355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irin Joki » Страшные сказки ведьмы-воровки » Текст книги (страница 9)
Страшные сказки ведьмы-воровки
  • Текст добавлен: 10 июля 2021, 18:01

Текст книги "Страшные сказки ведьмы-воровки"


Автор книги: Irin Joki



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Эрика ловко вынырнула на улицу, предварительно схватив Мая за шиворот, который уже отхватил синяк под глазом.

– Ты не поранился, милый? – спросила она, осматривая парнишку. Он был возмущен, что девушка так бесцеремонно вырвала его из драки.

– Зря ты меня вытащила оттуда! Я бы этому здоровяку так бы поддал!

– Скорее от тебя мокрого места бы не осталось, – заключила Эрика.

Тут из бара вылетел Мур, полы его пальто грозно трепыхались в воздухе.

– Зачем ты это устроил? – гневно напал он на паренька. – Фленсик только разговорился!

– Что значит, зачем устроил? – запротестовал парнишка. Лицо его от возмущения порозовело. – Я нечаянно споткнулся о ножку стула! Вы так говорите, будто мне самому хотелось расплескать чай, вместо того, чтобы выпить его!

– Дернул тебя черт пойти за этим чаем! – продолжал негодовать Мур.

– Мне хотелось пить! – разозлился Май окончательно, – Лео принес мне пирог, без напитка! Кто так делает! Официант называется!

– Он не официант, – подметила Эрика и тут же пожалела об этом. Оба парня уставились на нее разъяренными глазами.

– Какая разница! Я так старался вам помочь, а вы меня отчитываете, будто я опять в школе! – взвыл Май от обиды. – Я ухожу, разбирайтесь со всем сами!

Он стукнул кулаком в рядом стоящий столб, и, повернувшись, пошел прочь.

– Ты куда? – крикнула ему вслед Эрика.

– Домой, – бросил Май не оглядываясь.

– Пусть идет, с этими подростками всегда непросто, – сказал Мур, доставая сигарету, – я так никогда не брошу курить.

– Где Фленсик? – осведомилась Эрика, смотря вслед Маю, силуэт которого становился все меньше.

– Откуда мне знать, наверное, ему устроили хорошенькую взбучку в баре.

– Может ему помочь?

– Еще чего, – хмыкнул Мур, и Эрике показалось, что он улыбнулся. – Пошли, сегодня еще нужно навестить этого пройдоху Джеса Оксфольта.

И с этими словами они зашагали в сторону вокзала.

4.

Тонкие высотки стального цвета пронзали сумрачный небосвод. При всем желании и терпении было невозможно сосчитать, сколько этажей находиться в каждом из этих многочисленных зданий, которые величественно расположились в северной части города.

Эрика с Муром ехали в поезде, который внутри горел, словно теплый фонарь среди городской тьмы. Они молчали, люди вокруг разговаривали, и их голоса гулом сливались с постукиванием колес. Мур листал поданную ему газету, на столе остывала тарелка с грибным супом. Девушка глядела задумчиво в окно, всматриваясь сквозь сгущающийся сумрак и размышляла, как же молодому Джесу Оксфольту из нищей семьи, удалось в такие краткие сроки возвести целую империю, по правилам которой живет теперь вся страна. Но не только Эрика гадала на этот счет, но и все сплетники, которых чужая жизнь интересовала намного больше собственной, без умолку толковали об этом.

Ходили самые невероятные слухи о том, как молодой Оксфольт забрался столь высоко. Говорили, будто он сам дьявол, который вылез из преисподней, чтобы загубить простой люд. Некоторые утверждали, что он лишь исполняет роль на публику, а истинные руководители его огромной монополии, не высовываясь, по-тихому заправляют всем, потому что такой незрелый паренек не может быть столь умен. Каждый обитатель городка, который хоть немного интересовался этой темой, до смерти хотел попасть внутрь этих острых, светящихся яркими огоньками, зданий. Никто и понятия не имел, как обстоят дела внутри, и от незнания фантазия их разгоралась, как пламя в камине. Ни журналистов, ни зевак, ни полицию туда не подпускали и близко. И все только гадали, кто же там работает и при увольнении, куда эти люди деваются, раз ни одна душа никогда там не бывала.

Эрика взглянула на своего спутника. Он выглядел усталым, но при этом энергия так и била из него ключом. Видимо, он умудрялся держаться лишь на одном энтузиазме.

– Что-то ты ничего не ешь, – заключила девушка, посмотрев на одинокую нетронутую тарелку. – Когда имеешь дело с нечистью, лучше регулярно питаться, а то так далеко не уедешь.

– Не могу я есть, когда мозг на пределе своих возможностей работает, – бросил детектив, не отрываясь от газеты.

– Что интересного пишут?

– Ничего, абсолютно, ничего, – парень сложил газету и положил ее рядом с тарелкой. – Ты уже пообедала?

– Да, и даже выпила чашку чая с шалфеем. Тебе бы тоже не помешало, – Эрика тут же произнесла вслух то, что ее беспокоило, – не понимаю, как мы проникнем в эту неприступную крепость?

Мур обреченно вздохнув, посмотрел на внушающие страх враждебные высотки.

– Как обычно, с помощью лжи и уверток. В общем, распространенное оружие, чтобы хоть чего-то добиться от этого мира. Только нужно будет изменить внешность – Оксфольт наверняка хорошо меня знает, он не упускает ничего из того, что творится на улицах этого города. Тем более пресса всегда находиться под его пристальным вниманием, а я был там частый гость за последний год.

Преобразовав свою внешность, Мур Лисц вальяжной походкой ложного аристократа вышел на станции «Хрустальная долина», и направился по одинокой улочке огромного проспекта. Эрика поспешила за ним, ей к счастью внешность менять было без надобности.

Совсем стемнело, и фонари старательно пытались осветить безлюдные улицы. Ночь спустилась на землю, а это значило, что ведьмы выползли из своих нор, чтобы творить свои мрачные делишки, и все обитатели здешних мест в страхе попрятались по своим домам.

Беспрепятственно зайдя в одно из зданий благодаря колдовским чарам ведьмы, Мур Лисц тут же поспешил к одной из многочисленных стоек, которые располагались в уютном холле больше походившего на пятизвездочный отель. Во всем преобладал красный цвет различных оттенков, на стенах висели экстравагантные картины, стеклянные столики стояли рядом с кожаными диванами. Огромные люстры причудливых форм угрожающе свисали над головами работников.

– Где тут Джес Оксфольт, мне нужно с ним поговорить, как вы понимаете, – бросил Мур нахальным тоном. Он развязано облокотился на край стойки, даже не взглянув на девушку, к которой обратился. Его вид так и кричал о том, какая важная персона пожаловала в их обитель.

– Вы кто? – серьезным голосом спросила девушка, собирающаяся уже подозвать на помощь охрану, которую они только что с ловкостью миновали.

– Что значит кто? – опешил Мур, оскорблено поправляя свои длинные накладные волосы. – Вы в своем уме, деточка? Я веду все дела наследника личного характера, меня зовут Кай Себастьян Прест. Вам о чем-нибудь говорит мое имя или мне нужно показать документы, чтобы со мной обращались здесь по достоинству?

Девушка, услышав знакомое имя, тут же изменилась в лице, и кинулась к антикварному телефону, который к удивлению работал.

– По-твоему, нынешнее аристократы ведут себя, как избалованные звезды? – бросила Эрика шепотом, все это время, наблюдая со стороны за происходящим. – Спорю, они не поверят в твой маскарад?

– Поверят. Этот Кай Себастьян никогда тут раньше не бывал и на публике не светился. Все проверенно, – Мур лукаво улыбнулся, – на что спорим?

– Если Джес Оксфольт хоть на секунду заподозрит тебя во лжи, то господин Чарли Фленсик составит тебе компанию на завтрашней игре в карты. – Эрику забавляла собственная идея. А вот Мур скорчил недовольное лицо.

– Зачем тебе это?

– Хочется твоих страданий, – прошептала ведьма, привстав на цыпочки, оказавшись очень близко к детективу. – А если, Джес поверит, что вряд ли, то я расскажу кто такая ведьма-воровка.

Мур пристально посмотрел Эрике в глаза. Они заблестели зловещим огоньком, и парень вновь почувствовал некую загадочность, которая не поддавалась его разуму.

Тут девушка за стойкой закончила обзванивать свое начальство и, скорчив приветливое лицо, тут же любезно пропищала:

– Извините, господин Прест, нас не предупредили о вашем везите…

– Как же так? Я предварительно послал курьера с оповещением, – раздосадовано произнес Мур. Его выбеленное гримом лицо побелело еще сильнее.

Девушка не успела ответить, как в холл, словно ветер, ворвался юркий и невысокий парень. Это был хорошо всем знакомый адвокат Джеса Оксфольта – Метью Рист, который служил самой надежной опорой и защитой для своего господина.

– Мы выслушаем ваши обвинения, – поспешно заговорил он на полпути, – но знайте, что я все отрицаю заранее, чтобы вы там не сказали.

Эрика с Муром даже не успели ничего возразить под таким напором. Адвокат, блистая своим великолепием, продолжил:

– Метью Рист, – протянул он свою визитку с важным видом. Его одежда – клетчатые штаны и свободная рубашка, не соответствовали положению, которое он занимал. Волосы были растрепанны и непослушно лежали на этой умной голове как им вздумается. Эрика, поджав губы, в недоумении рассматривала адвоката вблизи, ведь раньше она видела его лишь в новостных газетах на фотографиях. Парень поспешно продолжал разглагольствовать, – Джес предупреждал меня, что вы явитесь, но я ничего не хочу слышать. Вы обязаны заплатить от имени наследника или же эта неприятная история станет достоянием общественности и вам придется все равно заплатить. Видите, в любом случае мы заставим вас выложить ваши денежки на наш стол.

Мур раскрыл рот, чтобы объясниться, как Метью опять его перебил:

– Нет, нет. Не нужно угрожать, мы тоже так умеем. Заплатите, пожалуйста, и люди не узнают, что аристократы из-за всей этой ситуации с Холодным принцем банкроты. Проценты-то капают, кстати.

Он не замолкал ни на секунду, и через пару минут этого утомительного разговора у Эрики разболелась голова. Метью провел их по огромной лестнице наверх, где располагались рельсы с небольшим поездом, который развозил людей по всей высотке, доставляя на нужный этаж. Они забрались внутрь, усевшись на точно такой же кожаный диван красного цвета, как в холле, и Метью задвинув дверь, плюхнулся напортив. Обивка внутри крохотного вагончика была темная с серебреным орнаментом. Адвокат тем временем ни на минуту не закрывал рта вещая о том, как политика псевдоаристократов, захвативших власть, разрушалась из-за отсутствия Холодного принца. О том, как хорошо, что им хватило ума найти хоть какого-никакого наследника.

Поезд остановился, и перед ними возвысились огромные двери, обшитые красной кожей с золотыми кнопками. Они вышли из вагончика, Метью Рист стукнул в дверь, и она покорно отворилась. Огромная комната, что предстала их взору, была выдержанна все в том же стиле, что и холл. Диван полумесяцем заполнял собой почти все пространство. Хрустальные столики ютились возле него, а прозрачное окно открывало обзор на пухлые и серые облака, которые говорили о том, что они очутились высоко над землей.

Метью Рист предложил им присесть, а сам упорно все настаивал на том, чтобы Мур с Эрикой заплатили деньги за что-то им неведомое. Адвокат продолжал вежливо угрожать, не смущаясь разбрасываться оскорблениями в сторону аристократов притом, что перед ним якобы сидели аристократы. Муру порядком надоело все это представление и он, наконец, смог вмешаться:

– Мы здесь не по вопросу об уплате денег. Я, Кай Себастьян Прест, и моя помощница Люси Мэй пришли сюда по личному делу к господину Оксфольту. И мы хотим его видеть немедленно.

Детектив стал более походить на себя, ведь сложившаяся ситуация его явно разозлила. Метью замер в замешательстве. Все это время он сидел в кресле, вальяжно закинув ноги на подлокотник.

– А чего я тогда распалялся тут? Вы, что дорогие мои, не могли сразу сказать? – нахмурившись, пробубнил Метью, на что Эрика незаметно усмехнулась. Он тут же резко встал, и прищурился, явно что-то подозревая, – а что вам нужно от моего господина?

– Мне приказано обсудить этот вопрос только в присутствии самого Джеса Оксфольта, – настаивал на своем Мур и, сделав загадочное лицо, многозначно добавил, – это касается завтрашней игры.

Лицо Метью изменилось, маленькие глазки расширились.

– Что ж, раз такое дело, то я позову его, так и быть. Пусть он сам решит… – он направился к выходу, затем помедлив, обернулся, – немногим удается поговорить с ним напрямую.

Адвокат сказал это, придавая своим словам большую значимость. И так же стремительно, как он влетел в огромный холл, он вылетел из комнаты.

– Он тебя заподозрил, – язвительно подметила Эрика. Азарт скользил по ее венам и отражался блеском в больших глазах.

– Мы условились только про самого Джеса, о свите уговора не было, – отрезал Мур, понимая всю хрупкость своего положения.

Тут двери распахнулись, и в комнату вошел высокий молодой человек, очень приятной и располагающей к себе внешности. Его костюм был зеленого цвета: обтягивающие штаны, от которых он казался еще выше, и длинный смокинг ниже колен. Его темные волосы так же непослушно лежали на этой хитрой голове, словно они с Метью были братья. И, несмотря на то, что он приветливо улыбался, все равно до конца было не ясно, какая именно эмоция отражается на его лице.

– Добрый вечер, господин Прест! – радушно произнес хозяин. Он вел себя по-простому, абсолютно так же, как и все его окружение. Все эти прелюдии и церемонии присущие аристократам, кажется, игнорировались здесь. Он пожал руку Муру, галантно поприветствовал Эрику, и уселся в то самое кресло, в котором несколько минут назад толкал свои пламенные речи его адвокат.

– Мы очень рады вас видеть, – заговорил Мур не своим голосом. Он мельком заметил в нагрудном кармане Джеса веточку розмарина. – Мы тут представляем интересы наследника, как вы уже знаете.

– Вы, кажется, пришли не просто так, – бесцеремонно прервал его Оксфольт, – ближе к делу, прошу. У меня еще масса забот.

Паренек развалился в кресле, закинув ноги на стол. Его вид выражал крайнюю беспечность.

– Конечно. Как вы знаете, каждую пятницу наследник со своим ближним кругом играет в карточную игру «Прилс». И каждый раз этот ближний круг формируется по настроению наследника.

– Да, да я наслышан, – отмахнулся Джес и дернул за висевший шнур возле кресла.

– Так вот, наследник изъявил желание видеть на завтрашней игре вас.

– С чего бы это он соизволил? – недоуменно спросил парень. Тут в комнату вбежала миловидная девушка, которая принесла на подносе кофейник и две чашки. Своему хозяину она вручила продолговатый стакан с трубочкой, в котором дымилась розоватая жидкость. Девушка разлила кофе и поспешно удалилась.

– До него дошли слухи, что вы помолвлены с одной знатной балериной, и если это правда, то он считает, что это, безусловно, поправит ваше положение в обществе, – Мур внимательно смотрел на своего собеседника, стараясь не упустить ни одну эмоцию. Но, увы, ни один мускул не дрогнул на лице Оксфольта.

– Без проблем, я буду и захвачу с собой Метью. На игру же первый раз нужно приводить друга, да? – беззаботно покачиваясь в кресле, произнес парень. Он попивал себе коктейль так, словно происходившее его никоим образом не касалось.

– Естественно, вас также будут ждать на приеме у наследника по случаю праздника. Вам следует прибыть со своей спутницей, чтобы светское общество самолично убедилось в ее существовании, – продолжал развивать тему Мур, стараясь выпытать из Джеса то, что он так ловко скрывал под маской безразличия.

– Да, да я приведу вам балерину на любой вкус – их сейчас, как и остальных как бы талантливых людей увлеченных искусством, кишмя кишит.

– У вас там гарем что ли? – не удержалась от язвительного комментария Эрика.

– Не у меня, но в театре каждая захочет побывать на столь важном приеме, – Джес закатил глаза.

– Вы так говорите, будто у вас нет никакой знатной невесты, – мрачно подытожил Мур. Его провокация не работала, как он ни старался. Не зря каждый предупреждал его, что с Джесом Оксфольтом не так просто сладить.

– Да что вы зациклились? – он выпрямился, – из какой вы газеты?

Эрика еле сдержала победное ликование, а Мур подавив свое раздражение, выдавил:

– Что вы такое говорите?

– Да вы так старательно хотите узнать о моей личной жизни. Я вас не осуждаю, любому интереснее, кто у меня находиться в постели, нежели то, что я сделал полезного для этого мира. Но знаете, я терпеть не могу журналистов.

Мур вздохнул, Эрика уже была готова применить свое колдовство и спасаться бегством, как детектив достал из кармана золотой орден в кожаном футляре, который свидетельствовал о том, что он находиться на службе у его величества. Ведьма чуть не раскрыла рот от удивления.

– Вот мой документ, если вам угодно. Не думал, что до этого дойдет, – вид у него был ужасно оскорбленный.

Джес наклонился и очень внимательно рассмотрел орден, затем он вновь, как ни в чем не бывало, плюхнулся обратно в кресло и заявил:

– Ладно, допустим, – он хмыкнул, деловито наклонив голову, – я приведу свою таинственную балерину и приду на завтрашнюю игру. Так и передайте его высочеству. А сейчас вам пора.

Он ловко перепрыгнул через кресло, и, словно ребенок выскочил за дверь. Все та же девушка, которая подавала им кофе, проводила их до выхода.

На темной улице их тут же окутал ледяной воздух. Небо стало непроглядным, и лишь тусклые фонари освещали им путь.

– Черт его дери, этого Джеса Оксфольта! Его ничем не проймешь! – возмущался детектив, минуя поворот за поворотом, – насколько же нужно быть пропащим человеком, если при одном упоминании о балеринах он даже не дернулся? Будто ему вовсе плевать на Антони Мармальд! Как же так? Ну, даже если он ее не любил, все равно ее самоубийство должно было хоть как-то подействовать на него!

– Может они и вовсе не встречались? – предположила Эрика.

– Да нет, мне Май говорил, да и сам Фленсик подтвердил это, а он просто так ничего утверждать не будет. – Мур перевел дух, – да, кстати, я заметил, что у него из кармана торчала веточка розмарина.

– Я тоже это заметила, – Эрика стала более серьезной. – По одному из поверий розмарин защищает от ведьм того, кто его носит.

– Интересно, – призадумался детектив, – неужели он все же имеет отношение к ее смерти?

– А мне вот интересно, за что они так отчаянно вымогали у нас деньги?

– Знать, видимо, по уши в долгах перед этим Оксфольтом. Ну а как же – на чем им наживаться?

– Чего же он так рвется на игру с наследником, если считает себя выше аристократов?

– В том-то и дело, что он их богаче, он их презирает, а все равно злиться, что его не воспринимают, как важную персону. Его никогда не приглашают быть частью их общества, ведь он из нищей семьи. Это его очень задевает, я об этом знал и рассчитывал сыграть на его чувствах.

– И что же теперь, он завтра явиться на игру, а его не пустят?

– А мне и не нужно, чтобы он там был. Мне и так проблем завтра хватит, – Мур нахмурился.

– Ах да, Фленсик составит тебе отличную компанию, – довольно улыбаясь, напомнила Эрика.

– Не радуйся, он, вряд ли согласиться, – понадеялся детектив.

– Конечно, согласиться, раз он такой проныра. Ему будет интересно в этом поучаствовать.

Впереди показалась знакомая им станция. Они купили билет и сели в уютный, полупустой вагончик поезда. Эрика вдруг вспомнила:

– Откуда у тебя орден его величества?

– Ну… – замялся Мур, отводя взгляд от ведьмы, – я его подобрал…

– Украл что ли? – не унималась Эрика, посмеиваясь.

– Почему украл-то сразу? Он никому не был нужен! Лежал бесхозный, когда я проходил практику у Разовски. Тогда еще у одного графа драгоценности украли, он в одной из его комнат и валялся под комодом, – вновь оправдывался Мур.

– Да, сколько нового я узнаю, – протянула ведьма, уткнувшись в меню. На лице ее по-прежнему играла улыбка.

Поезд тихонько постукивал колесами, за окном мелькали дома. Им подали на ужин горшочки с запеченным мясом и грибами и цитрусовый пирог с брусничным чаем.

Так закончилась неудачная попытка Мура Лисца переиграть Джеса Оксфольта, но сердце ему подсказывало, что у него еще выпадет шанс нанести ответный удар.

5.

– Любили друг друга? Если это называется любовью, то человечеству точно конец! – паренек засмеялся, то ли от обиды, то ли ему и правда было смешно.

Это был весьма пронырливый и неглупый паренек лет двадцати, который полгода работал слугой в доме Беднама. Он был очень возбужден и эмоционален в своем повествовании, ведь его впервые спросили, какого это быть прислугой. Он сидел перед Муром в маленькой комнате его обшарпанной квартиры.

Вчера вечером Мур получил весточку от Зиги, который сообщил, что парень настолько рад поведать хоть кому-нибудь о том унижении, которому его подвергла Алиса Максималь, что он готов самолично приехать к Муру. И вот теперь, ранним утром, он примчался прямо сюда, не сумев дождаться детектива около агентства.

– Алиса Максималь была просто на редкость ужасной девицей! Избалованная, наглая, истеричная! Била меня по поводу и без. Хотя я особо не оступался, да и работа моя была далека от нее – я всего лишь лакей и рядом с господами должен находиться лишь во время обеда. Но только слепой и глухой не заметит, как она постоянно набрасывалась на своего жениха господина Беднама с кулаками! Он признаться тоже далеко не ангел, в общем, та еще парочка – стоят друг друга. В собственных любовных мучениях мы всегда сами виноваты, вам ли не знать, господин Лисц?

Он посмеялся сам над собой, в то время как Мур выдержал нападки с каменным лицом. Он просто не мог понять, почему все с ним обращаются самым неподобающим образом.

В это мгновение в комнату зашла Эрика, щеки ее были розоватыми от утреннего мороза.

– Чего это у тебя дверь нараспашку? – увидев пронырливого слугу, она остановилась в проеме, стягивая с себя шарф.

– Этот молодой человек служил у господина Беднама слугой, проходи, присаживайся. – Мур подвинулся на диване, чтобы Эрика могла сесть. Сняв пальто, она тут же плюхнулась рядом, с интересом разглядывая гостя. – Это моя… помощница.

– Вчера была невеста, сегодня помощница. Как легко можно все потерять в это мире, – заключила Эрика. Видимо с утра пораньше у нее было игривое настроение, в отличие от Мура, глаза которого слипались.

– Продолжайте, пожалуйста, – протянул Мур, сдерживая зевоту.

– О чем это я? Ах, да! – паренек вытаращил и без того большие глаза, – он ей изменял, конечно. Странно было, если бы дело обстояло как-то иначе. У графа была куча, просто куча бездарных актрис, которых он словно притягивал со всех театров. Умных и талантливых он почему-то не привлекал. И граф до того обнаглел, что водил их в спальню в присутствии Алисы, ничего не стесняясь! Она его за это люто ненавидела и изводила. Однажды дошло до того, что графиня его чуть не отравила. Но все обошлось, не знаю к лучшему или к худшему – провалялся пару недель в постели. Это была настоящая война – всем доставалось. Родители же их, сговорившись, быстренько выселили их обоих в отдельное поместье, которое принадлежало графу по наследству, чтобы они там спокойненько, не мешая другим членам семьи, грызли друг друга. Он и горничных совращал, все знают, если не охота с графом шуры-муры крутить, то лучше на работу в поместье не устраиваться.

Паренек видимо до ужаса любил посплетничать, его даже не приходилось ни о чем расспрашивать – поток информации лился из него, не собираясь заканчиваться.

Эрику рассказ забавлял, в отличие от Мура, который по-прежнему до смерти хотел спать.

– Она выталкивала полураздетых девиц прямо во двор, – продолжал слуга, подскакивая то и дело в кресле, – а пару раз выпихнула их в окно! Вот же сумасшедшая! Как я уже и говорил, я постоянно получал от нее. Однажды она выплеснула мне в лицо горячий суп, потому что господин Беднам за обедом ей сказал несколько гадостей. Я даже не хочу повторять эту мерзость, тем более при дамах, – он важно посмотрел на Эрику, которая улыбалась. Пареньку было невдомек, что он не единственный из людей, кто веселит ведьму. – Но такие безобразия происходили только внутри поместья. На людях же они походили на образцовую пару. Как только им приходилось под руку переступать порог какого-нибудь бала или же светского приема, они становились оба просто-таки Амуром и Психеей. Хотя это плохой пример, там у них тоже не все гладко было… – паренек призадумался, – ну в любом случае, они были очень милы и очаровательны. Ворковали и любезничали друг с другом, что все присутствующие глаз не могли от них оторвать. Каждый ими восхищался. Но наступала пора, когда они вновь оставались одни и вилки тут же летели в несчастного графа. Все дело в том, что они так воспитывались с самого детства – их семьи тщательно прячут всю грязь, при этом на людях старательно держат лицо. Так, я думаю, вас больше всего интересует, как меня выгнали из поместья, и главное за что, ведь я прекрасный работник! – почему-то заключил парень, и продолжил, – я старался особо им на глаза не попадаться. Прислуживал себе на кухне и в столовой. Иногда открывал двери, когда отлучался наш дворецкий. Но однажды мой напарник захворал, и мне пришлось в одиночку подавать блюда за обедом. Я захожу в столовую с подносом, а графиня уже склонилась над бездыханно лежавшим графом. Ну, я молча поставил тарелки и хотел поскорее убраться от греха подальше, как она мне говорит: «Принеси мне фиолетовый флакон с тумбы в спальне». А я ей в ответ зачем-то ляпни: «Вы что его опять отравили?». Она меня тут же обругала на чем свет стоит, и я мигом побежал в ее комнату. И конечно, как назло на тумбе не оказалось никакого флакона! Я побоялся возвращаться ни с чем, ну и полез в комод, где она обычно эти пузырьки держала – я их видел пару раз. Открываю, а там груда голубоватых камней, приблизительно одной и той же формы. Я, конечно, понимаю, у богатых свои причуды – им скучно, но зачем же она эти залежи устроила в поместье графа? Вещи она не хотела окончательно перевозить, а это, пожалуйста! Но кто я такой чтобы леди осуждать. Ну, так вот, госпожа, конечно, пошла за мной следом, хотя зачем, ведь воровать мне что-либо не имело смысла. И она как накричит на меня! А что я такого сделал, я так и не понял. Я и не такое повидал за свою жизнь в домах господ. Мой друг, который в тот момент как раз температурил, рассказывал, что в один день графиня вышвырнула всех своих прислужниц и остались лишь слуги-мужчины. А ей же нужно, чтобы кто-то вокруг нее прыгал, так она заставила его прислуживать ей в ванной. И он ее видел абсолютно обнаженной! Представляете? Тоже мне леди! Так вот этого она не стесняется, а из-за каких-то безделушек пришла в ярость! Ее дед вообще черепа повешенных ведьм коллекционировал! А бабушка сдала собственную родную сестру охотникам на ведьм! И ничего – это вот в порядке вещей! Ну, она меня тут же вышвырнула, не дав собраться. Еще и пинка хорошенько дала! Вот мои бабушка с мамой хоть и были из нищей семьи, что для таких вот, как эти Максимали, считается отвратительным, они так себя никогда не вели. Конечно, я считаю, ничего она не вешалась. Она бы такое одолжение не сделала, сначала бы обязательно прибила своего жениха. Это граф ее придушил, поди, нечаянно и я его признаться не виню в этом. А родители быстро спохватились, выдав все в искаженном свете, чтобы сохранить достоинство. Хотя, что там сохранять.

– Камни, что лежали в комоде, были похожи на этот? – спросил Мур, протягивая камень, который он утащил из дома госпожи Эннисон.

– Да! – воскликнул оживленно слуга, – прям вылитый!

Глава III «Игры со смертью».

1.

– Если лунный камень найдется и у Альты Склер и у Полианны Август, то это будет единственная нить, которая связывает всех девушек, – Эрика с важным видом расхаживала по комнате, рассуждая, пока Мур, прислонившись щекой к спинке облезлого дивана, старался не уснуть. Слуга к счастью покинул их, хотя выставить его из квартиры оказалось делом нелегким.

– Все вы забываете о том, что каждую жертву с самого начала связывал один немаловажный факт, – пробубнил Мур в полудреме.

– Какой же? – вздернула бровями Эрика.

– Они все молодые девушки, и каждая из них весьма привлекательна. Это разве не важно? Самоубийцы могли быть совершенно разного возраста и пола, начиная с ребенка и заканчивая стариком. Это бы породило, куда большую панику, чем сейчас. Но почему-то наследник прикончил именно этих девушек.

– Наследник? Ты же считал, что это происки ведьм? Таких, как я, – Эрика села рядом и гневно толкнула Мура в бок. Ей уже порядком надоела его апатичность.

Солнце еще не поднялось из-за необъятных серых облаков, которые вплотную укутали утреннее небо, создавая легкую дымку. В комнате царил загадочный полумрак, который старалась рассеять единственная горевшая лампа.

– Ведьмы, наследник… – равнодушно пробурчал детектив, стараясь принять вертикальное положение, – я не знаю, они тут все замешаны. И это странно, что наследник работает с ведьмами, ведь сам Холодный принц их терпеть не мог. Он был первым, кто начал на них охоту.

– Может, он и не заодно с ними… – неуверенно произнесла девушка, – или он придерживается иных взглядов, чем его предшественник.

Мур тяжело вздохнул, потирая лицо руками.

– Так или иначе, все ведет к тебе. Ты так и не подумала, кто мог бы настолько нагло тебя подставить? – парень впервые посмотрел на девушку за все это время и в его взгляде читался укор.

– Я уже говорила, что у меня нет претендентов, – отрезала ведьма, закатив глаза. – Ты должен понимать, что не у каждого имеется смертельный враг.

– Но у тебя уж точно должен найтись. У ведьм не бывает друзей в современном мире! – выпалил Мур, вставая с дивана. Он недовольно ушел на кухню сварить себе кофе и продолжил свои нападки уже оттуда, – тем более, о тебе ходили слухи, так что… ты могла, к примеру, наколдовать кому-нибудь что-то не то, вот клиент и обозлился…

Мур и сам понимал, что его доводы слегка сомнительны, но стоял на своем.

– Ты таким незамысловатым образом решил подобраться ко мне с расспросами? – девушка подошла к дверному проему кухни и облокотилась на него, – я еще пока что в своем уме и не стану проводить магические сеансы, только для того, чтобы какой-нибудь мало знакомый мне человек тут же сдал бы меня охотникам на ведьм. К тому же, зная людей, они бы приходили не для того чтобы прозреть, как им прожить свою бестолковую жизнь получше, а затем, чтобы приворожить кого или навести порчу. Каждому любопытна только черная магия. Никто не будет рисковать ради того, чтобы совершить благое дело.

Парень немного помолчал, снимая турку с кофе с огня.

– Допустим, но откуда тогда взялись все эти сплетни? Раз ты колдуешь скромно дома, спрятавшись от посторонних глаз? – он захлопнул шкаф, и, повернувшись, обнаружил, что кофе, которое он только что налил себе в кружку, уже пьет Эрика. Собравшись сделать еще одну порцию, он продолжил, – а в аэропорту? Что-то ты не особо старалась скрыть свою сущность. Вокруг было полно народу – не боялась, что поймают с поличным?

– Нет, никто ничего не видел, – отмахнулась Эрика, попивая беспечно кофе, – а насчет слухов. Пойми, людям скучно, вот они и обвиняют первую попавшуюся девушку. Только им невдомек, что на этот раз они попали в самую точку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю