Текст книги "Хозяйка цветочного острова (СИ)"
Автор книги: Ирэна Солар
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
– Что вы знаете об этой истории?
Я пожала плечами так как мало что знала.
– Вряд ли я смогу чем-то помочь, – сказала я продолжая гладить мужа по голове.
Дамиану заметно стало лучше, и он прижался щекой к моей ладони укрытой перчатками до локтей.
– Я столкнулась с родственниками мужа только сегодня и не пробыв во дворце даже суток нас несколько раз попытались убить.
– Вы знаете что за булавку прикололи к сюртуку Дамиана?
– Нет, – впервые вижу нечто подобное.
– Это артефакт. С его помощью можно лишить человека сна и даже разума. Можно сделать рассеянным и неуклюжим, а можно заставить делать то, что прикажут. Все зависит от кода, вложенного в камень расположенного на самом верху булавки.
Генрих вздохнул и посмотрев на меня подошел ближе.
– Такую булавку я нашел на костюме короля. Убийца оплошал и не избавился от артефакта, но благодаря этому у нас есть зацепка. С Дамианом решили поступить так же.
Покачнувшись от шока, я задрожала всем телом и присела на кресло, стоявшее рядом с креслом мужа.
Изольда налила мне стакан воды, и я с благодарностью посмотрев на нее сделала большой глоток.
– Кто мог сделать такой артефакт? – задумчиво спросил муж, потирая пальцами ноющие виски.
– Только очень сильный маг способен на подобное, – ответил Генрих и отойдя к окну задумчиво произнес. – Я впервые столкнулся с этим. Управлять сознанием пользуясь своей ментальной силой темные маги могут с легкостью, но вот произвести такой артефакт способен далеко не всякий маг.
Взглянув на Изольду, я увидела, как по ее лицу пробежала едва уловимая тень.
– Дорогой, ты говоришь о невероятных вещах. Наверняка в реальности дело обстоит иначе, – вкрадчиво ответила она и предложила мужчинам попробовать канапе, которое повар сделал специально для нас по ее приказу.
Мужчины отказались, погрузившись в раздумья, а Изольда решила вывести всех из задумчивого состояния и предложила мне сыграть на пианино, дабы разрядить обстановку.
Его я заметила в углу у окна и встрепенулась. Сама я так давно не играла и не знала могла ли Мирриэль играть на нем. Неожиданно почувствовала, как пальцы стало покалывать от желания поиграть и решила попробовать.
Усевшись на стул, я осторожно размяла пальцы и не снимая перчаток стала играть «Лунную сонату» Людвига ван Бетховена, которую посчитала наиболее подходящей в данной ситуации. Пальцы сначала неловко, а потом более уверенно летали над клавишами создавая вихрь из ноток грусти переходящих в печаль, а потом в нечто более возвышенное. Душу выворачивало на изнанку, поднимало в высь, а потом низвергло наземь и когда были доиграны и выстраданы мною последние аккорды, словно очнувшись ото сна я встрепенулась, а потом растерянно развернулась к фон Штиссам и увидела их онемевшие от восторга лица.
– Дорогая, что это за чудесная мелодия? – спросил Дамиан, ошарашенно глядя на меня. – Я впервые слышу нечто подобное.
– Это лунная соната, – ответила я и хотела встать со стула, но Изольда подскочила ко мне и умоляюще произнесла. – Сыграйте еще, умоляю.
– Хорошо, но только одну мелодию, – согласилась я и вернулась за пианино.
– Может снимите перчатки? – предложила Изольда с улыбкой. – Тут жарко. Вам, наверное, не очень удобно?
Она старалась быть заботливой и улыбалась мне искренне, но я от чего-то не доверяла ей. Хотя может я слишком предвзято отношусь к родственникам мужа после приезда во дворец?
– Благодарю, но я оставлю все как есть, – вежливо ответила ей. – Мне так удобнее.
Промолчав она отошла к столику где лежало воздушное безе и усевшись на стул стала слушать новую мелодию, которую я начала играть. На этот раз я выбрала композицию из времен года Антонио Вивальди – «Лето». Передавая музыкой все, что у меня накопилась в душе, я одновременно испытывала радость от игры и боль так как пальцам с непривычки было трудно. Это Мирра Кленова умела играть на фортепиано, а Мирриэль фон Дер Кляйн наверняка ни разу не касалась клавиш руками.
Время быстро летело, а я не заметила, как вписалась в другую жизнь и лишь такие моменты возвращали меня назад, пусть хоть и на короткое мгновение.
Прекратив играть, я стала разминать пальцы, которые сильно болели от интенсивной игры на пианино. В легких не хватало воздуха, и отдышавшись я услышала первые робкие аплодисменты мужа, а потом уже шквал оваций, прозвучавших от четы фон Штисс.
– Госпожа фон Штольц, вы не откроете тайну? Где Вы так хорошо научились играть? – произнесла Изольда медовым голосом.
Извинившись я встала со стула и подошла к мужу проигнорировав вопрос назойливой родственницы. Музыка всколыхнула забытые струны моей души и мне на мгновение стало грустно.
– Мирриэль обучали на острове, – ответил за меня муж.
Генрих поблагодарил меня за игру и строгим взглядом посмотрел на Изольду. Та смутилась и опустила взгляд в пол.
– Брат, я вынужден просить тебя о выделении охраны для моей жены, – сказал Дамиан после минутного молчания обращаясь к Генриху.
Тот согласно кивнул и достал из-за пазухи дневник. В нем лежал карандаш и открыв дневник он нахмурившись делал записи.
– Как ты думаешь кто причастен к смерти отца? – спросил Дамиан и в его голосе прозвучала боль. Кажется, он только сейчас осознал, что отца больше нет и кто-то повинен в его смерти.
Генрих задумчиво написал еще что-то и поняв, что Дамиан задал ему вопрос посмотрел на него внимательным взглядом.
В разговор опять вмешалась Изольда.
– Да что тут думать? И так понятно, что это сделал Тристан, – с жаром выкрикнула она и опять присмирела, когда Генрих сделал ей замечание.
– Мы не можем обвинять кого-то пока нет четких доказательств, – ответил Дамиан. – Хотя он наиболее заинтересованная фигура. Завтра объявят завещание, и мы узнаем у кого был главный мотив для убийства.
Генрих кивнул, соглашаясь с мужем, а Изольда обиженно надув щеки сидела на стуле и резко сжимала пальцами кружевную салфетку.
– Возможно это был Тристан, а возможно и нет. Я лично в этот совсем не уверен, – ответил муж тихим голосом. – Наследников может быть больше, чем мы думаем.
Позади нас раздался грохот, и оглянувшись назад я увидела, что Изольда лежит на полу без чувств.
– Что с ней случилось? – спросила я, глядя на женщину и кинулась приводить ее в чувства.
В гостиной наступила гнетущая тишина.
Глава 27
Бросившись к упавшей в обморок Изольде, я стала быстро приводить ее в чувства и вспомнила что Гризельда заботливо положила во внутренний карман моего платья нюхательные соли и чистый платок.
Достав позабытые вещицы, я поднесла пузырек к лицу Изольды, и она закашлявшись пришла в себя и неожиданно расплакалась.
Генрих подскочил к ней и помог подняться.
– Прошу извинить нас, я должен проводить Изольду в ее покои, – сказал барон фон Штисс уводя жену из гостиной.
Мы остались с мужем одни и он тут же подошел ко мне и нежно взял за руку.
– Ты должна уехать отсюда как можно скорее, – произнес Дамиан печально и прижался губами к моей руке.
– Куда? – оторопело произнесла я, чувствуя, как к горлу подкатил ком.
Дамиан отчаянно вздохнул и схватившись за голову небрежно взъерошил волосы затем прошел несколько шагов вперед, и резко остановился.
– Для начала на остров, а там посмотрим.
– Я не поеду никуда без тебя! – прошептала я, чувствуя, как по щекам бегут слезы. – Сегодня я спасла тебе жизнь, а что случится если завтра меня не будет рядом? Разве я могу бросить все и спокойно уехать, наслаждаясь жизнью зная в какой ты находишься опасности?
Услышав мои слова, муж застыл на мгновение, а потом развернулся и в два шага настиг меня, сверкая от злости глазами.
– К черту меня! Я не готов рисковать твоей жизнью, любовь моя, – с жаром произнес он и очень крепко обнял.
– Ты только что признался мне в любви? Или у меня слуховые галлюцинации? – пробормотала я стараясь не глядеть мужу в глаза.
– Галюци… что? Дорогая ты порой так странно выражаешься, что я впадаю в ступор, не зная, что ответить тебе. Конечно я люблю тебя, а иначе по-твоему зачем бы я женился на тебе?
Действительно зачем? Я раньше об этом как-то не задумывалась. Выходит, я нравилась ему и возможно даже больше чем я могла себе представить.
– Дамиан, мне страшно, – обнимая мужа за талию шептала я, поглаживая его руками по могучей спине. – Я чувствую большую угрозу и хочу уехать в наше поместье, но я не могу оставить тебя одного.
Сжимая меня в своих объятиях, он печально вздохнул.
– Ты должна. Ради нашего сына.
Умом я это понимала, но сердцем чувствовала, если я оставлю его одного с ним случится что-то ужасное.
– Что будет если корону получит Тристан? – неожиданно задала я вопрос, долго мучавший меня.
Нужно было искать выход из той западни в которой мы оказались. Может отойдя в сторону, мы минуем дворцовые войны и останемся целыми в битве за власть?
– Ничего хорошего, уж поверь, – сухо ответил муж. – Но даже он не главная проблема. Я не могу понять кем является темный маг. Мне кажется, найдя его мы распутаем клубок из интриг и попытки убийства прекратятся.
– Я думала, что это Тристан, – сказала я, глядя мужу в глаза.
В ответ он покачал головой и ответил, что это мало вероятно.
– Давай дождемся завещания. Может оно даст ответ на многие вопросы? – сказал муж и я услышала чьи-то приближающиеся шаги к гостиной.
В комнату вошел Генрих и подойдя к столу плеснул себе в стакан порцию виски и выпил все это залпом. Его руки заметно дрожали.
– Я должен Вам сказать одну вещь, – ответил он через минуту напряженным голосом. – Изольда беременна, и я вынужден приставить к ней охрану.
Потом сел на стул и устало вздохнув, продолжил.
– Пусть мы и дальние родственники, но битва за власть в королевстве вполне может коснуться и нас.
Дамиан согласно кивнул и Генрих пообещал завтра с утра приставить ко мне охрану.
– Она будет действовать не заметно и не доставит Вам хлопот, – пообещал Генрих, потом он перевел взгляд на Дамиана и спросил поедем ли мы во дворец или останемся у них с ночевкой.
Дамиан ответил, что мы уезжаем к тетушке и искренне порадовался за брата в связи с беременностью супруги. Генрих слабо улыбнулся и в ответ пожелал нам много детей.
– Мы долго ждали этого момента, и я не переживу если с Изольдой что-то случится, – печально заметил он. – Пусть между нами и не всегда все гладко, но я очень счастлив что она есть в моей жизни.
Попрощавшись с бароном фон Штиссом мы сели в экипаж и отправились к дому тетушки Дамиана – Марты фон Де Рюхт.
Солнце практически скрылось за горизонт, и мы едва успели прибыть до семи часов вечера.
Дом у тетушки был небольшой, но ухоженный. Всюду росли высокие кустарники и на них сидели райские птички и звонко пели. Эта картина приподняла мне настроение, и я с радостью вошла в парадные двери вместе с мужем.
К нам на встречу вышел слуга, одетый в темно-серый сюртук и на руках у него красовались белые перчатки. С чопорным видом он проводил нас в гостиную. А через несколько минут я услышала в коридоре скрипучий старческий голос.
– Кого там черти принесли? – бурчала старушка и войдя в гостиную нахмурившись смотрела на нас несколько минут, но увидев Дамиана ее лицо озарила улыбка и она с радостью прошептала ранняя скупую слезу:
– Дамиан, мальчик мой! Я уже и не чаяла тебя увидеть! – плача сказала она и Дамиан сглотнув подошел к ней и нежно приобнял за плечи.
– Я не мог не прийти, – ласково ответил он.
Разглядывая тетушку с интересом, я отметила для себя что внешне, она была похожа на божий одуванчик, но вот внутри у нее чувствовался стальной стержень и несмотря на довольно зрелый возраст она вероятно могла бы при желании даже горы свернуть.
Старушка обратила свой взор на меня и удивленно произнесла:
– Кто эта юная леди?
Дамиан с улыбкой посмотрел в мою сторону и подвел ее ко мне поближе.
– Тетя Марта – это моя жена, – с теплотой в голосе ответил он.
– Бог ты мой! – всплеснула она руками. – Радость то какая! А то я думала, что после развода Розалиндой ты прямиком отправишься в монастырь Пресветлого.
Дамиан криво усмехнулся, глядя на тетушку, а та опомнившись встрепенулась и позвонила в колокольчик, который достала из кармана своего темно-синего платья.
На звон никто не пришел, тогда она крикнула скрипучим от негодования голосом:
– Бернард, тащи сюда свою задницу!
Я едва не прыснула от смеха. Образ божьего одуванчика не вязался с генералом в юбке, который сейчас предстал перед нами.
Через несколько минут в гостиную вошел слуга и с непроницаемым видом ответил:
– И не надо так орать. Я все прекрасно слышу.
Старушка фыркнула и пробурчала:
– Ага, как же. Все в этом доме знают, что ты глухой как пень!
Потом внутренне подобралась и тоном, не терпящим возражения, приказала принести ужин на троих. – Скажи повару у него есть двадцать минут.
Затем повернулась к нам и сладким голосом произнесла:
– Вы тут проездом или останетесь у меня?
Мы с Дамианом переглянулись, и он ответил серьезным голосом.
– Тетушка, как раз на счет этого я и хотел с Вами поговорить.
Глава 28
Старушка напрягла слух и немного вытянула шею стараясь внимательно вслушиваться в то, что говорил Дамиан.
Глядя на нее, я вспомнила свою родную бабулю и мое сердце предательски сжалось. Я вдруг отчетливо поняла, что занимаю чужое место и даже радость от ожидания ребенка омрачилась. Позже я выбросила грустные мысли из головы и немного воспряла духом. Пусть это тело и не мое, но душа и разум принадлежат мне, а значит я вправе любить Дамиана и иметь от него детей. Мирриэль фон Дер Кляйн ушла в прошлое вместе с моей земной жизнью, а я осталась тут и справлюсь с любыми трудностями, возникшими на моем пути.
– Тетушка, мы с Мирриэль надеемся, что ты приютишь нас, – услышала я голос мужа и очнулась от долгих раздумий. – Пока не огласят завещание мы с твоего позволения останемся у тебя.
Мы присели за круглый деревянный столик с витиеватыми резными ножками, поверхность которого украшала льняная скатерть, вышитая мелкими сиреневыми цветами. А на против нас располагалось огромное панорамное окно, сквозь которое был виден сад с цветущими кустарниками. Тетушка открыла створки, и я отчетливо услышала пение райских птиц.
Улыбнувшись она пообещала заботится о нас самым лучшим образом и спросила у Дамиана, не хочет ли он надеть корону себе на голову.
Дамиан отрицательно покачал головой, и тетушка сразу же сникла.
– Жаль, ты был бы прекрасным королем, – произнесла она голосом полным трагизма и грусти и лукаво прищурившись взглянула на племянника. Актрисой она была потрясающей, и я едва сдержала рвавшийся наружу смех.
Дамиан устало вздохнул и пожал плечами.
– За семь лет жизни в дали от дворца я понял, что мне это не нужно, – ответил он тетушке и посмотрел на меня. – Мы хотим жить в любви и согласии, а во дворце нам это вряд ли это удастся.
Сейчас он в буквальном смысле озвучивал мои мысли, и я с любовью посмотрев на мужа сразу же скромно опустила свой взгляд.
– Мы вернемся на остров, но будем часто Вас навещать, – пообещал он старушке.
Тетушка фыркнула и недоверчиво отмахнулась от его слов.
– Ты лучше скажи. Когда мне ждать внуков? Песок потихоньку сыпется в моих старинных песочных часах, а я так и умру, не дождавшись наследников рода.
Дамиан сначала промолчал, проигнорировав ее слова, но тетушка все не унималась.
– Только не говори мне что байки, ходившие про тебя правдивы. Ты бы не женился на милой красавице если бы утратил мужскую силу. Ведь так?
Дамиана от ее слов перекосило, и он едва слышно выругался. Не представляю каких усилий ему стоило сдерживать свой нрав и не ответить на подколы старушки грубостью.
– Тетушка умоляю, с моей силой все в порядке, боюсь только моему терпению приходит конец.
– Ну будет тебе, уж и пошутить нельзя, – хмыкнув сказала она и хлопнула племянника по плечу.
Я откровенно забавлялась, наблюдая за ней.
Потом она резко повернулась ко мне и лукаво посмотрев мне в глаза произнесла елейным голосом:
– Судя по довольному лицу твоей жены с мужским достоинством у тебя все в порядке. Что не может не радовать старую перечницу вроде меня.
– Тетя Марта, – вскочил Дамиан со своего места и покраснел от стыда.
Глядя на них, я улыбалась. Тетушка Марта мне определенно нравилась. Я чувствовала, что время, проведенное тут будет интересным, но нужно было успокоить мужа. Он явно отвык от игривого темперамента своей тетушки и воспринимал все сказанное ею близко к сердцу.
– Уверяю Вас тетя Марта с мужской силой Дамиана все в порядке и внуков у вас вскоре будет так много, что устанете нянчить их, – с улыбкой ответила я и старушка в ответ одобрительно хмыкнула.
Решив успокоить мужа, я легонько коснулась его рукой и знаком попросила его сесть на место. Он, поджал губы и раздраженно присел на стул шепнув мне на ухо, что долго не выдержит экзекуции.
Я пожала плечами, а тетя Марта нетерпеливо мерила комнату шагами ожидая, когда не слишком расторопный слуга принесет ужин и накроет на стол.
– Как хорошо, что Розалинда оставила тебя, – прищурившись обратилась тетушка к Дамиану. – Вижу ты извлек урок и выбрал себе жену достойную рода фон Штольц.
Дамиан разозлившись скрипнул зубами, но увидев, что я воспринимаю слова старушки с улыбкой мгновенно расслабился и нехотя согласился со тетушкой Мартой.
Подойдя к нам практически вплотную, она смерила меня придирчивым взглядом и довольно хмыкнув назидательно произнесла:
– Дорогая, надеюсь вы не из тех дамочек, которые падают в голодный обморок за столом, стараясь ради стройной фигуры ничего не есть? Ребенка таким образом сохранить не получится.
– С моим аппетитом все в порядке, – с улыбкой ответила я и услышала, как дверь в гостиную распахнулась, и слуга неторопливо прикатил столик с ужином.
Чопорно стал накрывать на стол, и я едва не рассмеялась как горделиво выполнял он свою работу. Ощущение было таким, что он делал нам большое одолжение.
Слуга вскоре ушел, а тетушка, заметив, как я наблюдала за ним ранее, шепнула мне на ухо по секрету, что давно бы выгнала пройдоху, но в память о его дедушке продолжала терпеть выходки наглеца. К тому же он был безгранично предан ей, не смотря на свой строптивый нрав и она переживала, что без нее он точно пропадет в этом мире.
– Дорогая, вижу Вы разумная молодая леди раз уж выбрали в мужья моего племянника, – подмигнула мне старушка. – Попробуйте закуску из морских улиток, – лукаво предложила мне она и посмотрев на тарелку я мгновенно почувствовала себя плохо. В нос ударил специфический терпкий запах, и я едва сдержала рвотный порыв.
Мне захотелось тут же выйти на улицу, и я вымученно отказалась от угощения и практически бегом побежала в сад подышать свежим воздухом и прийти в себя.
Увидев фонтан с чистой водой, я умыла лицо и сразу же почувствовала себя лучше.
Сад успокаивал, а пение птиц поднимало настроение. Нехотя я вернулась назад и подходя к гостиной невольно услышала разговор тетушки с Дамианом.
– Как долго ты будешь скрывать от всех тот факт, что твоя жена беременна? – спросила она возбужденным от волнения голосом.
– Меня пытались убить. Я разве идиот, чтобы в разгар битвы за трон подвергать свою жену опасности?
Тетушка ахнула, услышав его слова и схватилась за сердце.
– Это еще не все, – продолжил Дамиан. – Темная магия замешена в этом деле, и я не могу рисковать семьей. Поэтому и оставляю Мирриэль у тебя.
– А сам отправишься во дворец? – спросила она хриплым от волнения голосом.
Дамиан не ответил, и я поняла, что он почувствовал мое присутствие. Сердце тревожно забилось, и я бледнея вошла в гостиную и строгим взглядом посмотрела на мужа.
– Одного я тебя туда не пущу! – произнесла я с надрывом в голосе и увидела, как муж неодобрительно поджал свои губы. Скрывать то, что я слышала их разговор было глупо. Для себя я давно решила, что не сдамся без боя и не отпущу Дамиана одного во дворец.
Глава 29
Когда я вернулась в гостиную за стол, то к своему счастью не обнаружила тарелки с улитками. Уверена, что тетушка социально попросила слугу ее туда поставить как самый надежный способ проверить беременна ли я в данный момент или нет.
Поужинав мы отправились спать и, старушка любезно предложила нам большую спальню с огромной кроватью на двоих. При этот взгляд ее был таким многозначительным, что я испугалась, а не решит ли она подслушивать чем мы с Дамианом, будем заниматься этой ночью. Надеялась на ее благоразумие, но на всякий случай закрыла дверь на щеколду. Кто знает, может зная, что вскоре в роду фон Штольцев будет пополнение она успокоится и ляжет спать?
Так и вышло, но расплата была жестокой – всю ночь мы слушали ее ужасный храп и долго не могли уснуть. Решив не терять времени даром, муж любил меня с присущей ему нежностью, но усталость брала свое и вскоре обессиленные мы уснули, не разжимая крепких объятий. Утром нас разбудил слуга и принес завтрак.
Глядя на его невозмутимый вид, я сразу вспомнила английский телесериал «Дживс и Вустер» где чопорного слугу играл Стивен Фрай. Он периодически вытаскивал из разных неприятностей своего незадачливого господина. Слуга тетушки Марты чем-то внешне напоминал мне того самого Дживса. Погрузившись в воспоминания, я улыбнулась, уставившись в одну точку и меня из раздумий вывел Дамиан.
– Дорогая, нам пора собираться. Через два часа состоится церемония прощания с отцом.
– Я быстро, – заверила я мужа и сняла с вешалки свое вчерашнее платье.
Уверена, что Гризельда подготовила мне наряд для прощальной церемонии, поэтому я со спокойной совестью оделась и завязала мужу галстук на шее. Тот удивленно посмотрел на меня.
– Не знал, что ты умеешь завязывать галстуки.
– Я много чего умею, – шепнула я ему на ухо и коснулась губами щеки.
От чего взгляд мужа потемнел, и он тут же прижал меня крепко к себе.
– Когда вернемся домой, я зацелую тебя так, что места живого не останется, – с жаром пообещал он мне и крепко поцеловал.
– Вижу, ночи для любовных утех Вам было мало! – одобрительно сказала тетушка стоя в дверях. – Завтрак в гостиной, голубки! Или Вы думали я отпущу вас во дворец голодными?
Тетушка оставила нас одних, а мы словно нашкодившие дети прыснули от смеха и держась за руки пошли следом за ней.
Настроение приподнялось и зайдя в гостиную я обратила внимание, что на столе лежит небольшая коробочка. Старушка ждала нас стоя возле окна, а услышав, что мы вошли повернулась и с улыбкой взяла коробочку в руки. Подошла ко мне и протянула мне ее со словами:
– Это тебе доченька.
Я опешила, не ожидая подарков от человека которого знала всего ничего и с благодарностью приняв коробочку нетерпеливо открыла ее и ахнула, увидев невиданной красоты брошь. Она была сделана в виде знакомого мне цветка Этерии и переливалась желто-красными оттенками по бокам которой находились крошечные едва заметные листья. Каркас был выполнен из чистого золота, на который были нанизаны драгоценные камни. Я смогла только опередить изумруды и рубины, а вот ярко желтый камень заставил меня призадуматься. Его я так сразу определить не смогла.
– Это сапфиры, – ответила тетушка, видя с каким интересом я разглядываю камни на брошке.
– Очень красивая брошь, – ответила я, проглотив непонятно откуда взявшийся ком в горле. – Простите, но я не могу принять столь дорогой подарок.
Тетушка улыбнулась и насмешливо цокнула языком.
– Это не подарок. Это защитный артефакт нашего рода. Надень его и моя душа за Ваши с малышом жизни будет спокойна.
Дрожащими руками я взяла брошь в руки и приколола ее себе на платье. В руках сразу стало приятно покалывать, и я поняла, что магия артефакта вступила во взаимодействие с моей магией и на душе сразу стало спокойно.
– Благодарю! – ответила я и обняла старушку.
Та растрогалась и на глазах ее заблестели слезы.
– Береги ее, – назидательно произнесла тетя Марта обращаясь к мужу.
– Как зеницу ока! – пообещал он ей.
Позавтракав мы поехали во дворец и с каждой секундой приближаясь туда, моя душа уходила в пятки от страха. На улицах было не протолкнуться, народ спешил на дворцовую площадь в последний раз увидеть короля и отдать дань почтения правящему роду. Вереница из прибывающих экипажей к площади поражала своим количеством, и я боялась, что мы попросту не успеем на церемонию.
С горем пополам добравшись к месту, мы оставили экипаж возле площади, а сами пешком стали пробираться сквозь собравшуюся у входа толпу.
Я прижала к себе сумочку крепче чтобы ее не умыкнули ушлые воришки и схватив за руку мужа старалась идти бодрым шагом и не отставать.
Зайдя во дворец, мы прямиком направились в свои покои и, я обнаружила там Гризельду которая завидев нас стала ахать и охать по поводу того, что она вся изнервничалась, ожидая меня.
Устав слушать ее причитания я приказала ей помолчать. Та обиженно засопела и отвернулась, потом встрепенулась и сквозь зубы произнесла, высоко задрав свой нос.
– Госпожа вас с бароном ожидают в главном зале.
Я не стала заострять внимания на ее поведении, а просто спросила:
– Ты что-нибудь узнала у слуг?
Служанка сразу же подобралась и пролепетала тихим голосом:
– Во дворце творится что-то странное. Вчера я заметила, что некоторые слуги не реагируют на слова, а словно куклы ходят по замку с каменными безжизненными лицами.
«Что же, это не новость» – подумала я и взглянула на мужа. Тот стоял возле окна с каменным лицом и вслушивался в то, что говорит Гризельда.
Служанка оглянулась по сторонам и краснея от стыда рассказала мне, что вчера поздно вечером выходила чистить мое платье в прачечную и проходила мимо старого здания, которое за ненадобностью стояло заброшенным. Услышав чьи-то голоса, она подошла ближе и застыла с открытым ртом увидев через окно ужасную картину.
– Что ты увидела? – с нетерпением спросила я, понимая, что сейчас она скажет что-то действительно стоящее.
– Я …заметила, – несмело начала она, но я быстро подбодрила ее на продолжение своего рассказа – … как леди Катарина предавалась утехам с одним мужчиной.
– Ты узнала кто это был? – ахнув от услышанной новости требовательно спросила я и увидела, как Гризельда неловко замялась. – Отвечай сейчас же! – потребовала я слишком резко.
– Один из советников короля. – испуганно выпалила она и замолчала. – Тот который молодой и в очках.
– Не может быть! – подскочил с места Дамиан и Гризельда попятилась к выходу.
Взглянув на потемневшее от негодования лицо Дамиана, я попросила его не делать резких движений. Нужно было разобраться во всем прежде чем что-то предпринимать.
– Ты знаешь о ком он говорит? – растеряно спросила я.
– Да, это Вольфганг фон Проппер – трусливый хлыщ, которого я еще подростком желал спустить с лестницы. – Не могу поверить, что он связан с моей сестрой.
Тяжко вздохнув я подошла к мужу и взяла его под руку.
– Пойдем, сейчас не время для разборок. Пора отдать должное твоему отцу и выслушать наконец завещание из-за которого происходит весь этот сыр-бор, – устало произнесла я и погладила мужа по руке.
Дамиан кивнул, соглашаясь со мной и мы молча отправились в главный зал.
Глава 30
Всю дорогу я не могла успокоиться и все время думала о Катарине и том советнике. Мне казалось, что эта история тесно связана со смертью короля и покушениями на жизнь Дамиана.
Неужели Катарина могла убить отца чтобы добиться власти? В это было трудно поверить, так как она показалась мне милой и доброй девушкой. Дамиан сказал, что темная магия оставляет следы на теле своего адепта и чаще всего на руках. Нужно было к ней получше присмотреться. Нет ли у нее на руках темных пятен?
А еще был Тристан. Брат, который желал корону так яростно, что готов был пойти на братоубийство лишь бы ее заполучить. Тяжелые мысли не давали покоя. Мне все время казалось, что я упускаю какую-то важную деталь.
Дамиан шел молча погруженный в свои раздумья и стук его сердца хорошо был слышен в звенящей тишине королевского дворца.
Зайдя в тронный зал, я онемела от того, каким огромным он был и как много людей находилось там. В центре стоял большой постамент, на котором располагался хрустальный саркофаг и к нему вереницей подходили разные люди и кланяясь медленно возвращались на свои места. Такова была церемония прощания с ушедшим правителем королевства.
Вдруг среди знати я увидела чету фон Штиссов, одетых в черные траурные одежды. Изольда плача вытирала со щек слезы белым кружевным платочком, а Генрих с любовью глядя на нее утешал бедняжку нежно поглаживая по руке.
Король лежал в парадных одеждах, словно живой сохраняемый временной магией до церемонии прощания. Он будто бы спал долгим сном и сейчас проснется, и поприветствует подданных взмахом руки. Мельком взглянув на короля, я поняла, что Дамиан похож на него. Среди знати высшего звена, я увидела барона фон Блоха, рядом с которым с чопорным видом стояла моя бывшая гувернантка и держала его под руку.
«Неужели вредная грымза вышла замуж за этого нечестивца?» – удивленно подумала я и невольно улыбнулась, мысленно желая им счастья. В конечном итоге если бы не их козни, я бы не вышла замуж за Дамиана и не узнала свою истинную любовь.
Возле них я заметила моего опекуна, который при виде меня внезапно скривился словно съел кислый лимон и сразу же отвернулся. Видимо он был сильно обижен и считал меня неблагодарной мерзавкой. Что же путь так. Со своими родственниками у меня большого желания поддерживать отношения не было. Наверняка тут где-то рядом еще отирается мерзкий Густав.
Пробежавшись взглядом по шумной толпе ещё раз, я увидела рыжую шевелюру мерзавца и заметила надменную девицу, стоявшую рядом с ним. По цвету волос и лошадиной внешности я поняла, что это та самая Брунгильда и с трудом подавила смешок. Мадам Флопшток была в разы приятнее, и я поняла почему старый развратник выбрал ее, а не «прекрасную» Брунгильду. Уверена, что опекун пытался выгодно сосватать дочь, но видимо не судьба.
К нам на встречу вышла Катарина и с горестным лицом повела нас туда, где стояли члены Королевского рода. По вытянутым лицам моих «любимых» родственников я поняла, что они этим фактом крайне удивлены.
Густав скрипнул зубами от злости и посмотрел на меня с лютой ненавистью, но заметив, что я бросила на него мимолетный взгляд отсалютовал мне в шутовском поклоне.
«Козел!» – едва слышно выругалась я и наткнулась на внимательней взгляд своего мужа.
Улыбнувшись ему самой милой улыбкой, я многозначительно посмотрела на своих родственников и он, отследив мой взгляд, усмехнулся едва сдерживая смех.
– Обещаю дорогая, что не позволю им тебе докучать, – прошептал муж мне на ухо и нежно поцеловал в висок.
Люди шептались, глядя на нас, но муж не обращал на них внимания.
Подойдя к саркофагу, в котором лежал король я заметила, как Дамиан печально смотрел на неподвижное тело отца и его лицо выражало огромную скорбь. Он сожалел о том, что расстался с ним не лучшим образом и много лет вел затворническую жизнь. А теперь отца нет и не у кого было просить прощение за свои прежние ошибки и действия.








