно. Для меня вы будете правы в любом случае.

– Убери его. – Сказал Фленсик сурово, пронзая детектива острым взглядом.

– Лео, поди, принеси Маю покушать, – поторопил его Мур, чтобы несчастный околдованный парень не мешался под ногами.

– Он вам не официант, – подметила язвительно Эрика.

– Это еще кто? Убийца? Она не похожа на убийцу, – равнодушно бросил Фленсик, наливая себе еще рюмку.

– Похожа, не похожа! Ты знаток убийц, журналист? – выпучил глаза Мур. Эрике показалось все это невероятно забавным, потому что она впервые видела, чтобы кто-то так действовал на нервы детективу, выводя его из себя.

– Поумнее тебя буду. Ну что ты завис над душой, садись, выпьем.

Мур еле сдерживая свое разрежение, плюхнулся напортив Фленсика. Эрика опустилась рядом с Маем, которого никто не приглашал сесть, но он уже давно расположился на стуле.

– Так, говоришь, нашел убийцу. Хорошо, допустим, и? Что я должен на руках тебя покружить, что ли? – Фленсик выглядел так, словно вся его хватка журналиста растерялась по пути в этот бар.

– Нет, я пришел, чтобы ты первый написал об этом, – ответил гордо Мур.

– И с чего бы такая щедрость?

– Да с того, что только ты из всех журналистов утверждал о причастности к этому делу ведьм. И еще похвастать пришел, ты же не считаешь, что я могу раскрыть это дело. – Тут подоспел Лео, кружась, словно фея, он разлил вино и подал яблочный пирог с хрустящей крошкой и мороженным оголодавшему Маю. Фленсик наблюдал за его передвижениями, взирая на него, как на умалишенного. Но, впрочем, его уже ничем нельзя было удивить.

– Ты что и, правда, ведьма? – бросил Фленсик Эрике, сканируя ее своим колким взглядом.

– Ну, хочешь, заколдую тебя, как этого, – она кивнула в сторону Лео, который выпихнув Мая, уселся, уставившись на девушку.

– Иди, иди, Лео, принеси сыра к вину, – вновь поторопил его Мур, отмахиваясь от паренька, словно от надоедливой мухи.

– Он вам не официант, – вновь язвительно одернула его Эрика.

– Нет, серьезно, прекрати. Это уже, ни в какие рамки, так издеваться над людьми! – рассерженно прошипел Мур.

– Кто-то же должен, а то вы слишком сладко живете. – Эрика приняла правила игры детектива, примерив на себя образ зазнавшейся и деловой ведьмы.

– Ты та самая ведьма-воровка, о которой судачит город? – догадался Фленсик. Интерес возвращался к нему.

– А вы долго соображаете, – наклонилась к нему Эрика, посмотрев каким-то дьявольским взглядом, от которого у Мура были мурашки по коже.

Фленсика же это ничуть не смутило и он, посмотрев с какой-то нахальной усмешкой на Мура, протянул:

– Это не она, Лисц. Ищи дальше, – он насладился сполна реакцией детектива, который применив все свои актерские способности, выразил на лице крайнюю растерянность, граничащую с недоумением.

– Ну, конечно, я привел ее сюда, чтобы получить твое одобрение, – вновь обретя прежнюю уверенность, закатил глаза Мур. – И с чего вообще ты указываешь мне что делать, будто ты господь бог, который знает все, что делается в каждом уголке этой планеты?

– Успокойся, я говорю это не она, – преобразился в лице Фленсик, обретая прежние черты. На секунду Лисцу показалось, что журналист их раскусил.

– Хорошо, ты можешь верить во что угодно, но мы посмотрим, как ты запоешь, когда я обращусь к твоему конкуренту Тиму Колу. – Мур развел руками, собираясь уходить, – к тому же я сейчас же поведу эту дамочку в отдел по борьбе с ведьмами. Они там уж сами разберутся убийца она или нет.

Фленсик прищурился.

– Ты блефуешь, Лисц. Тебе ни за что не доказать ее вины. Потому что ее нет, – он опять опрокинул рюмку, настаивая на своем.

– Да что ты! По-твоему, я такой идиот, что даже доказательств при себе не имею? – вспылил Мур. Все существо Чарли Фленсика выводило его из себя.

– Ну, вообще-то я так и думаю, – язвительно подметил журналист.

Тут подоспел вновь Лео, с подносом, на котором красовалась аккуратная и блестящая тарелочка с различными видами сыра.

– Я отыскал для вас лучший сервиз, миледи! – выдал парень, – вы должны сидеть не в этом отвратительном баре, а в самом шикарном ресторане!

Его появление отвлекло детектива, и он уже передумал врезать по самодовольной мине Фленсика.

– Ты так мил, – признательно затрепетала Эрика, глядя, как Лео расплывается в улыбке, – может, ты нам чего-нибудь сыграешь? Ты же гитарист, насколько я понимаю?

– Для вас что угодно, моя госпожа! – воскликнул он, глаза его загорелись, и он мигом ринулся к скучающим музыкантам на маленькую сцену.

– Хорошо, – вдруг заговорил Чарли, – зачем тебе нужно было их убивать? По слухам, ведьма-воровка таким не занимается.

– А чем занимается ведьма-воровка? – попытал удачу Мур. Может быть, на этот раз удастся выяснить, каким образом она победила вампира в лесу.

– Тем, что не задает тупых вопросов! – отрезал Фленсик, – ты в вакууме живешь? Ничего не знаешь! Тоже мне сыщик.

– Я их убила во имя мести, конечно. Вы так точно прочувствовали мои мотивы и осветили их в прессе, что мне даже нечего добавить, – Эрика люто посмотрела на журналиста, какими-то одичавшими глазами. Май аж чуть не подавился последним куском пирога. Но как бы ни старалась девушка произвести впечатление, журналист даже не подал виду, что хотя бы чуток напуган.

– Да, боже мой, ведьмы тут вообще ни при чем, – упрямился Чарли, не собираясь сдаваться. Этот разговор ему порядком надоел.

– Как это ни при чем? – обрел дар речи Май.

– Ты так говоришь, будто что-то можешь знать о расследовании. Тебе со своими липовыми статейками далеко до настоящего дела. – Мур поднялся со своего места.

– Я не знаю? – рассвирепел ни с того ни с сего Фленсик. Эрика не ожидала такого поворота событий, видимо Лисцу было виднее на какую больную точку нужно надавить, чтобы вывести журналиста из равновесия.

– А что ты можешь знать? – насмешливо скорчив гримасу, спросил Мур.

– Я знаю все, почти все, и получше тебя! – Фленсик вскочил с места, эмоции окончательно овладели им.

– Если ты про Джеса Оксфольта, то это уже давно проверено. Он состоял в отношениях со Стейси, четвертой жертвой.

– Что?! – закричал Чарли, чуть не рвя на себе волосы. Он просто не мог вынести, что кто-то несет такой бред. – Ты совсем с мозгами расстался?! Он с Антони встречался.

– Нет, не встречался, – замотал головой Май, поддакивая детективу. Глаза журналиста горели яростью, как два огненных факела. Он стукнул со всей силой кулаком по столу.

– Да со Стейси встречался я! Как она могла крутить с Джесом Оксфольтом, если он ее даже не знал! – на минуту в баре повисла тишина. Мур посмеивался, не отрывая взгляда от опешившего Фленсика, который постепенно осознавал, какую оплошность он только что совершил. – Черт, Мур Лисц!

Он хотел от души выругаться, но в ту же секунду на сцене раздался голос Лео, который со всей отдачей запел во все горло:

«Я влюблен в тебя с первой встречи,

И время меня не лечит,

Чары твои калечат,

Эрика, о Эрика, о Эрика моя!

Обрати внимание на меня!

Страдаю неистово я!».

Чарли Фленсик абсолютно обескураженный стоял, опершись руками на стол, с опущенной вниз головой. Мур спокойно сел обратно с крайне непринужденным видом. Он наслаждался каждой минутой, ведь он добился, чего хотел.

– Знаешь, Фленсик, после того, как я тебя увидел в квартире Стейси, я стразу понял, что к чему. К тому же был еще один немаловажный факт, ты начал катать свои статейки именно после ее убийства. Ни графиня, ни дочь высокопоставленных лиц, ни даже служанка, повесившаяся в спальне наследника, не подтолкнули тебя осветить это подозрительное дело в прессе. А тут какая-то певичка из бара и, пожалуйста.

Чарли молчал. Его руки дрожали, он просто не мог поверить, что, будучи таким пронырой, он самолично выдал свой секрет самому главному врагу, который будет рад уничтожить его, как когда-то он сам уничтожил детектива.

– Нечего теперь в молчанку играть, рассказывай все. А то я пойду к Тиму Колу и поведаю ему о твоей личной жизни. Что начнется, – Мур упивался каждым словом, – скандал! Господин Фленсик связан с повешенными девушками! Он встречался с девчонкой из низшего класса! Какой ужас. Представляешь, сколько у тебя недоброжелателей, которые будут рады подлить масло в огонь? Твоей карьере настанет конец.

Чарли выпрямился с независимым видом. Он манерно сел обратно на свой стул и спросил тихим голосом:

– Эта девчонка, я так понимаю, никакая не ведьма?

– Конечно, нет, – усмехнулся Мур. Незачем было знать журналисту о таких вещах, – мы разыграли спектакль специально для тебя.

– Ладно, если я расскажу все честно, без утайки, ты меня не выдашь? – еле выговорил Чарли, делая над собой усилие. Ему было не по себе от унижения, которое он испытывал.

– Ты просишь невозможное, но ради дела, я пожалуй, соглашусь на твои условия.

– Хорошо, – вздохнул он и продолжил, – я заинтересовался Стейси около трех месяцев назад. Ходили слухи, что она может легко отвадить от себя даже самого наглого и навязчивого ухажера. Я в это, конечно, не поверил и решил сам во всем убедиться, тем более в ту пору заняться мне было нечем. Твой скандал пошел на спад, публика теряла к нему интерес, а нового ничего не происходило. Я пошел в бар вечером, чтобы подождать Стейси после выступления около служебного входа и пристать к ней самым отвратительным способом.

– На это ты годишься, – подметил Мур, на что Фленсик одарил его презрительным взглядом.

– Что ж, она оказалась куда красивее и прекраснее, чем о ней ходили слухи. Стоило ей запеть, и я забыл, зачем туда пришел. Было в ее манере держаться то, что сводило всех присутствующих с ума. И тогда я понял, почему она так популярна. Когда выступление подошло к концу, я немного замешкался и остался сидеть на своем месте, как прибитый гвоздями. Я огляделся и понял, что зал мигом опустел – видимо я был не один такой умник, который решил подкараулить ее возле служебного входа. Не успел я решить, как мне быть дальше, как она вернулась из-за кулис и подошла ко мне. Я растерялся впервые в жизни, ведь она была так уверенна в себе. Сразу стало ясно, кто здесь хищник, а кто жертва. Она в первую же секунду раскусила меня. Подходит и говорит: «Вы Чарли Фленсик, верно? Зачем пришли шпионить за мной?». И все, с тех пор я даже и сам не понял, как оказался в ее плену. Мы с ней стали видеться каждый вечер, но как она отказывает своим ухажерам, я так и не узнал.

– Даже откуда она родом? – усмехнулся Мур.

– Не надо так глазеть на меня! Стоило мне только заговорить о ее прошлом или же спросить о чем-то личном, она тут же применяла свои чары, и меня уже не особо интересовали эти вопросы, как ты понимаешь. Естественно, она не могла покончить с собой по собственной воле, я в этом уверен. Стейси не такой человек, она об этом и помыслить не могла. Но кому понадобилось ее убивать? Конечно, если бы не похожие случаи, я бы решил, что это какой-нибудь сумасшедший поклонник устроил. Я начал свое расследование. В квартиру мне удалось тайно пробраться только в тот день, когда, ты, Лисц, меня там застукал. Все остальные дни там бесконечно маячили ее ухажеры! Так и пасли дверь, будто она из мертвых вернется!

– В тот день, – заговорил Мур, – ты забрал из ее квартиры лунный камень небольших размеров. Зачем?

– Все-то ты знаешь, – закатил глаза Фленсик, – я подумал, это как-то может быть причастно к ее смерти. Потому что она сама мне рассказывала, что лунный камень носят девушки, которые хотят привлечь любовь. Ну, или, как в ее случае, они защищают человека от ведьм. Ведь лунный камень символ Холодного принца, который первый начал вешать ведьм, поэтому люди с ним и носятся. Хотя бред это все, ведьмы тут оказались вообще не причем.

– Но вы же сами доказывали эту теорию? – вмешался Май, который все это время сидел притихший, внимательно впитывая информацию.

– Да, я сначала тоже так думал. Это самое глупое и очевидное. Но появились новые факты, которые противоречат этой теории.

– Какие? Это связанно с тем мрачным психологом Антуаном Де-Филтом? – поинтересовался Мур.

– Ты что следишь за мной? – нахмурился Фленсик.

– Нет, просто ты так отчаянно глядел на него на допросе в понедельник.

– Тогда я еще не знал обо всем, я лишь думал, что она с ним параллельно встречалась. Но слава богам, я ошибся. Итак, все по порядку. После смерти Стейси, у меня остался ее альбом с фотографиями. Видишь ли, хозяин бара, Оуэн Бер, решил подзаработать на ее популярности и сделать альбом в винтажном стиле, чтобы продавать с автографами после выступлений. Она мне подарила экземпляр, который уже утвердили и на следующей неделе он должен был пойти в печать. Когда она мне его вручила, сказала: «Пусть у тебя будет память обо мне». Тогда я не особо придал этим словам значения. На следующий день, она повесилась. Я тут же начал листать альбом и обнаружил там записку от Антуана. Я был в шоке, ведь я считал себя единственным не то, что мужчиной, человеком в ее жизни, ведь она казалась мне такой одинокой. В записке говорилось: «Я жду тебя. Твой Антуан Де-Филт».

– И все?

– Этого было достаточно, чтобы я его возненавидел. Я стал строить теории, что это он наслал ведьму на Стейси из-за ревности или еще чего. В квартире я ничего подобного не нашел. Но вчера в альбоме из-под фотографий вывалилась еще одно послание! Оно у меня с собой.

Он вынул из кармана рубашки листок бумаги, на котором беглым почерком было написано:

«Если вы сделаете это, то мне придется вас убить.

Антуан Де-Филт».

– Я проверил, – продолжил Фленсик, – есть ли у него частная практика в южной части города, как он всем говорит. И, конечно же, есть, он психолог с многочисленными статусами и наградами. Так что вчера я пришел к выводу, что и ведьм не нужно было напрягать, сам же мог довести ее до петли. А судя по ее последним словам, она уже тогда решила повеситься.

– Хорошо, только какое отношение имеют к нему остальные девушки? – спросил Мур, тщательно всматриваясь в записку. Эрика с любопытством выглядывала из-за его плеча.

– Да никакое, – отмахнулся журналист, – другие меня не интересуют. Ты вообще уверен, что они все связанны между собой? Их даже ничего не объединяет.

– Просто не альбом, а какой-то кладезь улик! – подметил детектив, возвращая записку. – Ты не следил за Антуаном?

– Следил, конечно, то есть пытался следить. Его не так уж и просто уловить взглядом… он как будто ускользает от тебя… не знаю, как это описать.

Внезапно Май, который минуту назад проскользнул к бару в поисках чая, на обратном пути тут же споткнулся на ровном месте и вылил содержимое кружки на лысого мужчину, вид которого устрашал всех присутствующих. Мур мигом бросился своему подопечному на помощь, и завязалась драка, которая поглотила весь бар, включая Фленсика и Лео с его группой. Огромная толпа, которая только и ждала какой-нибудь заварухи, с радостью принялась бить друг друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю