355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирен Беллоу » Там где ты » Текст книги (страница 8)
Там где ты
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:36

Текст книги "Там где ты"


Автор книги: Ирен Беллоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

13

Когда из клиники ушел последний пациент, Гейл тихо вошла в кабинет доктора Спенсера и закрыла за собой дверь. Слава богу, что Айрин отходчивая женщина. Гейл не могла сдержать слово. Да, работать бок о бок со Спенсером было тяжело, но Гейл относилась к старику с уважением. Поэтому она считала себя обязанной сделать все, чтобы он протянул как можно дольше.

– Зачем пришла, девочка? – спросил Спенсер, не удосужившись оторваться от медицинского журнала. – Хочешь госпитализировать еще одного больного с шишкой на голове?

Гейл тяжело вздохнула.

– Эндрю был моим больным, – мягко напомнила она, прислонившись к двери. – С такой травмой ночь в больнице пошла бы ему на пользу. И он поехал бы туда, если бы не ваше вмешательство.

Спенсер посмотрел на нее поверх оправы очков.

– И как твой пациент чувствует себя сейчас?

Щеки Гейл залил яркий румянец. Ее пациент чувствует себя прекрасно. В полном смысле этого слова.

– Так кто оказался прав? – Спенсер хмыкнул и снял очки. – Что, сплетни о тебе и твоем пациенте имеют под собой почву?

Гейл открыла рот, чтобы возразить, но Спенсер поднял брови, молча показывая ей, что лгать не имеет смысла. Поэтому она просто кивнула.

– Ты могла бы сделать и худший выбор, – проворчал он.

Кажется, таким необычным образом он попытался сказать, что одобряет ее связь с Эндрю. Гейл еле заметно улыбнулась. Она так давно стала сама себе хозяйкой, что уже почти забыла, как приятно, когда время от времени другие заботятся о тебе.

– Доктор Спенсер, я пришла сюда не для того, чтобы разговаривать обо мне.

Наступила его очередь вздохнуть.

– Айрин слишком много болтает, – недовольно сказал он. – Я знал, что не следует доверять этой ворчливой старой зануде.

Несмотря на сложность предстоящего разговора, Гейл невольно рассмеялась.

– Кто бы говорил!

Спенсер гневно нахмурился.

– По-твоему, я старый ворчун?

– Ну, если содержание соответствует форме… – Гейл оттолкнулась от двери, сделала несколько шагов по потертому ковру и села в пухлое бархатное кресло винно-красного цвета.

Спенсер закрыл журнал.

– Зато я не зануда. Я живу и даю жить другим.

– В самом деле? С каких это пор?

На его губах появилась слабая улыбка. Это зрелище было таким необычным, что Гейл вытаращила глаза.

– Придержи язык, – сказал Спенсер, погрозив ей пальцем. – В конце концов, пока я здесь главный.

Гейл пристально посмотрела на Спенсера. Он не выглядит смертельно больным, он смотрится таким же сильным и кряжистым, как обычно. К несчастью, через несколько недель все изменится и он станет тенью самого себя.

– Что вам сказал онколог?

– Это не онколог, а разбойник с большой дороги. Чтобы протянуть еще немного, придется изрядно раскошелиться.

– Значит, вам предстоит курс лечения? И что он рекомендовал?

Спенсер отвернулся и посмотрел в окно. Прошла целая минута, прежде чем старик снова посмотрел на Гейл.

– Я еще ничего не решил, – тихо сказал он. Его голос, обычно низкий и ворчливый, внезапно прозвучал удивительно мягко.

Гейл закрыла глаза и тяжело вздохнула. Ее сердце сжалось от боли.

– Почему? – спросила она. – Почему вы так эгоистичны? В этом городе многие зависят от вас. Вы нужны им, Барт. А они нужны вам.

Он снова фыркнул, на этот раз неодобрительно.

– Ничего, как-нибудь обойдутся.

Гейл покачала головой.

– Вы кривите душой. Неужели вы забыли, сколько времени эти люди привыкали ко мне? И все равно остались те, кто хочет иметь дело только с вами. Мой контракт скоро кончится, и я уеду в Нью-Йорк. У вас останется время, чтобы пригласить в клинику другого врача? Или вы будете настолько эгоистичны, что дадите клинике закрыться? А о жителях Оуквуда вы подумали?

Спенсер встал и посмотрел на нее сверху вниз. Его брови сошлись на переносице, глаза заблестели.

– Не смей читать мне нотации, девчонка! Я не срываюсь со старта, как нервная скаковая лошадь при звуке колокола! Нью-Йорк… – сердито проворчал он. – Таких малышек, как ты, этот город глотает живьем.

– Барт, речь не обо мне. Речь о вас.

Он отвернулся, подошел к каминной полке, на которой стояли десятки фотографий в рамках, сунул руки в карманы белого халата и несколько секунд смотрел на снимки.

– Я не боюсь смерти, – наконец мрачно сказал Спенсер. – Я старый человек, переживший всех своих родных. Мой сын и слышать не хотел о медицине. У меня чуть инфаркт не случился, когда он сказал, что хочет стать ихтиологом. Больнее мне было только один раз – когда он погиб.

От Айрин Гейл кое-что знала о прошлом Спенсера. Он женился на девушке из Джорджии и привез ее с собой в Оуквуд, унаследовав отцовскую клинику. У них был единственный сын, Джеффри, который в семнадцать лет утонул в Атлантике, когда его яхту перевернул неожиданно начавшийся шторм. Жена Бартоломью пережила сына на год. Спенсер так и остался вдовцом. Правда, Гейл подозревала, что у него был долгий роман с Айрин. Но об этих делах Айрин помалкивала, что было совсем не в ее стиле.

– Мне пора уйти на покой и передать клинику кому-нибудь помоложе. Человеку, который умеет заботиться о пациентах, – сказал Бартоломью, повернувшись к ней лицом. – Как бы ты отнеслась к такому предложению?

У Гейл отвисла челюсть. Спенсер всегда разговаривал с ней свысока, постоянно сомневался в ее способностях, отменял ее распоряжения и подрывал авторитет Гейл в глазах Ширли… Ничего подобного она не ожидала.

Гейл втянула в себя воздух и медленно выдохнула.

– Я не могу.

– Не объяснишь почему?

– Потому что я не семейный врач. Моя специальность – неотложная помощь.

– Что, слишком буднично?

Она покачала головой.

– Дело не в этом. Я…

– Я скажу тебе в чем дело, – сказал Бартоломью, садясь на угол письменного стола. – Ты боишься боли.

– Это смешно, – возразила Гейл.

Он скрестил руки на груди.

– Ты стараешься казаться крутой, но на самом деле мягкотелая. И именно поэтому задираешь нос.

– Когда это я задирала нос? – Разговор у них получался глупее не придумаешь. – Ничего подобного!

Взгляд Спенсера был суровым, но Гейл показалось, что в нем блеснула искра нежности.

– Как по-твоему, чем я занимался с тех пор, как ты приехала в Оуквуд со своими представлениями о медицине, которых нахваталась в университете? Я пытался внушить тебе, что люди у нас простые. Им нужны не роскошные дипломы, а человек, который будет о них заботиться.

Гейл встала.

– Я не хочу этого слышать.

– Сядь на место! – властно велел старик. – Ты хороший врач. А в один прекрасный день станешь чертовски хорошим. Если перестанешь важничать и найдешь общий язык с пациентами.

– Ничего я не важничаю! – начала спорить Гейл.

– Сама знаешь, что мелешь вздор, – чуть мягче сказал Спенсер. – Просто ты боишься пациентов. И прячешься за болезнью, стараясь не видеть людей.

– Нет! – яростно замотала головой Гейл. – Вы ошибаетесь! – Конечно, ошибается. Она никогда не пряталась от людей. Пациенты всегда были для нее главным.

– Ты так думаешь? А разве не поэтому тебе не терпится галопом ускакать в Нью-Йорк и начать работать в отделении неотложной помощи огромной городской больницы?

– Неотложная помощь – моя специальность, – повторила Гейл, на этот раз куда менее сердито.

– Огнестрельные раны. Колотые раны. Попытки самоубийства. Двенадцать машин, столкнувшихся на скоростной автостраде. Передозировка. – Он загибал пальцы. – И ни одного человека, который значил бы для тебя нечто большее, чем отметка в медицинской карте. Поставил галочку, бросил в кучу и пошел к другой жертве разбойного нападения, передозировки или дорожно-транспортного происшествия.

– Это неотъемлемая часть экстренной медицины, – возразила Гейл. – Там оказывают помощь не личностям. В отделении неотложной помощи ничего не повторяется. Ты можешь иметь дело с тремя переломами руки за ночь, но все они будут разными. Поэтому учеба никогда не кончается.

– Пациенты тоже разные, – ответил ей Спенсер.

Внезапно Гейл опустилась на стул, с болезненной четкостью вспомнив разговор, который состоялся у них с Эндрю во время поездки в Лавровую бухту. Он говорил о том же… Эта мысль заставила ее задуматься.

– Гейл, все мы чего-то боимся, – сказал Спенсер. – Может быть, тебе полегчает, если я скажу, что и у меня есть пара тайных страхов.

– У вас? – Она невесело засмеялась. – Чего вам бояться? – Голос Гейл прозвучал скептически. Спенсер не боится ничего. В том числе, по его собственному признанию, и смерти.

– Боли, – решительно ответил он. – Я прихожу в ужас при мысли о страданиях, на которые меня обрекает эта проклятая болезнь. Мы с тобой знаем, что раковому больному может помочь только большое количество морфия. Но я пойду на это, потому что так нужно. Не собираюсь на старости лет превращаться в нытика. Даже если болезнь смертельна.

Гейл вспомнила кошмарные часы, которые ей довелось провести с одним из первых своих пациентов после переезда в Оуквуд. Она сумела немного облегчить ему боль, но в остальном была совершенно беспомощна. Это было невыносимо. Ей бы не хотелось видеть Спенсера на месте того человека.

Она подняла взгляд.

– Я не могу позволить себе остаться в Оуквуде, – сказала Гейл, сознательно отстраняясь от чувств, которые грозили задушить ее. Она хотела бы ощущать лишь небольшое сожаление, но в глубине души знала, что сосущая пустота под ложечкой вызвана вовсе не мыслью об отъезде из Оуквуда, а необходимостью расстаться с Эндрю. Конечно, она будет тосковать по Оуквуду и людям, которые за два года стали ей родными. Но Эндрю? Ее чувство к нему оказалось более сильным, чем думала Гейл. И куда более сильным, чем она была готова признать.

Она днями и ночами твердила себе, что их связывает лишь постель, однако отношения с Эндрю были гораздо более серьезными и глубокими, чем простой секс. Но достаточно ли этого, чтобы всерьез думать о возможности остаться в Оуквуде? Эта мысль заставляла ее нервничать, как ту скаковую лошадь, о которой говорил Спенсер.

Смешно… С каких пор она стала принимать решения, думая о других?

Ответ был ясен. С тех пор как исчез Крис. А потом появился Эндрю. Если она останется, то никогда не увидит брата. Впрочем, переезд в Нью-Йорк тоже не давал ей никаких гарантий на встречу с Крисом. Если она уедет, то их роман с Эндрю закончится и она никогда не узнает, было ли это чувство настоящим. Романы на расстоянии не бывают долгими. Пытаться сохранить их только даром тратить время. Так что и пробовать не стоит.

Гейл сделала глубокий вдох и ощутила облегчение. Как бы ни уговаривал ее Спенсер остаться, она уедет. Ей нужно думать о себе и своем будущем. Но что, если… Она мысленно одернула себя. Нет, никаких «если»!

– Мой контракт с правительством предусматривает погашение большей части банковской ссуды на учебу, – сказала она. – И все же я еще должна вернуть солидную сумму. А вы должны будете потратить большие деньги на лечение и не сможете платить мне столько, сколько предлагают в Нью-Йорке. – Ну вот и все. Наконец-то найден убедительный аргумент. Еще немного – и она сумеет убедить саму себя.

– При чем тут жалованье? Я хочу продать тебе клинику. Все до последнего термометра, который вставляют в задницу.

Гейл уставилась на Спенсера, потеряв дар речи.

– Я не могу себе это позволить, – наконец сказала она, когда к ней вернулся голос. – Одной необходимости вернуть ссуду достаточно, чтобы мечта о покупке клиники лопнула как мыльный пузырь.

– Откуда ты знаешь? – проворчал Спенсер, отметая ее доводы решительным взмахом руки. – Мы еще не дошли до дела.

– Устоявшаяся медицинская практика стоит недешево. Вы тоже какое-то время работали вдали от Оуквуда. Сами знаете, сколько денег требуется, чтобы стать хотя бы партнером практикующего врача. А чтобы стать единственным врачом в данной местности, нужно заплатить в десять раз больше.

Он встал, снова подошел к каминной полке и еще раз обвел взглядом фотографии.

– Ты знаешь, кто эти люди? – спросил он. Потом взял фотографию в самодельной деревянной рамке и протянул ей.

Гейл увидела улыбающуюся девушку с широко расставленными карими глазами. Сколько ей? Лет семнадцать? Но сама фотография намного старше. Ее длинные светлые волосы были перехвачены на лбу кожаной лентой; под курткой того же шоколадного цвета была оранжевая крестьянская блуза, на хрупкой шее красовалось несколько рядов разноцветных бус.

Гейл пожала плечами и протянула рамку Спенсеру, так и не поняв, что заставило его показать ей фото тридцатилетней давности.

– Все они мои пациенты. Каждый интересен по-своему, но эта девочка… я ее никогда не забуду. – Спенсер посмотрел на портрет с нежностью, которая проявлялась только в отношении к больным.

– Это случилось через пять лет после смерти моей жены, В ту ночь разыгрался небывалый шторм, – негромко и задумчиво сказал он. – Не ураган в полном смысле этого слова, но самый ужасный из тропических штормов, которые мать-природа насылает на Оуквуд последние пятьдесят лет. На одной из сельских дорог произошла авария. Группа подростков возвращалась домой после концерта рок-группы. Дорога была такой плохой, что они ничего не видели и лоб в лоб столкнулись с машиной, ехавшей навстречу. В ту ночь шторм унес жизни полдюжины детей, – немного помолчав, продолжил он. – Эта девочка оказалась единственной, кто выжил. Мы не могли отправить к ней «скорую помощь», потому что дороги были размыты. Слава богу, шериф как-то сумел пробиться и привез ее ко мне.

Спенсер провел пальцем по краю рамки, не сводя глаз с фотографии.

– Ее звали Пегги Фаулер. Когда девочка оказалась у меня, от нее почти ничего не осталось. Я делал все, чтобы спасти малышку, но не слишком преуспел. Мне удалось только немного подштопать ее и облегчить страдания. Я не отходил от нее всю ночь. В клинике не было никого, кроме нас двоих. Мы даже не могли связаться с ее родителями, потому что телефонная связь была оборвана, а дороги размыты. Когда Пегги немного полегчало, она поведала мне свою мечту, которой, как я знал, не суждено было сбыться. И даже извинилась за злые слова, сказанные ею в раннем детстве, когда я делал ей прививку. – Вспомнив этот случай, Спенсер слабо улыбнулся. – Она умирала семь часов.

– Зачем вы мне это рассказываете? – спросила Гейл, когда он умолк.

Он поднял на нее глаза, полные боли.

– После смерти Джеффри и моей жены я застегнулся на все пуговицы и решил, что больше ничто не может причинить мне боль. И в ту ночь я ощущал только выброс адреналина в кровь, который происходит в критических ситуациях. Девочка умирала, а я сидел рядом и слушал ее. Она говорила, что после выздоровления уедет в Сан-Франциско и станет там фольклорной певицей. Я слушал ее, но ничего не чувствовал.

Гейл пожала плечами.

– Какое это имеет отношение ко мне?

Спенсер на мгновение закрыл глаза, словно боль от воспоминаний стала нестерпимой. Когда он снова поднял веки, в его взгляде была не боль, а печаль.

– За несколько минут до смерти она сжала мою руку. Для умирающей у нее была удивительно сильная хватка. А потом умерла, так и не разжав пальцы. Я просидел с мертвой Пегги больше часа. И тут выдержка изменила мне. Я рыдал как баба.

– Нет ничего особенного в том, что мы испытываем сострадание к своим пациентам. В конце концов, мы же живые люди.

– Это было не сострадание, а жалость к себе. Бедной девочке было нужно, чтобы кто-то обнял ее, выслушал – по-настоящему выслушал – ее последние слова и облегчил страдания не в медицинском смысле этого слова. А я привык держать свои чувства на замке и не знал, как дать малышке то, в чем она отчаянно нуждалась перед смертью! – с силой воскликнул Спенсер. Потом он встал, подошел к Гейл и положил руку ей на плечо. – Не повторяй ошибки, которую я совершил много лет, – странно прерывающимся голосом сказал он. – Гейл, ты чертовски хороший врач. И сможешь стать великим, если перестанешь закрываться от людей и дашь пациентам возможность стать для тебя не только процедурой или возможностью научиться чему-то новому.

Гейл отвернулась, почувствовав себя неуютно. Неужели старик прав и она действительно стала настолько замкнутой, что это причиняет вред пациентам? Но если она сторонится людей, то зачем было выбирать профессию, где постоянно приходится иметь дело со страданиями? Она всегда считала, что холодность и невозмутимость врачу только на пользу. Однако слова Спенсера заставили Гейл усомниться в своей правоте.

– Смерти и потери, – произнесла она, посмотрев в глаза Спенсеру. – Они причиняют ужасную боль. Смерть родителей ужасно подействовала на меня. Я пыталась держаться ради… ради брата.

Спенсер снова сел за письменный стол.

– Я не знал, что у тебя есть брат.

– У меня… – Гейл по привычке хотела сказать, что теперь его нет. Но если Барт не шутит насчет передачи клиники, то он имеет право знать, кому именно продает свою практику. – Да, есть. Но я не видела его три года.

– Служба? – спросил Спенсер, когда она отвела глаза.

Гейл покачала головой.

– Он попал в беду?

Она снова посмотрела на него. До сих пор Гейл не говорила о Крисе ни одной живой душе. Если она решит нарушить обет молчания, то первым ее исповедь должен услышать Эндрю. Он все узнает… когда услышит, что она решила остаться в Оуквуде.

– Я расскажу вам о нем в другой раз.

Старик кивнул. Наверное, он понимает, что двери, которые долго стояли закрытыми, следует открывать неторопливо и осторожно. Он слегка пошевелился и потер руки.

– Ну что, детка, ты готова признать, что я прав и что тебе следует остаться в Оуквуде, где только и можно заниматься настоящей медициной?

Гейл тяжело вздохнула. Отступать поздно, но она продолжала цепляться за свою независимость.

– Я все еще не знаю, смогу ли себе это позволить, – призналась она и впервые за много лет разрешила себе помечтать о будущем. И возможной совместной жизни с Эндрю.

Спенсер широко улыбнулся и жестом показал ей на стул по другую сторону письменного стола.

– Садитесь, доктор Нортон. Поговорим о деле.

14

Вместо того чтобы пройти прямо к Гейл, как он делал всю неделю после тренировок «Акул», Эндрю поднялся к себе в квартиру. Больше они не будут нежиться на диване и смотреть вечерние новости. Не будут, умирая от желания, стаскивать друг с друга одежду по пути в ванную. Не будут падать на пушистое одеяло, заниматься любовью и погружаться в экстаз и беспамятство.

Отныне не будет ничего, кроме сознания предательства. И, может быть, ненависти.

Завтра утром он уедет из Оуквуда.

Он прошел к себе, принял душ, переоделся, а затем отпер комнату с подслушивающей аппаратурой. На краю рабочего стола лежал коричневый конверт со сведениями, добытыми во время вчерашней поездки в Лемер. Эндрю уставился на стол, зная, что стоит ему взять конверт, как все изменится. Она возненавидит его, но другого выхода у него нет. Гейл имеет право знать, что ее брат, скорее всего, ни в чем не виноват. Правда, у него нет твердых доказательств невиновности Криса Нортона, которые позволили бы закрыть дело, но зато он сумел узнать несколько весьма любопытных подробностей, которые подтверждают, что улики против Нортона были уж слишком неопровержимыми.

Эндрю шагнул к столу. Ноги налились свинцовой тяжестью. Боясь передумать, он взял конверт, запер дверь запасной спальни и спустился по деревянной лестнице, ведущей к квартире Гейл. На душе у него лежала огромная тяжесть. Он ненавидел себя за те страдания, которые должен был причинить Гейл. Это уничтожит доверие, которым она прониклась к нему. Доверие, нелегко дающееся человеку, за каждым движением которого постоянно следит целая армия агентов.

Когда он отодвинул экран и дважды коротко постучал в дверь, на свете не было человека несчастнее его.

– Открыто, – откликнулась Гейл с другой стороны.

Эндрю перешагнул порог и остановился как вкопанный.

В комнате стояли свежие цветы, горели свечи, из музыкального центра доносились негромкие звуки джаза. Жжение внутри усилилось. Он пришел, чтобы разбить Гейл сердце, а не поддаваться обольщению. Эндрю следовало закрыть глаза и молить Господа, чтобы он дал ему силы сказать Гейл правду. В соблазнительной позе она стояла на пороге спальни. За ее спиной мерцал мягкий свет, озарявший ее стройное тело. Опять свечи, догадался он. На ней была самая нарядная ночная рубашка, которую ему доводилось видеть. Эндрю захотелось опуститься на колени перед этим небесным видением.

– Опаздываешь, – с укоризной в голосе сказала она. В ее зеленых глазах плясали золотые искорки. Она собрала волосы в романтический узел, но отдельные локоны выбивались из прически и падали на шею, обрамляя ее прелестное лицо.

– Тренировка затянулась, – сказал Эндрю, удивившись, что ему подчиняются голосовые связки.

– Угу, – пробормотала Гейл и вдруг пошевелилась. Ее движения были плавными, лицо казалось безмятежным. – Я хочу поцеловать тебя, Энди. Хочу поцеловать всюду. – Она повернулась и ускользнула в спальню.

Конверт чуть не выпал у него из рук. Эндрю сжал пальцы, и плотная коричневая бумага захрустела. Истина грозила разрушить созданную Гейл фантазию. Ему следовало задуть свечи и включить люстру. Следовало вырубить музыку, заставить Гейл сесть и выслушать каждое его слово. Он поклялся себе, что с этого момента будет говорить только правду.

Но он не мог на это решиться. Пока не мог. Обещание сладкого забвения и возможности забыть о настоящей причине его прихода завораживало Эндрю, как песня сирен, околдовавших моряков Одиссея. Он не мог справиться с реакцией собственного тела, стремившегося к последней близости с Гейл. К близости, воспоминания о которой останутся с ним на всю жизнь.

Фантазии. Обещание домашнего очага. Наслаждение. Память о прижимавшемся к нему теле.

Реальность. Уверенность в том, что случившееся никогда не повторится.

Сдавленно выругавшись, он бросил напоминание о реальности на ближайший стул и устремился в спальню, чтобы познать наслаждение и запомнить его навсегда.

Гейл стояла, прижавшись спиной к столбику кровати и слегка склонив голову набок. Он проследил за ее рукой, поглаживающей низкий вырез ночной рубашки. Гейл являла собой олицетворенное сладострастие. Смотреть на нее было выше сил Эндрю.

– Встань сюда, Энди, – сказала она, показывая на двустворчатую зеркальную дверь платяного шкафа. – И повернись лицом к зеркалу.

Помедлив пару секунд, Эндрю подчинился. В зеркале мерцало пламя свеч, озарявших комнату обольстительным мягким светом. Эндрю не интересовало собственное отражение; он следил за Гейл. Она прошла у него за спиной и исчезла из поля зрения. Теперь он видел только руки Гейл, которые погладили его бока, а затем легли ему на живот.

Она вытащила из джинсов полы рубашки, а затем погладила его, жестом предложив снять футболку.

– Теперь туфли, – велела Гейл, взявшись за пуговицу его джинсов.

Звук расстегивающейся молнии заставил Эндрю со свистом втянуть в себя воздух. Затем пальцы Гейл скользнули внутрь и спустили с него джинсы вместе с трусами. Она поцеловала его в спину, а потом соблазнительно провела горячим языком по позвоночнику.

– Положи руки на зеркало, – сказала Гейл, отпихнув в сторону джинсы и трусы и ловко сняв с него носки. Она обошла Эндрю и встала к нему лицом. – И не двигайся, что бы ни случилось.

Она обняла Эндрю, крепко прижалась к нему и подставила губы для поцелуя. Ему и в голову не приходило, что ее нежных приказаний можно не послушаться. Их губы осторожно соприкоснулись, но этого хватило, чтобы Эндрю забыл обо всем на свете. Он жадно прильнул к губам Гейл, пытаясь разжечь в ней желание.

Любовь. Слово, которым он не пользовался никогда. Чувство, на которое он считал себя неспособным. Это чувство прокралось в его сердце и сдавило его железным обручем. Отныне он никогда не сможет быть прежним.

Она погладила и поцеловала каждый дюйм его тела, а потом ушла, напоследок хрипло прошептав:

– Не двигайся!

Эндрю прижимался ладонями к зеркалу и искал ее отражение. Гейл забралась на кровать и села лицом к нему. Потом поставила ступни на край матраса и раздвинула ноги. От ее порочной улыбки у него перехватило дыхание. Эндрю стиснул кулаки.

Продолжая смотреть в зеркало, Гейл вынула грудь из тонкой ночной рубашки, нагнула голову и коснулась языком розового бутона. В ее потемневших зеленых глазах мерцали золотые искорки. Он никогда не видел более чудесного зрелища.

Эндрю следил за ее движениями как зачарованный. Голова Гейл откинулась, бедра двигались в мучительном ритме. Эндрю не мог этого выдержать. Он должен овладеть ею. Взять ее. Немедленно.

– Энди… – прошептала она и негромко застонала.

То ли Гейл умирала от наслаждения, то ли просила его сделать обещанное. Впрочем, это значения не имело. Он тут же оказался рядом и начал целовать Гейл между ног. Когда стало ясно, что никто из них больше не выдержит этой эротической пытки, Эндрю встал и глубоко вонзился в Гейл. Их тела яростно соединились, стремясь достичь полного удовлетворения.

Ритм движений становился все быстрее. Наконец оба ощутили неслыханное блаженство и воспарили к небесам. А потом долго приходили в себя.

Гейл забралась в постель, и Эндрю привлек ее к себе. От тонкой ночной рубашки осталось одно воспоминание: он разорвал ее в клочья. Обольстительная сирена уступила место девушке из соседнего дома. Теперь на ней были пара теплых носков ярко-красного цвета и белая футболка. Волосы Гейл были растрепаны, губы распухли от его поцелуев. Казалось, она сыта и довольна. От нее пахло сексом, цветами и мороженым.

– Я должна тебе кое-что рассказать. – Гейл положила к изголовью несколько подушек, оперлась на них спиной и взяла свою чашку.

Он тоже должен ей кое-что рассказать. Только его новость будет не такой приятной.

– Я решила остаться в Оуквуде.

От этой новости у него потемнело в глазах. Будь он просто преподавателем старших классов и тренером баскетбольной команды местной средней школы, он бы задрожал от радости. Будь Гейл просто местным врачом, Эндрю спросил бы, собирается ли она узаконить их связь. Но он специальный агент Эндрю Дафф. А она младшая сестра подозреваемого. Им никогда не придется выбирать фарфоровые сервизы и рассылать родным и друзьям красивые приглашения на венчание, которое состоится в городской церкви в одну из суббот.

Эндрю уставился в чашку с мороженым. Он не мог видеть ее глаза, полные надежды. Надежды на то, что у них действительно есть будущее.

– Что заставило тебя передумать? – наконец спросил он, от души надеясь, что его голос звучит небрежно.

– Только между нами, – предупредила она, положив в рот кусочек мороженого. – Доктор Спенсер смертельно болен. У него рак. Он спросил меня, согласна ли я принять у него клинику, и я ответила согласием.

Эти слова заставили Эндрю отвлечься от заворожившего его мороженого. Лицо Гейл было таким бесстрастным, словно она не приняла самого важного решения в жизни, не ждала его реакции и не надеялась на счастье, которого он не мог ей дать.

– Кажется, ты говорила, что семейная медицина тебе не по душе, – напомнил он.

Гейл вздохнула и поставила чашку на тумбочку.

– Я могу продолжать работать два уик-энда в месяц в отделении неотложной помощи окружной больницы, – сказала она, глядя Эндрю в глаза. – Но Оуквуду нужен врач. Здешние жители знают меня, а большинство немногих пациентов, которых еще лечит Спенсер, доверяют мне.

Ее взгляд не мог скрыть владевшие ею дурные предчувствия и еще чего-то, очень похожего на страх.

– Есть и еще кое-что, что тебе следует знать, – проговорила Гейл, положив руку на его бедро, укрытое простыней. – До сих пор я была с тобой не совсем откровенна.

Ее прикосновение обжигало. А слова проникали в самую глубь его лживой души.

– Помнишь, ты спрашивал меня про родных?

О боже, неужели это окажется еще труднее, чем ему казалось? Он и без того выкопал себе самую глубокую яму на свете. Гейл хочет рассказать ему о брате. Нужно остановить ее, пока не стало слишком поздно.

– Гейл… – начал он, покачав головой.

– Нет, это важно. Я лгала тебе, Энди. Мне очень жаль, но в то время я не могла поступить иначе. Надеюсь, ты выслушаешь и поймешь меня.

– Радость моя, пожалуйста, позволь мне…

– Нет! Дай мне закончить, – прервала его Гейл. – Мои родители действительно умерли. Тут я не лгала. Но у меня есть… – Ее заставил замолчать телефонный звонок. – Придется взять трубку, – сказала она, вставая с кровати. – Теперь, когда Спенсер болен, я единственный врач в этом городе.

Эндрю выбрался из постели, натянул джинсы и пошел за ней на кухню. По дороге он взял со стула конверт.

Гейл сняла трубку после третьего звонка.

Как только она положит трубку, он скажет ей все. Если Гейл вызовут к больному, он поедет вместе с ней и заставит ее выслушать правду. Потом он попросит прощения, скажет, что любит ее, и навсегда уйдет из ее жизни. Именно это она велит ему сделать. Сомневаться не приходится.

– Доктор Нортон, – сказала она в трубку и улыбнулась Эндрю, вошедшему в кухню с конвертом в руках.

Боже, что за чудная улыбка! – с тоской подумал Эндрю.

Гейл нахмурилась и через секунду повторила:

– Алло? – Внезапно ее глаза сузились, а руки задрожали. – Крис? О господи… – испуганно выдохнула она. – С тобой все в порядке? Что случилось? – Гейл закрыла глаза, но Эндрю успел заметить, что они полны слез. – Да, – срывающимся голосом сказала она. – Эта история оказалась слишком длинной.

У Эндрю не было времени размышлять как над своими поступками, так и над реакцией Гейл. Он потянулся к телефону.

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами и окаменела. Эндрю взял трубку, не дав Гейл опомниться и нажать на рычаг.

– Нортон, – сказал он. – Я знаю, что вас подставили. Если вы дадите мне такую возможность, я постараюсь помочь вам.

Молчание.

– У меня есть доказательства, – продолжил Эндрю, моля бога, чтобы Крис не дал отбой. – Их немного, но и этого будет достаточно, чтобы вы могли восстановить свое честное имя.

– Кто вы? – наконец спросил беглец.

– Специальный агент Эндрю Дафф, – сказал он, старательно избегая взгляда Гейл. – ФБР. Вы ведь не убивали Манчини и Крэга, правда?

Снова молчание.

– Черт побери, Нортон! – вспылил Дафф. – Не вешайте трубку! Скажите, где и когда с вами можно встретиться. Клянусь, я могу вам помочь.

– Телефон прослушивается? – наконец спросил Кристофер.

– Да, конечно. Я записываю все разговоры. Но пусть это вас не волнует. Записи нашей с вами беседы там не будет.

– Откуда я знаю, что это не ловушка?

– Вы должны верить мне, – сказал Эндрю. Он поднял глаза и посмотрел на Гейл. На ее лице были написаны ужас и боль, от которых у него сжалось сердце. Она тоже поверила ему, а как он этим распорядился? Он втоптал ее доверие в грязь. – Нортон, Диана Тернер может попасть в беду. Думаю, что против вас с ней существует заговор.

Крис гневно выругался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю