355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Мэй » Жизнь запахом тебя (СИ) » Текст книги (страница 2)
Жизнь запахом тебя (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2021, 11:04

Текст книги "Жизнь запахом тебя (СИ)"


Автор книги: Инна Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Я не ответила и обернулась к окну. Такое чувство, что Лэна попытались смешать с грязью, и это мне очень не понравилось. Но я не собираюсь что-то кому-то доказывать. Достаточно того, что я сама знаю какой он.

Когда мы приехали, я успела немного остыть, хотя ещё не раз хотела придушить маркиза по дороге.

Предложив свой локоть я спустилась вниз, и положив ему ладонь на изгиб руки, направились с ним к месту торжества. Зайдя внутрь нас встретил дворецкий, и поприветствовав провел в направлении выхода в сад. Когда мы вышли из заднего выхода я просто обомлела. Боже, такой красоты я ещё ни разу не видела. Вездесущие канделябры со свечами устилали собой большую часть пространство, а исходящий от них свет создавал просто изумительную атмосферу. Даже вокруг фонтана стояли канделябры, и казалось, что в нем бежит хрустальная вода, которая искрит, как огоньки звёзд.

Это просто волшебно.

– Видимо Вы настолько впечатлены, как и я, – проговорил негромко Джэйкоб, обратившись ко мне.

– У меня просто нет слов. Это просто сказка, а не реальность.

– Надеюсь эта сказка сегодня воплотит и мечты.

Не поняв о чем он говорит, я отвернулась и увидела направляющихся к нам хозяевам дома.

– Маркиз Веллингтон, леди Изабель рады, что Вы посетили нас. Надеюсь вам понравится новшества, которые мы придумали с милордом.

– Ох, вы просто чародеи, придумать такое. Это просто волшебно.

Женщина рассмеялась.

– Благодарю, дорогая. Мы и вправду очень старались, чтобы всех удивить. Наслаждайтесь вечером, а мы пойдём встретим новоприбывших.

– Благодарю, – ответила я и мы с маркизом прошли внутрь сада и расположились за одним из столиков возле фонтана.

Когда все собрались заиграл оркестр, и в пространстве разлилась прекрасная мелодия, которая просто наполняла до краёв своей красотой и дарила наслаждение от этого вечера.

– Знаете, Изабель. Я не прогадал с этим вечером. И этот момент как нельзя кстати подходит к моему намерению, – негромко, но уверенно произнес маркиз и посмотрел в мои глаза.

Не понимая о чём он, я вопросительно взглянула на него.

– Будьте моей женой, Изабель, – ровным тоном проговорил он и достав что-то из внутреннего кармана

сюртука открыл коробочку с кольцом.

Я обомлела. Это было действительно неожиданно. Настолько, что я лишилась дара речи.

Вернув взгляд снова на мужчину, чтобы убедиться, что это мне не кажется, я наткнулась на зелёные глаза, которые с затаеным ожиданием смотрели на меня.

– Я не хочу Вас оскорбить, милорд. Но мне кажется это слишком быстро. Я ещё не слишком хорошо Вас знаю, чтобы сделать такой серьезный шаг. Не примите это на свой счёт, я действительно хочу сначала узнать человека, а потом выходить за него замуж.

Мужчина немного расстроился, но мгновенно взяв себя в руки проговорил:

– Знаете, мне было достаточно несколько раз потанцевать с Вами, чтобы понять, что Вы та, которую я хочу видеть своей женой. Но Вы не я, поэтому я понимаю Вас. Но прошу не отказывать окончательно. Я дам Вам время на размышления. Столько, сколько потребуется. А кольцо возьмите. Даже, если я буду обречён на Ваш отказ, я хочу, чтобы у Вас остался от меня подарок.

– Я…

– Я настаиваю, Изабель. Никто и не узнает, что я делал Вам предложение, если Вы этого не захотите. Я просто хочу, чтобы у Вас осталось что-то от меня на память.

– Хорошо. Я приму этот подарок и обещаю ещё подумать.

– Благодарю. Я уже рад от того, что Вы приняли это кольцо. Только не жалейте меня. Я не хочу, чтобы Вы выходили за меня замуж только из-за сожаления. Я хочу, чтобы Вы испытывали ко мне то же, что и я. Так что если этого не будет – пускай я услышу лучше от Вас отказ.

– Я и не думала Вас жалеть, милорд.

Я не настолько жестока, чтобы принижать Ваши мужские достоинства.

Мужчина слегка улыбнулся, и в отличие от только что сказанных мною слов, мне действительно стало его жаль. Отчего-то мне не хотелось расстраивать его отказом, и чувство укора в свою сторону застряло где-то в груди.

Почему-то раньше мне легко давались эти отказы на предложения руки, а вот сейчас, я понимала, как будет после этого себя чувствовать человек. Но соглашаться ради того, чтобы не обидеть, я считаю это верх глупости. После такого в основном страдают позже оба.

Ладно, не буду думать об этом. Меня никто не заставляет решать сейчас. Позже, когда разберусь в себе сделаю уже точный выбор.

Закончив со своими размышлениями я посмотрела на фонтан. Вода мерцала, как падающие с неба звёзды, которые долетают к земле и утопают в пучине водоема. Очень красиво.

Жаль, что я не придумала так сделать в Бламонте. Я бы каждый вечер сидела в такой роскоши и волшебстве.

Лэндон

Я думал, что перестану думать о Изабель, но она никак не может выйти из моей головы. Уже даже миссис Клара и остальные начали замечать, что я сам не свой. Только этого мне не хватало.

Хватит, Лэндон. Ты должен выбросить её из головы. Кто ты и кто она!? Это птица не твоего полета.

Через две недели пришло письмо от герцога Адларда, что в имение на время приедет его кузина, которой нужен свежий воздух в связи с некоторой болезнью. И конечно же меня приставили её охранником. Как и в первый раз меня эта новость не обрадовала, даже ещё больше, чем в первый раз.

Леди Адалина, так звали кузину герцога, приехала через два дня после письма. И я увидел молодую девушку, годом-двумя старше Изабель. Не понравилась она мне сразу. Одним словом истинная аристократка. Но обязанности вынуждают выполнять свой долг.

– Что это за отвратительные лиловые шторы? Ненавижу этот цвет. Нужно заменить их алыми, и обивку дивана сделать такую же, – начала хозяйничать в первый же день эта особа.

Услышав её мнение о шторах, а тем более, что она решила их снять меня тут же охватило негодование, но я только спокойно ответил:

– Здесь хозяйка имения леди Изабель, и по её решению в этой комнате висят эти шторы. К тому же их повесили не так давно. Я думаю, Вам не стоит идти в укор госпоже.

– А кот ты такой, что будешь мне указывать? Тебе поручили охранять меня, вот и охраняй, а не давай свои "полезные советы".

Я только молча взглянул на эту девушку ограниченного ума. Ладно, оскорбления в свою сторону я стерплю, но менять здесь то, что сделала леди Изабель не позволю.

– Если Вам неважны мои советы, напишите письмо госпоже и уведомите её об этом. Не думаю, что она будет рада узнать, что в её имении кто-то хозяйничает.

– И как только тебя наняли? Ты же совсем не знаешь своих обязанностей и лезишь, куда таким как ты не стоит совать свой нос.

– Прежде я был охранником госпожи, и знаю насколько сильно ей нравились эти шторы. И если для Вас это называется – совать нос не в свои дела, то для меня – это стоять за интересы своей госпожи. Женщина, которая сшила эти шторы пользуется большой популярностью у знати. Так что будьте уверенны, это более, чем достойные шторы для этой комнаты. К тому же у леди Изабель прекрасный вкус, так что не стоит подвергать его сомнению. Конечно, если Вы соблаговолите принять во внимание слова такого как я, – спокойно проговорил я и посмотрел на новую госпожу.

Фыркнув она только раздражённо направилась в направлении второго этажа. Мне пришлось последовать за ней.

– Пожалуй я выберу эту комнату, – через пятнадцати минут скитаний по имению выбрала для себя она покои госпожи.

– Это покои леди Изабель. Вам выделили комнату в другом крыле.

– А с чего это ты указываешь мне, где я буду спать? Я что должна зависеть от твоего никчёмного слова?

– Ну если Вам не по душе мои никчёмные слова, спросите у горничной, ей госпожа дала категорическое указание даже не заходить никому в эти покои. Может быть Вы послушаете её.

– Что за странный приказ? Ладно. Она все равно слишком светлая и скучная для меня. Бордовая и вправду выглядит намного красивее этой, – пренебрежительным взглядом окинула она покои Изабель, и развернувшись пошла в свои бордовые.

Да, эта девушка превзошла всех мною виденных аристократок. Настолько мерзких и неприятных особ я ещё не встречал.

"Здравствуй, дорогуша. Пишет тебе кузина Аделеида. Я нахожусь сейчас в Бламонте, из разрешения герцога Адларда из-за состояния своего здоровья. И хотела тебя предупредить, а точнее, спросить позволения кое-что изменить здесь. Хотелось бы поменять шторы в гостиной и ещё кое-какие мелочи. Так сказать создать приятную для себя атмосферу. Так что если ты не против, дай мне ответ и я начну вносить свои корректировки в интерьер. Поверь, будет намного красивее, чем сейчас. Этот неотёсанный мужчина, которого приставили моим охранником и который не знает своего места меня уже достал. Представляешь, он начал запрещать мне менять лиловые шторы в гостиной, сказав, что ты будешь недовольна? Этот человек уж очень далек от манер и приличий, поэтому я здесь страдаю ещё и от него. Как только могли нанять этого никчёмного охранника, который не знает своё место!?

Ладно, не будем о нем. Напиши свой ответ и расскажи как у тебя дела. Надеюсь у тебя все хорошо?!

Кузина Аделаида".

Через два дня.

"Здравствуй, дорогая. У меня все хорошо, благодарю. Надеюсь ты также чувствуешь себя хорошо на свежем воздухе.

На счёт Лэндона, то ты можешь полностью опираться на его замечания. Этот человек, как никто другой знает меня и скажет тебе наверняка, что является для меня неприемлемым. В подтверждение этому, скажу, что эти лиловые шторы мои любимые, и он был прав, когда запретил тебе их менять.

Так что слова этого мужчины действительно мои слова. А на этом прощаюсь. Надеюсь тебе понравится в Бламонте. Желаю тебе скорейшего выздоровления.

Твоя кузина, Изабель".

Лэндон

Спустя два дня новая госпожа все время окидывала меня презрительным взглядом, причину такого неприязненного отношения я не знал, но главное, что поползновения этой особы на смену интерьера в одночасье прекратились. Уж не знаю что стало этому причиной, но я смог расслабиться, что труд и прежний выбор госпожи останется на своём месте.

Все эти изменения служили для меня памятью, и мне бы очень не хотелось, чтобы они подверглись изменениям.

Глава 2. Когда статус имеет большое значение

Изабель

Спустя одной недели после приёма, я уже немного свыклась с жизнью бомонда. Прежняя роскошь и натянутые улыбки снова стали для меня привычными, как раньше. Маркиз продолжал свои ухаживания, но больше не настаивал на женитьбе. Как он и обещал – он не давил на меня. За что я была ему очень благодарна. Когда я не испытывала давления со стороны я могла дать трезвую оценку происходящему, поэтому после недельных раздумий и анализу маркиза, я поняла, что он достойный стать моим мужем. Но есть одно НО… Таких чувств, как испытывал ко мне сам мужчина я не имела, поэтому продолжала просто принимать его ухаживания.

Когда я решила посетить лавку миссис Мириам, случайно встретила Элизабет и Вивьен.

– Изабель, ты просто повергаешь нас в шок своим не присталым поведением для леди из знатного рода. Маркиз готов из тебя пылинки сдувать, а ты до сих пор держишь его на расстоянии, – начала с упрёков Вивьен, для которой моё поведение было нонсенсом.

– Да. Ты видела как он на тебя смотрит? Да если бы на меня так смотрели, я бы уже давно звалась женой такого мужчины. Куда там Ромео и Джульетте к такой любви!? – вставила и своё слово Элизабет.

– Знаешь, думаю сравнивать историю Ромео и Джульетты со мной и маркизом – это крайне неудачное сравнение. В наших с ним отношениях нету ничего особенного. К тому же, если ещё и взять во внимание то, к чему пришли эти двое возлюбленных.

В отличие от их ситуации, я не готова пить яд из-за маркиза Веллингтона. И это не унижение этого крайне своеобразного произведения и самих поступков этих влюбленных, это просто действительность.

– Боже упаси такое сотворить!? Конечно же вы не похожи в этом на них, но уж больно красиво вы смотритесь со стороны, – представила себе картину с моим самоубийством Элизабет и спешно заговорила.

– Знаешь, Элизабет, важнее не то, как пара смотрится со стороны, а то, какие отношения между ними. Наши отношения, в отличие от внешней гармонии, не имеют взаимного притяжения в самих них.

– О каком притяжении идёт речь? Вы же не магниты, чтобы притягиваться друг к другу. Даже если взять взаправду это сравнение, чем тебе не притяжение, что маркиз так неустанно ухаживает за тобой? – непонимающе спросила Элизабет.

– В том то и дело – не взаимное притяжение, Элизабет. Но знаешь, вам этого не понять.

– Это тебе не понять. Не понять, как глупо игнорировать такие знаки внимания, – обиженно закончила она, а я слегка раздражённо вздохнула.

Такое чувство, что я игнорирую не его, а её.

– Ладно, не будем об этом, – примирительно проговорила я, – пойдёмте лучше посмотрим на новые платья миссис Мириам.

Лэндон

– Сколько раз вам повторять, я не люблю, когда на столе лежат салфетки других цветов, кроме белых? Или вы глухие, что не можете это понять? – высказывала своё негодование леди Аделаида, что салфетки на столе были кремового цвета. Как по мне, так нету разницы между одним оттенком. Такое чувство, будто ей выдали черные.

– Вы ещё глупее, чем я думала, – продолжала она. – Сколько раз я уже вам говорила, что ненавижу розовые розы, но вы по-прежнему продолжаете их ставить в вазы.

– Извините, миледи, но Вы сказали, что цветы в вазах обязательно должны быть, а так как остались цветущими только розовые розы, мы не имели другого выбора поставить другие.

– И это по-вашему оправдание? Вы могли бы съездить в соседнее селение и найти мне нормальные цветы!

Я стоял за госпожой и слушал её, было непреодолимое желание придушить эту змею, чтобы она наконец-то прекратила плеваться своим ядом. Какая к черту разница какие стоят в вазе цветы? Будто она ждёт к себе на приём саму королеву. Даже последняя, уверен, не обратила бы внимание какой вид цветов наполняют вазы этого имения.

Неужели это недалёкое создание дожило до своих лет и её никто не придушил? Жаль, очень жаль.

– Ещё раз увижу эти чертовы розы на столе в гостиной и вы будете уволены.

– Слушаемся госпожа, – синхронно проговорили две горничные и опустили свои головы.

– У меня пропал аппетит. Пойду прогуляюсь. Надо же как-то вернуть прежнее расположение духа, которые вы мне испортили, – проговорила она и развернувшись побрела в сторону сада.

Как по мне так у неё этого хорошего расположения духа не бывает никогда. Даже больше, у неё скорее и этого самого духа нету, всего лишь пустая оболочка.

– Ты. Как там тебя? Лэндон, принеси мне прохладительного напитка к беседке. Я намерена посидеть на свежем воздухе.

Услышав приказ о том, что собственно в мои обязанности не входит, я молча развернулся и направился на кухню, чтобы принести этой стерве её прохладительный напиток. Как я уже и говорил, жаль, что убийство карается законом. Я бы эту змею придушил бы собственными руками.

Через пять минут я принес ей то, что она попросила и поставил перед ней.

– Почему он такой холодный? Ты хочешь, чтобы я лишилась своего голоса? – скривилась девушка и с негодованием посмотрела на меня.

– Я Вам не волшебник, чтобы за пять минут разогреть жидкость. К тому же, прохлальные напитки разве не идут от слова – прохлаждлать?

– Как ты со мной разговариваешь? Ты слуга, и твои обязанности слушать меня и выполнять мои поручения.

– Мне кажется Вы и сами позволяете себе много. Даже в зависимости от того, что принадлежите к знати.

– А ты и не узнаешь, что можно, а что нет людям из высшего слоя общества. Ты же без роду и имени, так что ты и понятия не имеешь какими правами наделяет статус.

– В Вашем случае, он Вас не наделил, а наоборот забрал. И к большому прискорбию, последние мозги, которые у Вас были.

– Да что ты себе позволяешь? Кто ты, а кто я?

– Пускай я без рода и статуса, но это не даёт Вам права оскорблять меня. Так же, как и остальных людей.

– Да я уволю тебя безродная невежда. Будешь знать, как ставить в упрек действия тех, кто стоит выше тебя по положению.

– Увольняйте, я не держусь за это место, – безэмоционально проговорил я и спокойно посмотрел на неё.

Не хватало мне, чтобы ещё какая-то выскочка унижала меня в моем происхождении. Мне не было обидно, я уже привык не обращать внимания на претензии и слова таких, как она. Но самоуважение не позволило мне промолчать на этот раз.

– Вот и отлично. На одного безмозглового и безродного нищего меньше.

Я пропустил эти слова мимо ушей. А девушка только окинув меня презрительным взглядом, встала и направилась в имение. Я не стал идти за ней. Она права, безродному и человеку из высшего общества слишком некомфортно находится рядом. Теперь пускай сама защищает свою драгоценную шкуру.

Я прошёл к беседке и сел. Мысли устремились к Изабель. Надеюсь ей там лучше, чем мне, и она наконец-то сможет быть счастлива и жить своей прежней жизнью.

Изабель

Утром мне пришли цветы от маркиза Веллингтона, и сказать, что мне было неприятно – это значит соврать себе. Букет был волшебным. Нежным, воздушным в белой и нежно розовой гамме. Я решила поставить его к себе в комнату. Улыбка мимо воли накрыла мое лицо, когда я поставила вазу с ними у себя на туалетном столике.

Позже я решила заняться рисованием, и почему-то захотелось нарисовать портрет Лэндона. Конечно от оригинала далеко, но что удалось мне отобразить точно – это его карие глубокие глаза. Заглянув в такие знакомые глаза, внутри сжалось всё от тоски. Я грустно улыбнулась портрету и спрятала его в шкаф.

Сняв из себя сеть апатии я спустилась вниз, как зайдя в гостиную ко мне обратился сидящий на диване отец:

– Дорогая, мне пришло письмо от кузины Аделаиды, и она очень недовольна поведением своего охранника Лэндона Осгода. Просит у меня позволения уволить его и нанять кого-то другого. Неужели он и вправду такой грубый и невоспитанный?

– Поверь, отец, такой человек как он не позволил бы себе чего-то лишнего. Скорее, это мерзкий характер кузины, у которой поголовно все невоспитанные хамы и плохо выполняют свои обязанности. Я полностью уверенна, что её претензии это всего лишь её субъективная оценка человеческих качеств. Можно я прочитаю её письмо? – спросила я у отца и с ожиданием посмотрела на него.

– Да. Я как раз обдумывал ответ, – ответил отец и протянул мне письмо.

Зная скверный характер кузины, я знала, что пришлось пережить Лэндону и мне стало его жаль.

Открыв письмо, я устремила свой взгляд на размашистый почерк Аделаиды.

"Доброго здравия, Ваша Светлость. Пишет Вам Ваша племянница Аделаида Руффо. И пишу я не из-за хороших новостей. Знали бы Вы в каком я смятение и расстройстве из-за грубого отношения ко мне из стороны моего охранника Лэндона Осгода. Вы себе и представить не можете какие вольности он позволяет в мой адрес. Как воспитанная девушка знатного сословия, я не перехожу границ и тактично пытаюсь осадить этого не знающего никаких принципов и приличий мужчину. Так как в Вашем имении я всего лишь гостья, и не имею уполномочия решать судьбы служащих здесь людей, то прошу у Вас Вашего позволения, чтобы уволить этого человека из должности моего охранника. Надеюсь Вы войдёте в моё положение и благосклонно воспримете просьбу своей племянницы. Жду Вашего ответа.

Ваша покорная племянница, Аделаида".

Прочитав эту несусветную чепуху, я только покачала головой, придя в искреннее изумленние.

– Неужели ты ей поверишь, отец? Этот человек меня охранял на протяжении трёх месяцев, и будь уверен, это чистая клевета в его сторону. Мне жаль, что есть такие люди, которые могут без зазрения совести опорочить благородного человека, – искренне проговорила я, находясь сейчас в гневе, который благоразумно спрятала от отца.

– Я верю тебе, дорогая. Более того, я о нём слышал только хорошие отзывы. Но я не могу проигнорировать просьбу человека из знатного рода, тем более своей племянницы.

– Значит ты уволишь его? – спокойно, но с внутренним негодованием спросила я.

– Правила хорошего тона вынуждают меня пойти навстречу просьбе молодой леди, к тому же, ещё раз повторюсь, леди из знатного рода.

– То есть знатность рода превыше справедливости? Мне казалось тебе последнее не чуждо. Но видимо я ошиблась.

Отец внимательно посмотрел на меня. Видно, что на его лице было лёгкое изумление и любопытство. Но такое положение вещей повергло меня в полное негодование.

– Хорошо. Я напишу ей, чтобы она ещё раз дала ему шанс. Скажу, что хорошие рекомендации имеют право дать этому человеку шанс на исправление.

– Благодарю. Всё-таки этот человек защищал меня всё лето. И поверь, мне есть за что быть ему благодарной, – проговорила я и развернувшись направилась на улицу.

Лэндон

На следующий день, когда я делал обход имения, ко мне подошла леди Аделаида и с высокомерным видом проговорила мне:

– Я больше не нуждаюсь в твоих услугах. Герцог дал мне разрешение уволить тебя. Так что даю тебе час и чтобы в течении этого времени духу твоего здесь не было.

Спокойно выслушав слова госпожи, я молча направился в сторону имения.

– Что случилось, Лэндон? Ты куда? – спросила у меня миссис Клара с обеспокоенным видом, когда увидела, что я забрал свою дорожную сумку из кухни.

– Видимо мне не суждено спокойно нести свои обязанности в этом имении.

– Неужели тебя уволили? – с изумлением спросила она.

– Поверьте, это лучший исход в данной ситуации. А для этой госпожи действительно будет лучше, если её охранником будет другой человек.

– Господи, как так!? Ты же идеально выполняешь все свои поручения. Это какая-то ошибка.

– Ошибка или нет, а это приказ госпожи. Я не имею права его оспаривать.

Через пол часа я покинул имение и поехал в соседнее селение, чтобы наняться к новому господину.

Изабель

На следующий день после письма, ничего не сказав отцу, я поехала в имение Бламонт.

Такой знакомый вид светло-серого камня упал моему взору, что у меня защемило в груди. Вроде бы так давно и в то же время недавно, эти стены были моим родным домом на лето. Выйдя из кареты я окинула взглядом знакомый сад, который стал моим любимым местом здесь. А потом взгляд случайно наткнулся на такую знакомую мне беседку. Волнение внутри зашевелилось, и я вспомнила о нашем последним ночном поцелуе на том месте. Понимание, что я сейчас увижу того самого человека, с которым всё это произошло, наполнило моё сердце ещё большим волнением. Сердце в груди забилось быстрее, а какой-то непонятный страх заключил меня в свои объятия.

Боже, я так сильно не волновалась ещё ни разу, даже когда первый раз посетила бал.

Войдя в такую знакомую гостиную, я увидела сидящую на диване Аделаиду.

Обернувшись ко мне, она поставила чашку обратно на стол и проговорила:

– Изабель? Как неожиданно. Я и не ждала твоего визита сюда. Что-то случилось?

– Не беспокойся, все в порядке. Я просто забыла некоторые вещи, когда уезжала отсюда. Вот решила приехать забрать, – соврала я, надев на себя маску спокойствия. – Кстати, не вижу нигде Лэндона. Он куда-то отошёл? – спросила я то, что меня сейчас интересовало больше всего.

Хотя увидеть его было как-то страшно.

– А тебе разве герцог не сказал? Я была вынуждена уволить его.

– Да, он упоминал об этом. Но он сказал, что стоит дать ему второй шанс. К тому же я не понимаю, что у тебя в нём смогло вызвать такую неприязнь!? Я знаю этого человека довольно хорошо. И мне сложно поверить, что он смог сделал то, из-за чего его можно было бы уволить, – услышав это, внутри разлилось какое-то опустошение.

– Неужели? Я не получала никакого письма, дорогая. Поэтому я решила взять на себя уполномочия и лишить этого человека его должности сама.

– Как странно, письмо было отправлено сразу же после прочтения. Неужели посыльный потерял его?! – с недоумением спросила я.

– Видимо так и есть. Мне очень жаль, что я пошла в рознь с просьбой герцога.

Поговорив с ней несколько минут, я

сказала ей, что отдам некоторые распоряжения слугам и вернусь. После чего направилась на поиски дворецкого.

– Как неожиданно, госпожа. Мы не ждали Вас.

– Я без предупреждения, не беспокойся Томас. Хотела у тебя спросить, госпожа вчера получала письмо от герцога?

– Да, миледи. Я собственноручно передал ей это письмо. Что-то случилось?

– Нет, всё в порядке. Попроси горничную принести мне чай в столовую.

– Как скажете, госпожа.

Как же искусно ты врешь, Аделаида. А ещё зовешься моей кузиной.

К сожалению, воспитание не позволяло мне обвинить во лжи свою кузину, и тем более женщину из знатного рода, поэтому мне пришлось промолчать и оставить свои аргументы при себе.

Сбросив из себя желание сотворить убийство своей кузины прямо в своей гостиной, я сбросила из себя налёт раздражения и вернулась к ней.

Спустя два часа я поднималась в свои покои, и меня одолевала грусть. Из-за этой стервы, Лэндону пришлось лишится своей должности здесь. Приютил отец змею на свою голову.

Вспомнив о Лэдоне в сердце разлилась тягучая тоска.

Подойдя к своим покоям, я посмотрела на стену напротив двери. "Именно там он вёл свой надзор за мной", – с полуулыбкой подумала я, вспоминая о времени своего нахождения здесь.

Когда в комнате я не обнаружила оставленного холста и записки я снова улыбнулась.

Потом я сидела в своих покоях до самого вечера.

К ужину я спустилась вниз, где заходя в столовую услышала голос кузины:

– Кто так подаёт блюда? Вы подаёте еду свинье или леди?

– Извините, госпожа. Но это порционная норма. Мы все время так подаём блюда.

– Ну если здесь живут свиньи, то я не имею с ними ничего общего. С сегодняшнего дня уменьшить дозы подачи наполовину.

– Кузина, неужели ты посчитала нас с отцом свиньями? – зашла я в столовую и взглянув непроницаемым взглядом на кузину спросила.

– О нет, что ты! Я имела в виду не вас с герцогом, а их. Видимо они привыкли истязатся над своим желудком и есть такими порциями.

Взглянув случайно на горничную, средних лет женщину, которая, как я мельком смогла заметить, с некой обидой опустила голову, стоя возле неё, молча выслушивала слова моей кузины.

– Тогда этот упрек касается лично меня. Потому что именно я распорядилась на такую порцию подачи блюд.

Лицо Аделаиды залилось пунцовой краской.

– Не бери в голову, дорогая. Когда у меня наступают женские дни я совсем не своя.

"Тогда эти дни у тебя каждый день, кузина", – мысленно проговорила я и прошла к столу, садясь за него.

– Вы можете подавать прежние порции, а госпожа просто будет есть столько, сколько осилит, – обратилась я к горничной и спокойно взглянула на молодую женщину, которая не имея прав, начала хазяйничать в этом доме.

Кое-как отсидев ужин в компании своей кузины, я вернулась к себе в покои, сославшись на плохое самочувствием.

Пол ночи мне не спалось. Все это время я прокручивала в голове воспоминания месячной давности. От первого дня и до последнего.

Что-то вызывало во мне улыбку, что-то стыд, а что-то благодарность. Такие разные эмоции, и самое главное, такое кардинально изменившееся отношение к Лэндону.

Жаль, что я не смогла его сегодня увидеть.

Утром меня ждала отправленная вчера карета с запиской для отца о том, что я останусь гостит эту ночь у Элизабет.

Приехала она раньше на час назначенного времени, поэтому я решила дать отдохнуть кучеру, а самой пойти прогуляться в саду. Большинство цветов отцвело, и только поздние сорта розовых роз ещё дарили красоту своего цветения. Успела я сходить и к памятной речке, в которой я чуть не утонула. Собирая по крупицам свои воспоминания, я с грустью взирала на такие знакомые мне просторы.

После чего я вернулась в имение и мы отправились обратно домой.

Лэндон

– Господин, извозчик уже ожидает Вас возле входа.

– Благодарю. Отнесите мой багаж. Я скоро выйду.

Изабель

Вернувшись домой меня встретило пустое имение. Встретил меня дворецкий, который уведомил меня о том, что отец уехал по каким-то важным делам. После обеда меня навестили Элизабет с Вивьен, которые настаивали на том, чтобы я составила им компанию на чаепитие у графини Бардо. Не найдя подходящего повода для отказа, я согласилась, и переодевшись в приличествующее для этого мероприятия платье мы поехали в поместье графини.

– Не поверишь. У нашей Вивьен появился ухажер, – мерцала как начищеная монета, Элизабет, и улыбалась на все тридцать два.

– Ну что ты такое говоришь?! – засмущалась та, о ком шла речь. – Это просто мой знакомый. – а сама, не меньше, чем Элизабет, улыбалась уже на свои тридцать два.

Меня улыбнуло это. А ещё я была рада за нее.

– Просто знакомые не дарят цветы три раза, – не применула аргументировать свои наблюдения Элизабет.

Вивьен покрылась пунцовой краской.

Первый раз вижу, чтобы белое лицо подруги поменяло свой цвет.

– Это простой жест хорошего тона, – попыталась оправдаться она, а глаза то и дело бегали по карете.

Ну да. Так мы тебе и поверили, врушка. Наблюдая за этим, улыбалась я.

– Поверь, простой жест хорошего тона ограничивается комплиментами, а если дело дошло до цветов, то это прямое доказательство того, что между людьми есть симпатия, – продолжала изведывать глубигу смущения Вивьен Элизабет.

Та в свою очередь покраснела ещё больше.

– Ладно, раскусила. Он признался, что я ему нравлюсь и спросил разрешение за мной ухаживать, – сдалась Вивьен и призналась в своём секрете.

– Исходя из того, что в ход всё-таки пошли цветы, это разрешение ты ему дала, – тем временем продолжила вызнавать всё у Вивьен подруга.

– Дала.

– Ох, как это романтично, – мечтательно зажглись глаза Элизабет, и она раскрыла свой веер, замахав на себя.

– А учитывая то, что он при статусе, время скоро подойдёт к свадьбе, – решила я слегка отомстить за ранее пережитые расспросы и выточку своего мозга Вивьен, и подтолкнула Элизабет к продолжению своего недавно занятия.

Что и следовало ожидать, Элизабет чуть не лишила Вивьен чувств своими вопросами. Первая группа была приличной, но когда дошло до второй, краснеть пришлось не только ей, а и мне.

Когда приехав, мы вышли из кареты, то выдохнули обе. Такое смущение я испытывала только с Лэндоном на следующий день, после того, как пила алкоголь.

Боже, о некоторых вещах я узнала первый раз. Жаль, что я не взяла веер, он бы мне сейчас очень понадобился, так как поток крови ощутимо сконцентрировался на лице.

А я ещё думала о супружеской жизни знаю всё.

Когда мы степенно направились ко входу в поместье, у дверях нас встретил дворецкий и поприветствовав, провел на второй этаж, где проходило чаепитие.

Комната встретила нас скоплением молодых леди в разноцветных платьях и звуками их голосов. Увидев нас, они встали и пошли встречать нас, обмениваясь с нами поцелуями в щёку.

– Изабель, с каких это пор ты перестала носить роскошные платья? – спросила одна из леди, окинув взглядом, по моим прежним меркам, скромное платье. Признаться честно, что у меня попопросту нету настроения надевать на себя платье в целое состояние, я не стала, и обошлась тем, что сказала, что горничная повредила одну руку и не смогла зашнуровать на мне другое платье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю