Текст книги "Аргентинское солнце"
Автор книги: Индия Грэй
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Не желаете ли вина, леди Тэмсин Калтроп?
Тэмсин слегка кивнула стюарду, подавив в себе вспышку раздражения. Он налил бледно-золотистое вино в два высоких бокала.
Они летели уже около часа, но, несмотря на роскошь, царившую в салоне частного самолета Алессандро, Тэмсин ощущала нервозность и тревогу. Все это время она листала какой-то глянцевый журнал, но не видела в нем ни строчки. Алессандро, сидя напротив нее, изучал протокол собрания акционеров.
Стюард, поклонившись, удалился, и Тэмсин подняла свой бокал.
– Пожалуйста, скажи своим служащим, чтобы они не называли меня «леди Тэмсин Калторп», – резко произнесла она. – Я никогда сама не называю свой титул и предпочитаю, чтобы другие обращались ко мне просто по имени.
Алессандро оторвался от протокола акционеров.
– Конечно. Как пожелаешь…
Лицо его было совершенно невозмутимым, но почему Тэмсин показалось, что в голосе его прозвучала насмешка? Раздражение, которое копилось в ней последний час, стало выплескиваться наружу, как кипящее молоко.
– Для тебя это проблематично?
Алессандро откинулся на спинку кресла – расслабленно и непринужденно, – но взгляд, который он кинул на нее, был острым и пронизывающим.
– Нисколько, – произнес он спокойно, отложив документы в сторону и развернув белоснежную салфетку. – Мне показалось несколько… забавным, что ты вдруг захотела не афишировать свои аристократические связи.
– Забавным? В каком смысле – забавным?
Алессандро неторопливо отпил вино.
– Ты открыто пользуешься своим именем, когда тебе надо что-то получить.
Снова появился стюард, на этот раз с двумя фарфоровыми блюдами в руках. На них лежали бледно-розовые лобстеры и изумрудные листья салата. Тэмсин сдержала гнев, который мгновенно взбурлил в ней.
– Я люблю свою семью и горжусь своим происхождением. Но я никогда не использовала свое имя для того, чтобы пробить себе дорогу в профессиональную жизнь. Ты не веришь мне?
Алессандро лениво нацепил на вилку листок салата и улыбнулся.
– Не совсем. Ты, наверное, предпочитаешь верить, что жизнь твоя – такая же, как у всех. Но происхождение твоей семьи…
Она скептически хмыкнула.
– Какой же ты лицемер! Мы находимся сейчас на борту твоего собственного самолета! И что ты знаешь о «жизни, как у всех»?
Алессандро напрягся.
– Разница состоит в том, – сказал он с тихой яростью, – что я заработал его. Я заработал все, что имею. Я пришел из ниоткуда, помни об этом.
– Как скажешь, – сказала она, слизывая с пальца майонез. – Значит твое происхождение так же повлияло на твою жизнь, как мое происхождение – на мою.
– Неправильно. У меня нет никакого «происхождения».
Голос его был жестким, в нем звучала угроза. Но Тэмсин проигнорировала ее.
– У всех есть «происхождение». И у тебя, конечно, тоже.
Он улыбнулся ей ледяной улыбкой.
– В твоем мире это так, но история моей семьи закончилась тогда, когда мне было пять лет. В тот год, когда меня привезли в Англию.
– А почему тебя привезли туда?
Алессандро взглянул в иллюминатор – в голубую бесконечность неба.
– Аргентина тогда была неспокойной страной, – произнес он невозмутимым тоном. – В ней царила вооруженная диктатура. Моего отца и дядю арестовали за участие в профсоюзном движении, и мать боялась, что за нами тоже скоро придут.
Она была наполовину англичанка, со стороны отца, и на следующий день после того, как отца арестовали, нашла способ увезти нас в Англию. С собой мы не взяли ничего.
– А что случилось с твоим отцом?
Яркий и чистый солнечный свет, проникший сквозь иллюминатор, залил лицо Тэмсин, отчего ее кожа стала золотистой. Глаза ее были холодными и зелеными, как луга Англии, и Алессандро показалось, что взгляд ее пронзил его насквозь.
– Никто не знает. Он стал одним из тысяч «пропавших без вести»: не числится в списках ни живых, ни мертвых.
– Это ужасно, – тихо произнесла Тэмсин. – Ничего не знать…
Алессандро пожал плечами.
– По крайней мере, у меня остается надежда, что он жив. – На его лице появилась горькая улыбка. – К сожалению, у матери было совсем другое мнение. Очень скоро она снова вышла замуж – за мужчину, у которого служила домохозяйкой в Оксфордшире.
– О… Ей, наверное, было нелегко.
Алессандро потер рукой лоб. Конечно, он понимал, что Тэмсин Калторп смотрела на всю эту ситуацию глазами его матери.
– Возможно, – сказал он безразличным тоном. – Но в конце концов, она стала вести себя так, будто прошлого вообще не существовало. Я был единственным напоминанием о нем. Поэтому в скором времени меня отправили в «тюрьму»: английское привилегированное частное учебное заведение для мальчиков.
Слушая его, Тэмсин машинально вертела в руках бокал, но при последних словах она поставила бокал на столик и накрыла своей рукой его руку. Ее прикосновение, казалось, обожгло Алессандро.
– Я очень сожалею, – сказала она тихо.
Шесть лет он жаждал услышать эти слова, но ирония ситуации заключалась в том, что он не мог понять – о чем она сожалеет? О предательстве его матери или о своем предательстве? Он убрал свою руку.
– Сомневаюсь в этом, – криво усмехнувшись, сказал Алессандро и встал.
Он был не прав. Тэмсин сожалела. Очень сожалела.
Сожалела о том, что согласилась поехать с ним, сожалела о том, что вообще когда-то встретила его.
Вздохнув, она взглянула в иллюминатор, в сине-голубую бездну неба. Под ними простирался Атлантический океан – того же цвета, что и небо. Устало вздохнув, Тэмсин посмотрела на журнал, который лежал у нее на коленях, и в сотый раз прочитала одну и ту же строчку. «В следующем сезоне будет моден камуфляж».
Очень кстати, подумала она и непроизвольно зевнула, прикрыв рот рукой.
– Ты устала. – Она вздрогнула, когда голос Алессандро нарушил долгое молчание. – Иди спать. Ты знаешь, где находится спальня?
Выпрямив спину, Тэмсин усиленно заморгала глазами.
– Со мной все в порядке. Я не хочу спать. Это твоя спальня, ты сам иди и поспи.
– Мне надо поработать.
Он произнес эти слова тоном холодного превосходства, и это задело ее.
– И мне тоже, – живо ответила она, открывая свой ноутбук. – Чем быстрее я начну, тем скорее вернусь домой, и, думаю, для нас обоих это будет лучше.
Все эти разговоры не относились к делу, со злостью подумал он и погрузился в изучение протокола собрания акционеров.
Бизнес был игрой, открыл для себя Алессандро. Такой же игрой, как и другие игры. Ты должен изучить тактику противника, узнать его сильные и слабые стороны и использовать их. Ты должен знать, когда тебе надо отступить, а когда ринуться в атаку, если на твоей стороне есть преимущества. И все это надо делать без всяких эмоций.
Он все это прекрасно умел.
Алессандро взглянул на Тэмсин, и сердце его на мгновение сжалось. Слегка склонив голову над компьютером, она спала. Длинный локон спадал на ее лицо.
Алессандро мгновенно встал со своего места и подошел к ней. Осторожно снял ноутбук с ее коленей, потом тихонько взял ее на руки и прижал к своей груди.
Голова ее откинулась назад, на его руку. Какое у нее изумительное лицо – с широкими скулами и красиво изогнутыми полными губами. У него перехватило дыхание. Шесть лет он рисовал себе ее образ – нечто среднее между Лолитой и леди Макбет. Но нежная хрупкая девушка, лежавшая у него сейчас на руках, не имела с ними ничего общего. Губы ее слегка приоткрылись, она тихо и удовлетворенно вздохнула, уткнувшись лицом в его грудь.
Безмолвно выругавшись, он резко повернулся и понес ее в задний отсек самолета – туда, где находилась спальня.
Глаза Тэмсин открылись в тот момент, когда резко хлопнула дверь, за которой исчез Алессандро.
Всего лишь несколько минут назад она крепко спала, потому что безумно устала и больше не могла бороться со сном. Но сейчас глаза ее были широко открыты. Сердце ее бешено стучало, и тело дрожало так, будто только что она выпила несколько чашек крепчайшего кофе.
Но все это происходило оттого, что всего лишь нескольких минут он держал ее на своих руках.
Тэмсин откинула в сторону одеяло, которым Алессандро заботливо прикрыл ее, и села на кровати, облизывая пересохшие губы. С отчаянием оглядевшись вокруг, она встала.
С ужасом она думала о том, что ей придется проводить долгие часы рядом с Алессандро д'Арензо, но обратной дороги не было. Единственным выходом было погрузиться с головой в работу и больше не думать о нем. Но ее компьютер остался в салоне, и она не могла работать без него. Если только ей удастся найти листок бумаги и карандаш – тогда она сможет, хотя бы нарисовать несколько эскизов. Взгляд ее упал на маленький шкафчик возле кровати.
Выдвинув несколько ящиков, Тэмсин обнаружила блокнот – и издала ликующий крик. Она стала искать дальше, в надежде найти карандаш, и вскоре нашла и его. И тут ее взгляд упал на маленькие серебристые пакетики.
Дрожащими руками она взяла один из них, и тошнотворное ощущение возникло где-то в животе. Совсем непрошенные образы заполнили воображение: Алессандро, его загорелая кожа на фоне белоснежной простыни, его волосы, спадающие на лицо, когда он отрывается от пухлых алых губ сексапильной красотки и шарит рукой в ящике, чтобы достать презерватив.
Дверная ручка громко щелкнула. Тэмсин, судорожно глотнув воздух, молниеносно задвинула ящик шкафчика и засунула пакетик с презервативами в задний карман джинсов. Дверь открылась, и в спальный салон вошел Алессандро.
– Мне показалось, что я услышал какие-то звуки. Значит, ты не спишь.
– Конечно, – сказала она как можно более непринужденнее, поднимая вверх карандаш. – Я уже сказала тебе, что собираюсь работать. У меня нет времени для сна. – Дрожащей рукой она откинула со лба волосы.
Алессандро прошел в спальню, в глазах его блеснула язвительная усмешка.
– Значит, тебе не надо спать? Это хорошая новость.
Голос его был низким, гипнотизирующим. Невольно она взглянула на его лицо. Не спуская с нее глаз, без всякой улыбки, он стал медленно снимать с себя свитер. Тэмсин почувствовала, как сердце ее забилось, и губы мгновенно пересохли.
– Что… что ты делаешь? – еле выговорила она.
Его насмешливая улыбка обдала ее холодом.
– Потому что, полагаю, ты не будешь возражать, если посплю я. – С этими словами он открыл перед ней дверь. – Не слишком перетруждай себя.
Небо было бледно-розовым, когда Тэмсин закрыла ноутбук и устало провела рукой по лицу. Глаза у нее болели, шея затекла. Но теперь у нее были четыре эскиза, которые она могла показать Алессандро и руководству «Лос Пумас».
Откинув голову назад, она закрыла глаза и мгновенно провалилась в черную бездну.
Ей показалось, что прошла лишь минута. Перед ней стоял Алессандро, насмешливо глядя на нее. Волосы его были зачесаны назад, влажные после душа.
– Доброе утро, – сказал он. – Надеюсь, ты хорошо спала?
Тэмсин взглянула в иллюминатор – самолет шел на снижение, настало время застегнуть ремни. Коснувшись земли, самолет подпрыгнул несколько раз, а затем, прокатившись по взлетно-посадочной полосе, замер на месте. Тэмсин отчаянно захотелось выйти из этого замкнутого пространства, но Алессандро, казалось, совсем не спешил. Он медленно пил кофе, а в салон между тем вошли двое мужчин в униформе. В солнечных лучах ярко блеснули рукоятки револьверов, пристегнутых к их поясам. Они о чем-то тихо разговаривали с Алессандро на испанском языке.
– Алессандро! – тихо вскрикнула она, инстинктивно рванувшись к нему и дотрагиваясь до его руки. – У них оружие!
Он медленно повернулся к ней.
– Не дергайся и делай то, что я тебе скажу, – сказал он очень тихо.
Сглотнув комок в горле, Тэмсин кивнула. До нее дошло, что это были работники таможни.
Ведь это был не простой самолет, а Алессандро д'Арензо был не простым пассажиром. Ему не надо было стоять в общей очереди, чтобы пройти через границу. Таможенники сами явились к нему – гора пришла к Магомету.
И вдруг она почувствовала, что все эти мужчины смотрят на нее, а один из них – очень смуглый и бородатый – направляется прямо к ней. Тэмсин сжалась, подняла голову и вопросительно взглянула на Алессандро.
– Что они хотят? – спросила она настороженно.
– Не волнуйся. Это простая формальность. Они осмотрят твои вещи.
Тэмсин почувствовала, что глаза ее расширились от страха, когда бородатый таможенник направился к ней.
– Боже мой, что я должна делать? – шепотом спросила она.
– Делай вот так. – Алессандро встал перед ней и поднял ее руки. Затем, с невозмутимым лицом, слегка коснулся ее талии и тихо сказал: – А теперь поставь пошире ноги.
Краска залила лицо Тэмсин. Бородатый таможенник подошел к ней ближе и стал обыскивать ее.
Прикосновения его были абсолютно профессиональными и обезличенными, но под пронзительным взглядом мерцающих золотом глаз Алессандро Тэмсин почувствовала себя обнаженной. Она высоко подняла голову, прикусив нижнюю губу, сдерживая ярость от такого унижения.
– Разве это так необходимо? – спросила она сквозь стиснутые зубы. – Неужели я похожа на торговца наркотиками?
Глаза Алессандро потемнели, став медового цвета, и она увидела, как губы его растянулись в довольной усмешке. Он смотрел, как руки офицера слегка касаются ее ребер под грудями, ощупывают ее талию, бедра.
– К сожалению, они не знают об этом. Ваш титул здесь ничего не значит, леди Тэмсин, – процедил он. – Ничего хорошего, по крайней мере.
Руки таможенника стали двигаться вверх, слегка коснувшись ее промежности…
Он остановился и что-то сказал на испанском языке. Алессандро коротко кивнул.
– Он хочет проверить твои задние карманы.
О боже!
– Нет! У меня там ничего нет! – Тэмсин охватила паника.
– Покажи им свои карманы, – голос Алессандро теперь был бархатным.
Высоко подняв голову, Тэмсин запустила руку в задний карман своих брюк. Алессандро смотрел на нее, словно лев, увидевший оленя. В глазах его блеснуло чувство, которое Тэмсин не могла, да и не желала распознать.
Она вытянула руку вперед и, с вызовом взглянув на мужчин, разжала пальцы. Нахмурившись, таможенники с недоверием уставились на серебристые пакетики, лежавшие у нее на ладони. Один из них взял пакетик и развернул его. Взрыв смеха наполнил маленький салон самолета.
Откинув назад волосы, изобразив на лице смирение, Тэмсин взглянула на Алессандро, ожидая, что он присоединится к общему веселью мужчин. Но сердце ее замерло в груди, когда она увидела, что лицо его было холодным и неподвижным, как мрамор.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Раздраженно постукивая пальцем по дверце автомобиля, Алессандро невидящим взглядом смотрел в окно на знакомые равнины – аргентинские пампасы. Обычно его душа ликовала, когда он приближался по этому отрезку дороги к Сан-Сильвана – единственному месту, где он ощущал себя как дома, где мог расслабиться и отдохнуть. Но сейчас, когда рядом с ним сидела Тэмсин Калторп, возможность расслабиться была такой же далекой, как луна.
Водитель плавно въехал в высокие ворота Сан-Сильвана, и Алессандро взглянул на дом, видневшийся вдалеке, в конце эвкалиптовой аллеи.
– Ты здесь живешь?
Женский голос прервал его мысли, и Алессандро, повернувшись, взглянул на Тэмсин. На секунду он непроизвольно загляделся на ее точеный профиль, с маленьким, слегка вздернутым носом и нежно изогнутыми губами. Он коротко кивнул.
– Добро пожаловать в Сан-Сильвана.
– Потрясающее место. – Она старалась говорить невозмутимым тоном, но Алессандро уловил нотку раздражения в ее голосе. Он ухмыльнулся про себя. Что же она ожидала здесь увидеть – жалкую лачугу с ржавой железной крышей?
– Тебе интересно, каким образом я стал владельцем этого имения? – спросил он.
– Ну… – И снова щеки ее вспыхнули. – Ведь ты сказал, что «пришел из ниоткуда» и что сам заработал все, что имеешь, – сказала она сердито. – Но каким образом? Международная торговля оружием? Выращивание опиума?
– Я покупаю разорившиеся компании. Если они заслуживают спасения, вкладываю в них деньги, ставлю их на ноги. Если нет – я ликвидирую их, продаю оставшееся имущество с молотка.
Он произнес эти слова настолько беспристрастно, что у Тэмсин по коже прошел холодок.
Автомобиль остановился перед домом, и Тэмсин, нагнув голову, стала отстегивать ремень. Она не хотела, чтобы он видел ее лицо. Он явно считает, что такая девушка, как она, ничего не знает о жестокости бизнеса.
– Разве тебе не приходит в голову, что за любым крахом бизнеса скрывается чья-то сердечная боль? А ведь разбитые мечты нельзя продать с молотка.
Он молчит, да? Значит, последнее слово осталось за ней. Повернувшись к нему с победоносной улыбкой, Тэмсин ожидала увидеть его враждебный взгляд, но не увидела. Потому что Алессандро рядом с ней уже не было.
Водитель вынимал их сумки из багажника машины, но Алессандро нигде не было видно. Топнув ногой от возмущения, Тэмсин огляделась вокруг и заметила широкую спину, исчезнувшую за углом дома.
– Алессандро!
Она увидела, как он остановился и оглянулся, прищурив глаза от солнца.
– Да? – Голос ровный и безразличный. Будто не он привез ее на другой край земли и оставил одну на ступеньках незнакомого дома. Тэмсин открыла было рот, но, увидев его в лучах заходящего солнца – загорелого, в потертых джинсах и тонкой белой футболке, – словно потеряла дар речи. Внезапно она утратила весь свой гнев. Она почувствовала себя очень усталой. И очень одинокой.
– Что мне теперь делать? – поперхнувшись, произнесла она.
Махнув рукой, он повернулся и пошел.
– Заходи, – бросил он через плечо. – Жизель покажет тебе твою комнату.
– Жизель?
– Моя секретарша. Она все знает.
Тэмсин устало поднялась по каменным ступенькам и остановилась перед большими стеклянными дверями. Дом внутри казался холодным и сумеречным. Она увидела возле двери медный колокольчик и неуверенно позвонила. Звон колокольчика гулко разнесся по молчавшему дому, но двери почти мгновенно отворились, и навстречу ей прозвучали торопливые шаги.
– Боже мой! Простите меня, сеньорита, как ужасно, что вам пришлось одной искать дорогу. Заходите, заходите!
Тэмсин с облегчением улыбнулась. Женщина, вышедшая ей навстречу, была невысокой и полной, примерно шестидесяти лет. На ней был розовый фартук, седые волосы замысловато уложены в пучок.
– О, пожалуйста, не переживайте. Вы, наверное, Жизель?
Женщина отрицательно покачала головой, округлив глаза.
– Спасибо, Роза. Теперь я займусь леди Тэмсин Калторп, – раздался чей-то голос.
Сердце Тэмсин упало, когда знойная латиноамериканская красотка, элегантно ступая по шелковому ковру, направилась к ней на неимоверно высоких каблуках. Она протянула изящную руку с ярко-красными ногтями и растянула свои губы в улыбке. Глаза при этом остались холодными.
– Леди Тэмсин. Я Жизель. Персональный помощник Алессандро.
Жизель привела Тэмсин в комнату, длинную и солнечную, с видом на прекрасный цветущий сад. Комната была обставлена простой современной мебелью, в углу оборудовано рабочее место.
– Здесь вы будете работать, – сказала Жизель, откидывая назад через плечо свои пышные черные волосы.
Оглядевшись, Тэмсин одобрительно кивнула и тут заметила еще один рабочий стол.
– А зачем здесь второй компьютер?
– Это мое рабочее место. – Жизель одарила Тэмсин улыбкой, которая напомнила ей аллигатора – апатичного, но опасного.
– Очень приятно, – сказала Тэмсин, и в тоне ее послышался едва уловимый сарказм. Явно Алессандро был заинтересован в том, чтобы Жизель присматривала за ней. – А где же офис Алессандро?
Жизель лениво махнула своими наманикюренными пальчиками на дверь за ее рабочим столом.
– Спасибо, – произнесла Тэмсин сквозь стиснутые зубы.
Прошло уже три дня со времени ее приезда, а Тэмсин еще ни разу не видела Алессандро. Для нее это было облегчением. Ее беспокоило лишь то, что Жизель общалась с ним постоянно.
К Тэмсин она проявляла холодную враждебность, но стоило ей заговорить по телефону с Алессандро, голос ее становился оживленным и ласковым. И это жутко действовало Тэмсин на нервы. Глядя в очередной раз, как знойная красотка, накручивая на палец прядь черных волос, сидит на крутящемся кресле, закинув ногу за ногу, и низким хрипловатым голосом что-то воркует в трубку на испанском языке, Тэмсин поняла, что никогда не выполнит своего задания, если будет работать здесь.
Взяв свои вещи и ноутбук, она ушла работать в сад, расположившись в тени огромного кедра.
Здесь она смогла продолжить работу над четырьмя эскизами, которые сделала в самолете.
Неожиданно она услышала звук, который заставил ее испуганно вздрогнуть. На секунду ей показалось, что он почудился, что его навеяли воспоминания о несчастном случае… Но звук конских копыт становился все громче и громче. В отчаянии Тэмсин вскочила на ноги и спряталась за толстый ствол кедра.
Из-за густых кустов показалась лошадь. Прижавшись к дереву, Тэмсин ждала, что всадник проскачет мимо. И вдруг сердце ее замерло – в седле сидел Алессандро. На нем были высокие, до колен, сапоги. Держался он на лошади легко и непринужденно, с естественной грацией. И мощное животное казалось его продолжением. Неожиданно он заметил Тэмсин и натянул удила так, что лошадь привстала на дыбы.
– Вот где ты прячешься! Я уже хотел организовать поисковую группу.
– Прячусь? Я не прячусь, – бросила Тэмсин. А затем, осознав, что она все еще стоит за стволом дерева, выступила вперед.
– Жизель сказала, что тебя постоянно нет в офисе, – сказал он сжато. – Она беспокоится.
Тэмсин изобразила приторную улыбку.
– О, как это мило с ее стороны… Пожалуйста, передай ей, что со мной все в порядке.
На секунду в глазах его блеснул гнев, и Тэмсин сжалась при мысли, что она, возможно, перешла границы.
– Может быть, ты сама скажешь ей об этом, когда вернешься в офис и продолжишь работу?
Сделав еще шаг вперед, Тэмсин скрестила руки на груди, решительно скрыв свой страх.
– Я работаю.
– Здесь? – с некоторым недоверием спросил он, взглянул на компьютер, стоявший на земле, и на мобильный телефон, лежавший рядом. – Возможно, над своим загаром?
– Нет. Я занимаюсь дизайном, – ответила она горячо. – Выполняю твой заказ. Хотя ты им особо не интересуешься. Я заметила, что ты тоже отсутствуешь на своем рабочем месте.
Лошадь вскинула голову, громко фыркнула и ударила копытами в землю. Но не это испугало Тэмсин. Ее испугал ледяной тон, который прозвучал в голосе Алессандро.
– Не считаю нужным отвечать тебе, Тэмсин. – Он пришпорил коня и сделал перед ней круг. – Мне хотелось бы посмотреть над чем ты работаешь так упорно. Жду тебя завтра, в семь часов вечера, в здании бассейна.