Текст книги "Всей силой любви"
Автор книги: Инга Берристер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Род безумия… Так вот что со мной происходит! – осенило Кэрол. Неужели я схожу с ума?
Она посмотрела на Ленарда недоверчивым, полным боли взглядом, но он отвернулся и быстро проговорил:
– Мне надо идти. Кто-то приехал.
Тут Кэрол увидела, что к ним энергичным шагом приближается стройная блондинка, которая при виде Ленарда расплылась в улыбке.
– Рада тебя видеть! – жизнерадостно воскликнула гостья. – Ты давным-давно обещал заехать ко мне на ужин, но до сих пор не выполнил обещания. Я могу обидеться! Мне не терпится показать тебе свой новый дом. Я так рада, что смогла сегодня приехать посмотреть своего жеребенка. Как он?
Кэрол отвернулась, не желая видеть, как Ленард общается с блондинкой.
А что, если он сейчас обнимает эту женщину, целует ее… – пронеслось у нее в голове. Ну, нет, не хватало еще и ревновать! Это уж совсем ни на что не похоже, ведь он для меня никто – чужой, посторонний человек.
Незнакомка продолжала весело болтать с Ленардом, и, слушая ее кокетливый голос и звонкий смех, Кэрол стиснула зубы.
Вскоре за ее спиной послышались легкие женские шаги, и она поспешно уткнулась лицом в шею лошади.
– Так ты не забудешь? Мы ждем тебя, как только вернутся Уильям и Лоис.
– Обязательно приеду, – заверил Ленард.
Блондинка сказала «мы»… Что это значит?
Она замужем? Тогда почему так откровенно флиртует с ним?
– Удачи тебе на сегодняшнем аукционе, – сказала на прощание блондинка.
Шаги удалились. И слава Богу, облегченно вздохнула Кэрол. Она не хотела видеть их вместе, не хотела смотреть, как эта женщина по-хозяйски берет Ленарда под руку, как он улыбается ей.
Девушка резко прикусила губу, дрожа от нахлынувших чувств. Непрошеных чувств, смешных чувств, чувств, на которые она не имеет никакого права.
К одиннадцати часам Кэрол уже едва стояла на ногах. Ленард закончил кормить лошадей и теперь давал Патрику и Томасу указания, куда вывести их гулять. Все трое выглядели такими же полными сил и энергии, как и шесть часов назад, когда только начали работу.
– Тебе лучше пойти домой, – сказал ей Ленард, когда рабочие отправились выполнять его задание. – Здесь жарко, а ты не привыкла…
– К чему это я не привыкла? – возмущенно спросила Кэрол, вскинув голову.
– Не привыкла работать на такой жаре, – спокойно пояснил он и посмотрел на часы. – Послушай, в два часа мне надо быть на аукционе. Давай сегодня пообедаем пораньше, а потом ты, если хочешь, можешь поехать со мной.
Поехать с ним? Кэрол пристально посмотрела на Ленарда, пытаясь понять, что может означать подобное предложение.
– Не могу, – холодно сказала она. – Я обещала позвонить Эдгару.
Это была ложь, в которой Ленард никоим образом не мог ее уличить, однако он посмотрел на нее таким взглядом, словно догадался, что она лжет.
– Кроме того, – торопливо добавила Кэрол, – кто-то ведь должен остаться здесь, чтобы лошадей вовремя покормили.
– Я вернусь к этому времени.
Девушка отвернулась, делая вид, что поглощена раскладыванием скребков на места – работой, которую сама себе поручила.
– Иди, обедай, – сказала она. – Я еще не проголодалась.
Это тоже было ложью, потому что желудок уже давно громким урчанием напоминал ей, что она не завтракала. Но снова оказаться наедине с Ленардом было выше ее сил.
Уголком глаза Кэрол видела, как он поджал губы, видимо, собираясь возразить, но затем, к ее облегчению, резко повернулся и пошел прочь.
Полчаса спустя она была вынуждена признать, что Ленард был прав, советуя ей уйти. Результатом тяжелой физической работы, да еще и на голодный желудок, стала не только пульсирующая головная боль, но и пугающая слабость. Кэрол ужасно хотелось пойти полежать в прохладной полутьме спальни, но она решила не возвращаться в дом до отъезда Ленарда.
Аукцион начинается в два, значит, скорее всего, он не уедет раньше часа дня. А сейчас уже почти полдень, и солнце припекает жарче с каждой минутой.
Кэрол посмотрела туда, где двое рабочих осматривали копыта лошадей, прежде чем вывести их за ворота. Приглушенный ропот их голосов отдавался у нее в ушах раздражающим шумом. Больше всего на свете ей хотелось прилечь. И еще попить воды. Холодной, ледяной воды. Чем больше она думала об этом, тем сильнее становилась жажда.
Надо прекратить работу и пройти небольшое расстояние от конюшни до дома. Это все, что нужно сделать.
Но тогда Ленард увидит ее, а этого Кэрол не хотела. Значит, придется ждать, пока он не уедет.
Сможет ли она выдержать еще хоть какое-то время? Минуты тянулись бесконечно медленно, пока, наконец, словно в ответ на ее безмолвную мольбу, раздался звук открывающейся двери. Кэрол обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ленард садится в ярко-красную спортивную машину ее матери.
Он уехал. Можно вернуться в дом.
Несколько секунд девушка стояла на месте и, затаив дыхание, смотрела на дорогу, словно опасаясь, как бы Ленард не повернул назад.
Она подождала еще пять минут и с облегчением вздохнула. Путь свободен.
Медленно и осторожно, словно ее тело было сделано из хрупкого стекла, Кэрол направилась к дому. Войдя в кухню, она первым делом открыла холодный кран и, тяжело облокотившись на раковину, подождала, пока вода станет ледяной. От головной боли у нее темнело в глазах. Едва удерживая стакан дрожащей рукой, девушка жадно, большими глотками выпила воду и налила себе еще. Надо прилечь хотя бы на полчаса. Но сначала принять что-нибудь от мигрени.
В аптечке у матери нашлись таблетки, и Кэрол проглотила две штуки, потом на всякий случай еще две. Кое-как стянув с себя одежду, она упала на прохладное покрывало.
Какое блаженство – лежать и не двигаться. Не чувствовать этого специфического запаха конюшни…
Кэрол смутно осознавала, что надо бы съесть что-нибудь, но сама мысль о еде вызывала у нее тошноту. Самое лучшее сейчас – это немного поспать. Тогда она сразу почувствует себя лучше. В конце концов, она не привыкла вставать в половине пятого утра. В Мемфисе в этом не было никакой необходимости.
Девушка беспокойно повернулась на двуспальной кровати. В ее городской квартире стояла узкая тахта, и широкая постель родителей почему-то усиливала ноющую боль одиночества, которая постоянно мучила Кэрол в последние дни.
Погружаясь в сон, она подумала, как хорошо было бы разделить это ложе с мужчиной – сильным и нежным, с мускулистыми загорелыми руками и теплым взглядом янтарных глаз…
Нет, не с Ленардом! – поправила она себя, но было уже поздно – воображение завершило выдуманный образ, и сонно улыбнувшись, Кэрол мысленно увидела перед собой улыбку Ленарда. Ленарда, а не Эдгара.
Она пробудилась от сна внезапно. Плечи и шея затекли от неудобной позы, тупая боль сжимала виски, мышцы, не привыкшие к большим физическим нагрузкам, ныли.
Осторожно повернувшись, Кэрол посмотрела на часы. Почти пять. В доме было тихо. Видимо, Ленард еще не вернулся. Морщась от боли, девушка заставила себя встать с постели. Она понятия не имела, сколько времени продлится аукцион, и не догадалась спросить у Ленарда, когда он вернется.
Как хорошо, что я одна в доме, подумала Кэрол. Было бы еще лучше, если бы он вообще не возвращался.
Она решила принять ванну вместо душа, надеясь, что теплая вода, в которую добавлена горсть специальной ароматической соли, поможет избавиться от ломоты во всем теле.
После ванны усталость не прошла, зато появился голод. Лошадей тоже надо накормить, а заодно и прочую живность, напомнила себе Кэрол, надевая чистую майку и джинсы. Поскольку Ленард не соизволил сообщить, когда вернется, видимо, придется взять эту задачу на себя.
Закончив кормить собак, она выпустила их во двор, и, пройдя к конюшне, увидела, что в ворота на полном скаку влетели пегая лошадь и вороной конь. За ними трусил жеребенок. Нахмурившись, Кэрол задумалась.
Пожалуй, их надо напоить. Ленард говорил, что сделает это, когда вернется, но ведь она не слабое беспомощное существо, которое ничего не может сделать самостоятельно. Она докажет ему, что вполне способна справиться с той работой, которую делает он.
И девушка решительным шагом направилась к конюшне. Закрепив шланг, она протянула его к тем кормушкам, которые хотела наполнить, и открыла кран.
Кэрол с удовлетворением увидела, как лошади опустили морды к воде. Постояв несколько минут, чтобы убедиться, что все нормально, она вернулась в дом.
Ленарда все еще не было, а она слишком проголодалась, чтобы дожидаться его.
Может быть, он поест где-нибудь по дороге? – подумала Кэрол. И вообще, с какой стати я должна его ждать? Он для меня никто, как и я для него. Конечно, он приглашал меня поехать с ним на аукцион, но кто знает, каковы были его мотивы? Возможно, ему просто было скучно ехать туда одному. Наверное, он привык к женскому обществу – не случайно блондинка буквально ловила каждое его слово. Она по каким-то причинам не смогла составить ему компанию, и он решил пригласить меня.
Кэрол уже мутило от голода, и она вдруг сообразила, что ничего не ела со вчерашнего вечера. Девушка взяла в буфете хлеб и кусок колбасы.
Бутерброд, чашка кофе, немного зелени и овощей. Это будет чудесно.
Нарезая хлеб, она вдруг подумала, что Эдгара вряд ли устроил бы такой обед. Если у этого человека и была слабость, то она заключалась в том, что он любил, чтобы его видели в нужных местах. Под «нужными местами» Эдгар подразумевал те рестораны, в которых мог завязать престижные деловые контакты. Он хвастал тем, что обедал за соседним столиком с тем-то и тем-то, и его мать всегда одобрительно улыбалась, явно гордясь сыном.
Кэрол же была равнодушна к дорогим блюдам, старым винам и экзотическим закускам. Она предпочитала простую пищу, и иногда ей даже приходилось изобретать какие-нибудь предлоги, чтобы не сопровождать Эдгара на некоторые из его многочисленных деловых обедов.
Девушка положила бутерброды на тарелку и подошла к столу. Голова у нее все еще болела.
Видимо, хотя на небе пока ни облачка, гроза все-таки будет, как и обещали синоптики, подумала Кэрол. Хорошо бы она разразилась ночью. Тогда можно будет укрыться с головой одеялом, чтобы ничего не слышать и не видеть.
Ее не так пугал гром, как молния. Эдгар подсмеивался над ее детскими страхами и не хотел ничего слушать, когда она пыталась объяснить, что ничего не может с собой поделать.
Родители относились к этому с большим пониманием. Кэрол знала, что отец долгое время винил себя за то, что оставил дочку одну во время той давней грозы, когда молния попала в дуб и расколола его на две части. Сам он тогда спешил спасти коня, запутавшегося в мотке колючей проволоки.
Закончив трапезу, Кэрол вымыла посуду и налила себе вторую чашку кофе. Она все еще чувствовала физическую слабость, а смутное беспокойство заставляло ее ходить взад-вперед по кухне, постоянно останавливаясь у окна.
Неужели я жду Ленарда? – спросила себя девушка. Это просто смешно. Ведь как только я приехала сюда и обнаружила, что вынуждена буду жить под одной крышей с ним, хочу только одного – чтобы он уехал.
И вот теперь, когда он действительно уехал, причем не навсегда, а только на время, я беспокоюсь и нервничаю, словно скучаю без него.
Допив вторую чашку кофе, Кэрол решила, что Ленард вернется только к ночи, но в этот момент за окном послышался шум, и она увидела, что красный автомобиль показался на дороге.
Ее охватило непонятное волнение, и она поспешно поднялась наверх, в спальню.
Не хватало еще, чтобы Ленард подумал, что она ждет его. Потому что, разумеется, она его не ждала, просто привыкла, что он все время где-то рядом, и его долгое отсутствие начало беспокоить ее.
Кэрол слышала, как остановилась машина, потом хлопнула входная дверь. Тут Ленард громко выкрикнул ее имя.
Она испуганно посмотрела на дверь спальни, не веря своим ушам.
Раздался грохочущий звук его шагов на лестнице, и девушка успела открыть дверь спальни как раз в тот момент, когда Ленард нетерпеливо ударил по ней кулаком.
– Ах, вот ты где! – сказал он.
Взглянув на него, Кэрол мгновенно поняла, что он взбешен.
– О Боже! Аукцион был неудачным? – спросила она, заподозрив, что именно в этом кроется причина его ярости. Но, к ее удивлению, он проскрежетал в ответ:
– Нет. С ним все в порядке. Что ты тут устроила, Кэрол? Это ведь ты напоила лошадей?
Она ошеломленно смотрела на Ленарда, смущенная не столько вопросом, сколько тоном, которым он был задан.
– Конечно я, – сказала Кэрол. – Я вышла во двор, увидела, что они возвращаются, и решила их напоить. Ты сказал, что вернешься вовремя, но…
– Я вернулся вовремя, – проговорил Ленард сквозь зубы, а потом гневно выпалил: – Господи, да неужели ты ничего не понимаешь? А еще дочь фермеров! Нельзя, повторяю, ни в коем случае нельзя поить лошадей, когда они в мыле!
Слова возмущения уже готовы были сорваться с языка Кэрол, как вдруг, но, к сожалению, слишком поздно, в ее сознании зазвучал доносящийся откуда-то из прошлого негромкий голос матери, мягко объясняющий, почему нужно выждать, пока дыхание лошади придет в норму, прежде чем давать ей воду.
Это была непростительная ошибка. Мысль о возможном ущербе, который она причинила, заставила Кэрол густо покраснеть.
– Я… больше не буду, – пробормотала она, слишком смущенная, чтобы оправдываться.
Но Ленард преградил ей путь, протянув руку поперек дверного проема.
– Не ходи туда, – язвительно сказал он. – Иначе еще что-нибудь натворишь. Сейчас я их осмотрю. Лучшее, что мы теперь можем сделать – это оставить все, как есть, а потом молиться. Правда, боюсь, уже ничего не поправить.
Он говорил с гневом, презрением, злой иронией, и был безусловно прав. Кэрол понимала, что не имеет права обижаться на него, но все же…
Если бы на моем месте была та блондинка, подумала она, он вряд ли вел себя столь высокомерно.
Конечно, я виновата, потому что должна была помнить советы матери. Страшно подумать, во что обойдется эта ошибка родителям, если с лошадьми что-то случится. Как сказал Ленард, остается только молиться о том, чтобы ущерб был минимальным.
– Пойду, осмотрю их, – холодно сообщил он.
– Я с тобой, – неуверенно предложила Кэрол.
Ей хотелось загладить свою оплошность, доказать, что от нее может быть какая-то польза.
Однако Ленард язвительно произнес:
– Спасибо, не надо.
Когда он ушел, Кэрол едва не расплакалась. Пульсирующая боль вновь подступила к ее вискам, и тут она услышала вдали первые раскаты грома.
Еще только этого еще не хватало, с горечью подумала девушка, напрягая слух в надежде, что ей это только почудилось. День выдался ужасным, и теперь самое лучшее, что она может сделать – это взять какую-нибудь книжку и лечь в постель.
Кэрол вошла в гостиную и принялась осматривать книжные полки в поисках какого-нибудь подходящего в качестве снотворного романа. Неожиданно зазвонил телефон. Она взяла трубку и с удивлением услышала на другом конце провода голос Эдгара.
– Боюсь, мне нечем тебя обрадовать, – сказал он нервно. – Похоже, дела складываются так, что я вообще не смогу приехать на эти выходные.
9
– Но, Эдгар, ведь мы договаривались, – растерянно проговорила Кэрол, отказываясь верить тому, что только что услышала.
– Да, конечно. – Голос Эдгара звучат недовольно и слегка затравленно, словно этот разговор одновременно раздражал и пугал его. – Но обстоятельства изменились. Из Канады приезжает старая мамина подруга, если говорить точнее, моя крестная. Разумеется, мама хочет, чтобы я приехал на выходные домой. Ее подруга будет не одна, а с дочерью, и они обе обидятся, если я не приеду. И потом, если меня там не будет, то за столом окажется нечетное число гостей, потому что родители уже пригласили двоюродного дядю, чтобы он составил пару моей крестной, а…
– А ты должен составить пару ее дочери, – с неожиданной резкостью закончила за него Кэрол. – Понятно: Я вижу, что это мероприятие для тебя гораздо важнее, чем возможность побыть со мной, несмотря на то, что мы уже давно планировали твой приезд. А ты так нужен мне здесь!
Ответом ей было молчание.
Кэрол прикусила губу. Она поняла, что ее предали. Для Эдгара желания матери оказались важнее, чем просьба невесты. Это было болезненное и весьма неприятное открытие.
Подавив нарастающий гнев, девушка как можно спокойнее сказала в трубку:
– Эдгар, ты мне действительно очень нужен. Я уверена, что если ты объяснишь миссис Брент сложившуюся ситуацию… В конце концов, мы собираемся пожениться, и я имею право настаивать…
Кэрол осеклась. Она представила, как Эдгар нервничает, сидя за своим письменным столом.
– Это только одни выходные, Кэрол, – примирительным тоном ответил он. – И потом, ты ведь знаешь, что я не люблю деревню. Честно говоря, мне вообще непонятно, зачем ты торчишь в Техасе, тем более если учесть, что твои родители уехали, даже не дождавшись тебя. Похоже, этот твой сводный кузен – или кем он там тебе приходится – уже давно завоевал их доверие. Если они разорятся, то сами будут во всем виноваты. Я пытался предостеречь мистера Санфорда по телефону…
Кэрол оцепенела от такой новости.
– Что?! – с угрозой в голосе переспросила она.
– Я хотел предупредить твоего отца о том, кто такой этот Нейвуд, но он не стал меня слушать.
– Эдгар, мы ведь договорились, что не будем ничего рассказывать моим родителям, пока не получим конкретных доказательств.
– Я сделал это ради них, Кэрол. – Он помолчал. – А что касается выходных, то ты можешь поехать со мной. Я уверен, что мама будет очень рада.
– Неужели? Но ведь в этом случае у нее опять получится нечетное число гостей, – не удержалась от колкости девушка. – Эдгар, я тебя никогда еще ни о чем не просила. Пожалуйста, приезжай на эти выходные в Техас.
Я вовсе не собираюсь испытывать его, сказала себе Кэрол, или проверять прочность наших отношений. И поцелуи Ленарда здесь ни при чем.
У нее просто возникла потребность узнать, что она значит для человека, который должен стать ее мужем. Она не считала, что должна занимать в его жизни более важное место, чем мать, но ей неожиданно нестерпимо захотелось, чтобы в их отношениях было чуть меньше практичности и чуть больше страсти.
– Не будь смешной, Кэрол, – недовольно сказал Эдгар. – Ты прекрасно понимаешь, что я не могу приехать. Я все тебе объяснил. Послушай, как только ты вернешься в Мемфис, мы…
– Нет, Эдгар, – резко перебила его она. – Либо ты проводишь эти выходные со мной, либо между нами все кончено.
Наступила долгая пауза, а потом Эдгар взорвался:
– Ты что, шантажируешь меня?! Это совершенно на тебя не похоже. Я понимаю, что ты расстроена и хочешь, чтобы я был с тобой, но не могу разочаровать маму. – Казалось, он любуется собой. – Давай поговорим об этом позже, когда ты будешь в более спокойном состоянии.
– Нет, Эдгар, – спокойно проговорила Кэрол. – Мы не поговорим об этом позже, потому что, как я только что поняла, нам больше не о чем разговаривать. Между нами все кончено. Прощай.
И она положила трубку, прежде чем он успел сказать еще хоть слово.
Нас больше ничего не связывает, задумчиво повторила себе девушка. Наша помолвка не состоится, и свадьба тоже.
Странно, но при этой мысли она не почувствовала ни боли, ни облегчения, а только пугающую пустоту.
Это была словно огромная зияющая пропасть на том месте, где еще недавно устойчиво покоилось ее хорошо спланированное будущее. Наверное, позже, спустя некоторое время, придет обида и горечь предательства, возможно, даже сожаление и раскаяние, подумала она, твердо зная, что обратного пути нет. Самодовольство, которое слышалось в голосе Эдгара, его непоколебимая уверенность в своей правоте и нежелание понять ее сказали Кэрол больше, чем слова. Он просто не воспринял ее требования всерьез, да и ультиматум, который она выдвинула, похоже, его не слишком расстроил.
Впрочем, девушка знала, кто обрадуется тому, что их отношения прекратились. Миссис Брент никогда не скрывала, что не считает Кэрол достойной своего единственного сына. Она, вне всякого сомнения, выбрала бы для него другую жену – тихую и послушную, которую смогла бы легко подчинить своей воле, как мужа и сына.
Кэрол вдруг заметила, что вся дрожит. Странная слабость охватила ее. Пошатываясь, она вышла из гостиной и кое-как доплелась до кухни, по пути больно ударившись об угол стола. Подойдя к раковине, девушка открыла холодный кран и подставила ладони под струю ледяной воды в надежде, что это приведет ее в чувство.
Наверное, на меня действует приближающаяся гроза, попыталась объяснить Кэрол свое состояние, смахивая слезы, которые неожиданно выступили у нее на глазах. Человек, которому она верила, фактически пренебрег ею. Она полагала, что стоит на первом месте в его жизни, а все оказалось совсем не так.
Девушка плеснула себе на лицо пригоршню воды и закрыла кран. Странно, но в глубине ее души зрело чувство облегчения, словно какое-то тяжелое бремя наконец упало с плеч.
Нет, этого не может быть, твердо сказала себе Кэрол. Я не могу радоваться разрыву с Эдгаром, ведь собиралась выйти за этого человека замуж. Три дня разлуки не могли изменить мое отношение к нему.
Голова болела так сильно, что Кэрол не могла ни на чем сосредоточиться. Она подняла руки, чтобы помассировать виски, и застыла в безумном страхе, увидев, что дальние холмы осветила ветвистая вспышка молнии. Гроза приближалась.
Кэрол вновь охватили старые детские страхи, а разговор с Эдгаром обострил ее чувства до такой степени, что она была уже не в состоянии управлять ими. Ее охватило инстинктивное желание найти какое-нибудь укромное темное местечко, чтобы спрятаться от грозы и забыть о предательстве жениха, которое так больно ранило ее самолюбие. Да, не сердце, а именно самолюбие было задето, когда он пренебрег их отношениями ради того, чтобы угодить матери.
Но в таком случае… Люблю ли я его по-настоящему? – задумалась Кэрол, прикусив губу.
Ей всегда нравился Эдгар: она восхищалась его упорством в стремлении к успеху и считала, что общих целей вполне достаточно для создания прочной семьи. Она выбрала этого мужчину, полагаясь не на эмоции, а на разум, и гордилась этим. Но вот их отношения впервые подверглись испытанию, и Эдгар не выдержал его.
А что, если бы я только после свадьбы обнаружила, как мало значу для своего мужа? – ужаснулась девушка.
Послышался раскат грома, и она болезненно сморщилась. Как-то в далеком детстве мать посоветовала ей во время одной особенно сильной грозы: «Закрой глазки и вспомни свою любимую сказку. Подумай о чем-нибудь приятном».
Кэрол бессознательно повторила эти слова в уме, потом еще и еще раз, словно заклинание, но почему-то в ее сознании возникали только те сцены, где рядом был Ленард, который обнимал и утешал ее.
– Нет, – произнесла она вслух, пытаясь освободиться от наваждения.
Сердце учащенно стучало у нее в груди, причем не только от страха – по крайней мере, не только от страха перед грозой.
А может быть, все дело именно в Ленарде? – задумалась Кэрол. Возможно, это из-за него я с такой легкостью пошла на разрыв с Эдгаром? Но ведь этому человеку нельзя доверять! И тем не менее он возбуждает во мне чувства, которые я до сих пор считала детскими и глупыми или же приписывала безудержному воображению некоторых романистов…
Ленард… Где же он? Почему не возвращается?
Темные тучи затянули небо, раскаты грома слышались все ближе.
Кэрол задрожала еще сильнее. Она закрыла глаза, но безотчетный страх не уходил.
Что подумает Ленард, когда вернется? Девушка сжалась, вспомнив, с каким гневом и презрением он набросился на нее за то, что она не вовремя напоила лошадей. Если он увидит, в какой ужас привела ее гроза, то разозлится еще сильнее…
Взгляд Кэрол упал на стоящую в буфете бутылку домашнего вина из бузины, которое каждый год делала мать.
Может быть, несколько глотков помогут мне успокоить нервы? – подумала она, трясущимися руками наливая вино в стакан. Едва не расплескав, девушка поднесла его к губам и сделала большой глоток.
Приятное тепло растеклось по жилам, напряженные мышцы расслабились. Довольная достигнутым результатом, Кэрол осторожно перенесла бутылку и стакан на стол и плюхнулась в стоящее рядом кресло.
Здравый смысл подсказывал ей, что лучше подняться к себе в комнату и лечь в постель, забравшись с головой под одеяло, но почему-то она не спешила покидать кухню. Кого она ждала? Ленарда? Кэрол поспешно сделала еще один глоток вина.
Нет, разумеется, я его не жду, сказала она себе. С какой стати я стала бы это делать? Ленард ничего для меня не значит, напротив, я даже подозреваю его в том, что он пытается навредить моим родителям. Да, и то единственное, что заставляет меня проявлять к этому человеку интерес. А то, что я странно реагирую на его поцелуи, служит еще одним доказательством того, насколько Ленард опасен и какой сильной властью он обладает над женщинами.
Кэрол смущенно посмотрела на пустой стакан.
Неужели она так быстро выпила полбутылки вина? А ведь раньше никогда не пила так много.
По всему ее телу расплылось приятное тепло. И голова стала меньше болеть. Может быть, если выпить еще чуть-чуть, боль совсем пройдет? Однако снова наполнить стакан оказалось чрезвычайно трудной задачей – он почему-то все время двигался. Да и вся комната покачивалась вокруг, словно дом плыл по волнам.
Вдруг гром прогремел где-то совсем близко, буквально над головой Кэрол, и страх снова охватил ее. Она услышала чей-то стон и принялась испуганно оглядывать кухню, спрашивая себя, не почудилось ли ей это, пока, наконец, не догадалась, что стонала сама.
Попугай Лютер негромко насвистывал что-то, совершенно не обращая внимания на грозу. Небо снова разорвала вспышка молнии. Кэрол болезненно сморщилась и торопливо сделала еще один глоток вина.
Похоже, оно и в самом деле помогало. Страх никуда не исчез, но под действием вина словно отодвинулся куда-то в сторону.
А может быть, я просто пьяна? – спросила себя девушка. Нет, конечно, нет.
Она вообще редко пила и никогда не напивалась, но, пожалуй, сейчас пора было уже остановиться. Эдгар весьма неодобрительно относился к пьющим женщинам.
При мысли об Эдгаре Кэрол стало безумно жаль себя, и по ее щекам потекли слезы. Она попыталась вытереть их ладонью, но рука не слушалась ее.
Прогремел очередной пугающий раскат грома.
Хлопнула входная дверь. Ленард вернулся.
Увидев его, Кэрол попыталась встать, но это было, как она поняла потом, большой ошибкой. С трудом удерживаясь на ногах, она ухватилась за край стола. Возвышаясь над ней, Ленард мрачно посмотрел сначала на ее лицо со следами размазанных слез, потом на стакан и бутылку, стоящие на столе.
– Какого черта?!
Задетая его окриком, Кэрол возмутилась:
– К-какое ты имеешь право… указывать, что мне делать? – запинаясь, пробормотала она и сердито добавила: – И вообще, почему я не могу выпить стакан вина, если захочу?
– Стакан? – язвительно проговорил Ленард. – Ты выпила почти целую бутылку. Ты что, не понимаешь, какой это крепкий напиток? Подумай, что сказал бы твой драгоценный Эдгар, если бы увидел тебя сейчас.
Кэрол, к своему ужасу, почувствовала, что слезы снова покатились по ее лицу.
– Он больше не мой, – всхлипнула она. – Между нами все кончено.
Наступила долгая пауза, а потом Ленард недоверчиво переспросил:
– Что ты сказала?
– То, что слышал, – смахивая слезы, ответила Кэрол. – Между мной и Эдгаром все кончено. Видите ли, для него желания его мамочки важнее, чем мои. Ему больше нравится проводить выходные дома и развлекать ее друзей. Он не захотел приехать сюда, хотя знал, как нужен мне…
Она шмыгнула носом и тут же оцепенела, не в силах оторвать испуганный взгляд от окна, за которым вспыхнула очередная молния.
– Не бойся, Кэрол. – Голос Ленарда неожиданно изменился, и вместо раздражения в нем появилась мягкость, даже нежность. – Не бойся, гроза скоро пройдет. Ты здесь в полной безопасности. Послушай…
Она повернула голову и попыталась сфокусировать взгляд на его липе. Ее затуманенные вином мысли постепенно начали проясняться.
– Я знаю, что ты боишься грозы, – тихо сказал Ленард. – Твоя мама мне говорила об этом. – Он увидел недоверчивое выражение на ее лице и снова нахмурился. – Господи, да за кого ты меня принимаешь? Неужели ты думаешь, что я не способен на сочувствие? У тебя сегодня выдался тяжелый день. Сначала Эдгар, потом гроза…
Он протянул руку и нежно коснулся ее лица кончиками пальцев. Кэрол охватило безумное желание припасть к его груди, под защиту этих сильных и теплых объятий.
– Послушай, тебе лучше пойти наверх и лечь в постель, – сказал Ленард. – Я принесу тебе чай. Теперь мне ясно, почему ты сделала это, – добавил он, беря в руки бутылку, – но это не выход из положения.
Неужели он думает, что она напилась нарочно?
– Это получилось нечаянно, – хрипло сказала Кэрол. – Я налила себе только один стакан. Я не думала…
Ее мысли снова начали путаться, и она уже не могла сосредоточиться ни на чем, кроме желания, чтобы Ленард сейчас же обнял ее и поцеловал… так, как целовал раньше. А он смотрел на нее с таким странным выражением, что на мгновение она даже испугалась, что высказала это желание вслух.
– Пойдем, я провожу тебя наверх, – отрывисто проговорил Ленард.
Кэрол начала возражать, но как раз в этот момент раздался раскат грома, а потом звон разбивающегося стекла.
– Черт! Наверное, это в конюшне, – сказал Ленард. – Пойду, посмотрю, что там случилось. Оставайся здесь, а я скоро вернусь, – распорядился он и, услышав судорожный вздох, вырвавшийся у нее при виде яркой вспышки молнии за окном, обернулся и мягко добавил: – Не бойся, Кэрол.
Она помотала головой и солгала:
– Я не боюсь. Иди, проверяй конюшню. Ленард немного помедлил в дверях, словно опасаясь оставлять ее одну.
– Жди меня здесь, – повторил он, открывая дверь. – Я скоро.
Но, как только он ушел, Кэрол поняла, что не может больше оставаться на кухне.
Надо поскорее лечь, укрыться одеялом и постараться забыть о грозе, сказала себе она.
Девушка, пошатываясь, прошла через кухню и открыла дверь в холл. Справившись с этой задачей, она медленно и осторожно поднялась по лестнице и вошла в свою спальню.
Не включая свет, Кэрол на ощупь нашла в темноте кровать. Повозившись с застежкой джинсов, она наконец стащила их и бросила на пол. Следом туда полетела майка, потом белье. В нормальном состоянии Кэрол никогда не сделала бы ничего подобного, но сейчас у нее кружилась голова, и, к тому же, она слишком устала, чтобы поднимать и складывать все это.
Начав поиски ночной сорочки, девушка остановилась посреди комнаты и, широко зевнув, тут же забыла, что собиралась делать. У нее хватило сил только на то, чтобы забраться под одеяло и натянуть его на голову, чтобы отгородиться от звуков грозы за окном.
– Кэрол, Кэрол, проснись.