Текст книги "Звёздный час"
Автор книги: Ирен Беллоу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Глупышка! – В его голосе смешались нежность и раздражение. – Продержись ты еще несколько минут, ты бы услышала, как я развеял этот миф, как мыльный пузырь. – Он тяжело вздохнул. – Нет никакого ребенка. Его никогда и не было. Элен и я прекратили близкие отношения за месяц до ее возвращения в Штаты. Даже такой самовлюбленный болванчик, как Нимейра, заметил бы шестимесячную беременность. Кроме того, дети никогда не входили в планы этой куклы, уверяю тебя!
– Но бывают же ошибки… – Сердце Лауры судорожно забилось.
– Только не в этом случае, – заверил он. – Элен вскоре призналась, что солгала, хватаясь за соломинку, когда поняла, что все другие средства исчерпаны. Она и правда горько сожалеет о браке с Хуаном. Говорит, ей пришлось занять в его жизни место где-то позади его машины, спортивной команды и болельщиков, и что ей осточертело сидеть дома.
– Но на что она надеялась, обманывая тебя?
– Как раз на то, из-за чего ты чуть ей не уступила! На то, что я свяжу себя какими-то обязательствами, после чего она могла бы признать, что наш ребенок существует только в ее воображении. Это был ход ва-банк, сделанный в отчаянии, так как я не спешил встречать ее с распростертыми объятиями.
– Но ты не можешь быть абсолютно уверен… – слабо сопротивлялась Лаура.
– Я полностью уверен в ее лжи, – непреклонно возразил Джесс. – И не так уж много времени понадобилось, чтобы припереть ее к стенке. Как только до нее дошло, что в ее истории все шито белыми нитками. Клянусь, Элен никогда не родит ребенка мужчине. А если ты все еще сомневаешься, позвони в Мадрид, и общительный Хуанито не даст мне соврать.
Он вздохнул, борясь с невольным раздражением.
– Господи, Ло, как ты думаешь, что я почувствовал, когда пошел выпроводить «разродившуюся мадам» и наткнулся на наш завтрак, брошенный на полке? Одному Богу было известно, как долго ты подслушивала или подглядывала. А каково мне было потом – когда я получил твою записку и понял, что ты сбежала?.. – Он заглянул ей в лицо.
– А ты можешь представить, что почувствовала я, когда увидела тебя полуголым в объятиях этой смазливой шлюшки?
Теперь, с облегчением выслушав правду и поверив в нее, Лаура могла, наконец, позволить себе роскошь лягнуть поверженную соперницу.
– Я едва успел натянуть на себя хоть что-нибудь, чтобы открыть дверь. – Джесс широко улыбнулся. – Думал, ты в ванной и собирался еще поваляться, пока ты не придешь ко мне снова.
По телу Лауры мгновенно прокатилась волна желания, и сердце ее учащенно забилось.
– Почему ты решил так сделать? – спросила она, невинно округлив синие глаза. – Ты ожидал, что тебе подадут завтрак в постель?
– Не ожидал, а ждал. – Его зовущий взгляд ласкал мягкие очертания ее тела, а в голосе таилась знакомая истома. – Я люблю тебя, дурочка, люблю тебя всю. Такую теплую, нежную, сострадательную. Я хочу обнять тебя, я хочу тебя… – Руки Джесса заскользили по ее телу, вновь и вновь лаская каждый его трепещущий изгиб. – Я хочу быть для тебя всем. Мужем, любовником, отцом твоих детей… – Обжигающе-чувственные поцелуи крупным дождем сыпались на ее счастливое личико.
– Это зависит… – дразняще медленно начала она, продлевая сладострастную паузу, – от некоторых условий…
– Назови их!
Лаура раскраснелась от жара, вспыхивающего под кожей в ответ на его прикосновения.
– Мне бы хотелось продолжать делать то, что я умею. Помогать таким людям, как Нелли, учить их снова говорить, – призналась она, затаив дыхание.
– Сколько хочешь, если только ты не будешь забывать при этом обо мне и детях. – Он слегка ущипнул ее за ямочку на щеке. – Это все, малышка Ло Пэркью?
– Нет! – быстро поправилась она, произнося слова в такт плавным движениям мужа, которые ассоциировались с теплой морской волной, похитившей хрупкую лодку и все сильнее раскачивавшей ее. Погрузив руки в это тепло, Лаура ощутила неистовый напор его страсти. И тогда она выдвинула второе условие, зная, что в этот момент ей простится все.
– Никогда даже не думай называть меня малышкой Ло Пэркью, – строго потребовала она. – Знаешь, кто я? Госпожа Лаура Фоклейн, леди Хантерс.
– И любимая супруга сэра Джесса Фоклейна. Отныне и навсегда!
– Да, – радостно согласилась она. – Навечно!
Подхватив Лауру на руки, он проследовал в спальню, где без лишних слов освободил от халата и трусиков, предоставив ей желанную возможность совершить подобный ритуал и с ним.
Лаура делала это медленно, с нежностью и сдержанной осторожностью, которая заставляла Джесса стонать от нетерпения, когда прохладные пальчики касались пылающей кожи, пока наконец, распростершись на тонком льняном белье, не пригласила его войти. Вдвоем они нашли ритм, объединивший их тела в пульсирующем единстве, чистом и трепетном, неукротимо влекущем к сиюминутности экстатического небытия.
Еще долго, немыслимо долго, Лаура умирала и воскресала от наслаждения, извиваясь в объятиях Джесса. Возможно, именно здесь, в роскошных, но, увы, лишенных семейного тепла апартаментах они зачали ребенка – подлинного наследника, плоть от плоти и кровь от крови своей, которому было суждено исполнить завет Нелли Гасьер и продлить власть корсиканского рода над поместьем английских аристократов.
Эпилог
Телефонная линия в Хантерсе барахлила уже вторые сутки из-за нескончаемого весеннего ливня.
– Черт возьми! А если из клиники не смогли дозвониться? Что тогда? – Джесс осекся. Монологи вслух, наедине – довольно нездоровый признак. Так и свихнуться можно… Не слезая с кушетки, он потянулся к журнальному столику за виски.
Почему Лаура не разрешила ему остаться в Лондоне? Забилась в эту клинику, истеричная курица!.. И вечные причуды! «Возвращайся в Амершем, следи за усадьбой. Почаще заглядывай в итальянскую гостиную», – мысленно передразнил он жену. Ну, а дальше что? Он почти безвылазно торчит в этой дурацкой гостиной и уже допивает бутылку виски в нервном ожидании… Кстати, с алкоголем тоже следует поосторожнее.
Джесс встал и нехотя поплелся к окну. Дождь стих. Предзакатное солнце ненадолго выглянуло из-за туч и прощалось с цветами. Драгоценные розочки Нелли… И Лауры.
Сколько же будет продолжаться эта пытка? Он даже уснуть не может; правда, по-прежнему принципиально не пользуется снотворным. О делах и мечтать не приходится – все запущено настолько, что… В этот момент раздался затяжной телефонный звонок. Джесс стремглав подскочил к тумбочке, которая стояла под огромными часами в серебряной оправе.
– Алло!
– Мистер Фоклейн! Добрый вечер, – защебетал женский голосок! – С вами говорят по поручению мис…
– Да! Да!! Как она?
– Не волнуйтесь, пожалуйста. Все в порядке. Ваша жена благополучно разрешилась от бремени. Роды принимал сам доктор Шрейдер и просил…
– Сын?! – торжествующе воскликнул Джесс.
– Нет, мистер Фоклейн, девочка. И такая норовистая. Мы перед ней все на цыпочках ходим. Мистер Шрейдер сказал, что ваша супруга хочет… Если вы, конечно, не возражаете…
О Боже, ну что она еще «хочет»? С ума можно сойти…
– Говорите громче! Алло! Так что там такое?
– Миссис Фоклейн будет счастлива, если девочка получит имя Нелли.
Сквозь треск и частые гудки Джесс успел поблагодарить медсестру, заверив, что отныне он ее должник. Итак, дежурство в итальянской гостиной окончено. Теперь прямиком в Лондон! Только надо нарезать побольше роз для Лауры и… Нелли.
Он был уже на веранде, когда послышались гулкие удары старинных часов. Не отдавая себе отчета, Джесс с порога заглянул на прощание в итальянскую гостиную. Стрела купидона на причудливом колесе фортуны замерла на цифре восемь.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.