355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Волознев » Агент 008 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Агент 008 (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:03

Текст книги "Агент 008 (СИ)"


Автор книги: Игорь Волознев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Об этом событии только что стало известно в единственном на весь посёлок кабачке, прилепившемся к задней стене одного из секретных корпусов, и посетители оживлённо его обсуждали. И когда в полутёмное окутанное табачным дымом помещение кабачка вошёл высокий стройный незнакомец, все повернули в его сторону голову. Открытое привлекательное лицо незнакомца, ослепительная белозубая улыбка, светлые волосы (редкость среди местных жителей, в большинстве смуглых и темноволосых) и мужественная фигура привлекли особенно пристальное внимание немногочисленных женщин, находившихся в заведении. Они во все глаза уставились на красавца, который выглядел на все сто, даже несмотря на то, что одет был весьма неряшливо. Цветастые трусы до колен и широкая рубашка сидели на нём как на вешалке. Он подсел к стойке бара, и мужчины вскоре перестали обращать на него внимание. В посёлке часто появлялись незнакомцы, однако жили они тут недолго и потом куда-то исчезали.

Волгин тоже присматривался к публике. Сидя у стойки, он украдкой поправлял под рубашкой наплечную кобуру с пистолетом – единственное из снаряжения, что удалось спасти. А маскарадные штаны и рубашку он снял с какого-то ротозея, на которого наткнулся на берегу Удар был точно рассчитан и не смертелен, мужчина к вечеру очнётся. Просто агенту нужно было одеться во что-то местное, чтобы не привлекать к себе внимание.

К нему подошёл бармен-полинезиец. Волгин сразу обратил внимание на его потухший, какой-то стеклянный взгляд. Точно такой же взгляд был у зомбированных пси-лучами людей, которых он видел глазами Гольдмана через имплантант. Бармен наверняка был зомби.

Кроме бармена, похоже, был зомбирован темнокожий уборщик, который протирал в углу пустые столы. Остальная публика вроде бы состояла из нормальных людей.

Виски, сэр? – спросил бармен

Водки, – потребовал Волгин. – Только настоящей, русской.

Настоящей нет, сэр.

Тогда двойной бурбон.

Волгин выпил залпом, поставил бокал и потребовал ещё. Вторая порция также без промедления перекочевала в его желудок.

Подойди сюда, – он поманил бармена пальцем.

Тот наклонился к нему.

Запомни, – тихо проговорил агент. – Ты слушаешься моих приказов и выполняешь их беспрекословно, понял?

То же самое говорил своим зомби профессор Мордаун, показывая их Гольдману. Обработанные пси-лучами люди подчинялись любому, кто произнесёт эту или подобную ей словесную формулировку.

Понял, сэр, – почтительно ответил бармен. Лицо его по-прежнему было бесстрастно, глаза пусты.

А теперь отвечай правдиво: как попасть в Объект.

Вас туда не пустят, сэр.

Но ты сам-то туда проходишь?

Я – другое дело. Моя обязанность – работать барменом. Так велел мне мистер американец. Если господину угодно велеть мне делать что-то другое, я с охотой и удовольствием буду делать другое. Всё, что прикажет господин.

Ладно, пока оставайся барменом. Сделай ещё двойной бурбон.

Слушаюсь, сэр.

Волгин опрокинул в себя содержимое бокала, поставил его на стойку и посмотрел зомби в глаза.

Значит, ты туда проходишь. Каким образом?

После рабочего дня мы с Зубейдом, – бармен показал на уборщика, – уходим ночевать в Объект. Туда ведёт коридор. Но там у входа постоянно сидит охранник. Он не пускает посторонних.

Он вооружён?

Да, сэр.

Если я подойду к нему вместе с тобой, он будет в меня стрелять?

Думаю, что будет, сэр.

Волгин ещё раз пожалел, что с ним нет его боевых товарищей. Возможно, кто-то из них, как и он, спасся и добрался до острова, но искать их уже не было времени.

Мы сейчас подойдём к охраннику, – сказал агент.

Очень опасно, сэр. Он может выстрелить.

Выполняй приказ.

Слушаюсь, сэр.

Бармен отвесил угодливый поклон и направился куда-то за стойку. Волгин последовал за ним.

Лучшим вариантом было обойтись без стрельбы, но если охранник наставит пушку, то придётся валить. Дорога каждая минута.

Они прошли полутёмным коридором, свернули налево и оказались перед решётчатой дверью, за которой, развалившись в кресле, сидел мощный американский негр в штанах до колен и рубашке защитного цвета. Негр дремал, вытянув жирные ноги и свесив голову на грудь.

"Чёртова решётка, – подумал Волгин. – Она наверняка заперта изнутри!"

Решётка заперта изнутри? – шёпотом спросил он у бармена.

Да, сэр.

Волгин вгляделся в негра. Уходят драгоценные минуты! "Если он зомби, то его можно переподчинить, – мелькнула мысль. – Но для того, чтобы узнать, зомби ли он, надо посмотреть ему в глаза".

Я отойду за угол, – прошептал он бармену, – а ты окликни его. Попроси впустить тебя внутрь.

Он не впустит, сэр. Он впускает нас с Зубейдом только в строго определённое время. Лучше подождать до вечера, сэр.

Негр спал и сопел носом. На боку его висел "Смит-и-Вессон". Волгин обратил внимание, что кресло стоит близко к решётке. Пожалуй, на расстоянии вытянутой руки.

Ключ от решётки у него?

Да, сэр, в правом нагрудном кармане.

Хорошо. Стой тихо и следи, чтобы никто сюда не вошёл со стороны кабака.

Волгин бесшумно подошёл к решётке и просунул руку сквозь прутья. Так и есть. Рука его с трудом, но дотянулась до ближайшей ножки кресла. Теперь надо подтащить кресло вместе с негром поближе, хотя бы сантиметров на десять.

Сжав зубы, он вцепился в ножку и потянул на себя. Негр весил как гиппопотам. У Волгина вздулись жилы от напряжения, он едва не стонал. Ножка проскрежетала по полу и негр пошевелился в кресле, поёрзал, переменил позу, но продолжал спать. Волгин отдышался. Главное было сделано. Он вынул из кармана нож, выдвинул лезвие. Протянул сквозь решетку руку и одним стремительным ударом в сонную артерию заставил негра всхлипнуть и задёргаться в агонии. Кровь из перебитой артерии хлестала фонтаном, могучее тело, содрогаясь, сползало с кресла. Волгин придерживал его рукой, чтобы оно сползло туда, куда ему было нужно.

Он дотянулся до нагрудного кармана упавшего, извлёк ключ – белый пластиковый прямоугольник с тёмной полоской, – приложил его к панели на замке. В замке щёлкнуло, и решётчатая дверь открылась.

Прежде чем двинуться дальше, агент подобрал "Смит-и-Вессон". Лишняя пушка не помешает.

Идя с барменом по неярко освещённому коридору, Волгин силился вспомнить помещения, которые видел глазами Гольдмана. Но всё кругом было незнакомо. Стены были увешаны трубами, проводами, датчиками, какими-то помаргивавшими лампами, кое-где висели приборы, похожие на телекамеры, где-то что-то непрерывно потрескивало, и постоянно слышался глухой гул работающих механизмов.

Где тут может находиться профессор Мордаун? – спросил Волгин у бармена.

Не знаю, сэр. Нам не положено знать. Господин профессор Мордаун – слишком высокое начальство для нас, сэр.

В таком случае, где находятся слуги?

Вы имеете в виду людей, которые выполняют приказания?

Это вы так себя называете?

Бармен секунду молчал в замешательстве.

Здесь все люди делятся на людей и людей, которые выполняют приказы, – сказал он. – Профессор Мордаун – это человек. Вы, сэр, тоже человек. А я – человек, который выполняет приказы.

Иными словами – раб, да?

Если вам так угодно, сэр.

Волгин взглянул на часы. Время шло. Он надеялся, что, проникнув в Объект, быстро найдёт путь к Пусковому Центру. Он запомнил расположение помещений, когда смотрел на них через имплантант глазами Гольдмана. Но выходило, что владения Мордауна были гораздо обширней, чем он предполагал.

Тут можно у кого-нибудь узнать, где Мордаун? – спросил агент, останавливаясь и переводя дыхание.

Можно спросить у людей, сэр, – ответил бармен, – но мне обращаться к ним с подобными вопросами запрещено. Я могу разговаривать с людьми только как бармен. Например, спросить: что вам угодно выпить, сэр?

А! – Волгин нетерпеливо махнул рукой, а потом снова обернулся к нему. – Но ты ведь каждый вечер возвращаешься сюда. Где другие, такие, как ты?

Они выполняют приказы людей.

Волгину вспомнились толпы зомби разных национальностей, занимавшихся бессмысленной работой.

Где это? Где они находятся? Отведи меня туда. Выполняй приказ! – прибавил он жёстче, видя, что зомби колеблется.

Слушаюсь, сэр. Ступайте за мной.

Бармен свернул направо и, пройдя двумя пустыми помещениями, оказался перед распахнутой дверью в третью комнату, в которой явно кто-то был.

Стоп, – насторожившись, сказал агент. – Кто там?

Люди, сэр.

Которые приказывают?

Да, сэр.

Осторожно заглянув в комнату, Волгин увидел двух жирных негров в камуфляжной форме – такой же, какая была на охраннике у решётчатой двери. Негры, спустив с себя трусы, занимались на диванах любовью с молоденькими хрупкими девушками, судя по внешности – китаянками. Глаза у девушек были пусты, как у всех здешних зомби. Они покорно лежали, задрав голые ноги неграм на плечи, и вздрагивали в такт движениям их объёмистых задниц.

Мы можем пройти мимо них? – спросил Волгин у бармена.

Думаю, так просто пройти не удастся. Они наверняка обратятся к вам с вопросами.

Не люблю, когда мне задают вопросы, – сухо ответил агент и дважды выстрелил.

Охранники замычали от боли, отлепились от партнёрш и схватились за свои простреленные промежности.

Так где работают люди, которые выполняют приказы? – обернулся Волгин к бармену.

Туда, сэр.

На их пути оказалась комната, в которой перед агентом предстала та же картина, только негров-охранников было больше – восемь человек, и все голые. Они лежали на устланном коврами полу в обнимку с девушками-зомби и предавались любовным утехам. Их одежда и оружие были свалены на диване у стены.

Охранники, конечно, слышали выстрелы и при появлении Волгина некоторые из них успели подняться на ноги, один даже дотянулся до кобуры с пистолетом. Заметив в его руке оружие, Волгин прикончил его первым.

В комнате началась суматоха. Охранники выкрикивали приказы девушкам-зомби:

Хватайте его! Живо! Валите его на пол! Держите за ноги и за руки!

А ты что стоишь? – крикнул один из них бармену. – Выполняй мои приказы! Хватай его!

Слушаюсь, сэр, – с поклоном ответил ему бармен и тут же получил от Волгина увесистый удар кулаком в челюсть.

Стоять на месте! – крикнул агент. – Ты подчиняешься мне!

Но в следующую минуту на Волгина набросилась визжащая стая голых девушек-зомби.

Стоять! Вы выполняете мои приказы! – закричал он властно.

Те замерли как вкопанные. Он перехватил пистолет и открыл по охранникам беглый огонь. Минуты не прошло, как семеро голых негров, получив по пуле, растянулись на полу. Лишь восьмому удалось юркнуть за диван и оттуда провопить:

Вы выполняете мои приказы! Хватайте его! Отберите у него пистолет!

Хрупкие девушки снова превратились в фурий.

Нет, вы подчиняетесь мне! – перекрывая его вопли, заорал Волгин. – Мне! Мне! Поняли?

Они вновь отступили. Агент подбежал к дивану, вскочил на его спинку и одним выстрелом разнёс охраннику череп.

Девушки-зомби столпились перед агентом.

Господину угодно получить какую-нибудь из нас? – спросила одна.

Волгин нетерпеливо отмахнулся.

Где люди, которые выполняют приказы? – крикнул он. – Их должно быть много!

Это там, сэр.

Девушки вышли с ним в коридор, в конце которого виден был арочный вход в огромный зал, полный навесных мостиков, балконов и лестниц. Солнце врывалось сюда сквозь прозрачных потолок, освещая многолюдные толпы зомби разных национальностей, сновавших по лестницам и мосткам и выполнявших различные, часто бессмысленные, команды. Это был тот самый зал, который Волгин видел глазами Гольдмана. Здесь Мордаун показывал инспекторам ФБР и адмиралу облучённых людей, похваляясь, что такими скоро станут пять миллиардов человек на Земле. Негры-надсмотрщики в белых трусах и майках, с кнутами в руках, покрикивали на зомби, заставляя тех поторапливаться.

Вы выполняете мои приказы! – крикнул Волгин ближайшей группе рабов, и некоторые из них остановились, оглянулись на него. – Вы выполняете мои приказы, – повторил агент громче, заставив оглянуться и более дальних зомби.

Оглянулись только те зомби, которые понимали по-английски. Остальные продолжали выполнять свою бессмысленную работу.

Кто знает, где профессор Мордаун? – спросил агент.

Зомби молчали, тупо таращась на него.

Это тощий мужик с лысой головой, – пояснил Волгин. – Вы должны были видеть его здесь. Или память ваша настолько коротка, что вы всё забываете через час?

По толпе зомби прокатился говор. Многие закивали головой.

Да, да, мы видели такого. Он в корпусе для господ.

Где этот корпус? Как туда пройти? Говорите быстро!

На необычное скопление зомби обратили внимание надсмотрщики.

Эй, вы, там, чего встали? За работу! – закричали они и защёлкали кнутами.

Один из них заметил Волгина.

А это кто? – крикнул он, сразу сообразив, что перед ним не зомби. – Эй, парень, ты откуда взялся? Из лабораторий сюда забрёл? Тебе здесь не место!

Ясно, что надсмотрщик принял его за кого-то из здешнего научного персонала. Агент решил этим воспользоваться.

Да, сэр, я, похоже, не туда забрёл. Как мне вернуться в Пусковой Центр?

Коридор "Д", – сказал надсмотрщик, кнутом показывая на дальнюю дверь.

К месту событий уже спешил невероятно жирный мулат – видимо, начальник надсмотрщиков.

Этого парня надо задержать, – кричал он, показывая пальцем на Волгина. – Он взбаламутил наших болванов! Это подозрительно! Джейкоб, придержи его!

Не дожидаясь, пока надсмотрщик по имени Джейкоб приблизится, агент всадил пулю сначала в него, а потом в жирного мулата, и кинулся к указанной двери.

Звуки выстрелов эхом прокатились под сводами зала и привлекли внимание остальных надсмотрщиков. Четверо из них бросились к агенту. Тот подстрелил двоих, но затем "Смит-и-Вессон" сухо защёлкал: кончились патроны. Волгин выхватил из кобуры свою пушку и открыл огонь, валя надсмотрщиков на бегу. Огнестрельного оружия у них не было, и им ничего не оставалось, как поспешно скрыться за спинами своих зомби.

В коридоре "Д", куда выбежал Волгин, появились охранники. Он за минуту с лёгкостью уложил сразу пятерых. Но у ближайшего поворота ему пришлось вступить в перестрелку. Агенту повезло, что стрелками негры были неважными. Видимо, здесь, на острове, им просто не в кого было стрелять и меткость стрельбы среди них не ценилась. Прячась за выступом стены, он уложил двух мордоворотов. Остальные отступили.

Вместе с покорными ему зомби Волгин добрался до следующего поворота. Впереди показалась широкая дверь, но за несколько шагов до неё кончились патроны и у второго пистолета. Волгин в отчаянии сжал зубы. За дверью виден был зал Пускового Центра. Агент попытался сунуться туда, но сразу затрещали выстрелы.

Ему пришлось отпрянуть и смешаться с толпой зомби. Внезапно он вспомнил, что они покорны ему, он может манипулировать ими как хочет.

Видите этих жирдяев? – закричал он, показывая на охранников. – Бейте их! Давите гадов! Навалились на них все вместе! Смелее!

Орава зомби ринулась на охранников с такой прытью, что те, не успев и рта раскрыть, оказались на полу. Беспощадная, с каменными лицами, не рассуждающая толпа принялась давить их ногами. Каждый зомби, выполняя приказ Волгина, старался ударить посильнее.

Уцелевшие охранники после короткого замешательства попытались перехватить инициативу. Они завопили, требуя от зомби, чтобы те не выполняли приказы незнакомца и снова подчинились им. Зомби оборачивались на их крики, но тут начинал кричать Волгин, опять переподчиняя их себе.

Среди надсмотрщиков имелись такие, кто знал языки зомби, не понимавших по-английски – в основном арабов и жителей чёрной Африки. Эти зомби были неподвластны Волгину и не обращали на шум и свалку никакого внимания, продолжая таскать с места на место ящики или тазы с водой. Надсмотрщики тут же натравили их на наглого незнакомца. Но между зомби, не понимавшими по-английски, и Волгиным встали покорные ему англоязычные зомби. Вокруг агента закипела нешуточная схватка. Волгин рвал глотку, стараясь перекричать надсмотрщиков, которые приказывали зомби выполнять только их команды. Он был ближе к зомби и кричал громче, и потому большинство шло за ним.

К месту событий подоспел новый отряд охранников, который тут же, не разбираясь в чём дело, открыл огонь по толпе рабов. Завыла тревожная сирена.

Но покорные агенту зомби и не думали реагировать на выстрелы. Приказ, данный им их повелителем, перевешивал в их сознании страх смерти, и они валили толпой прямо на стрелявших. Зомби падали, скошенные пулями, и бились в агонии. Бежавшие за ними топтали их.

В конце концов охранники, израсходовав патроны, кинулись прочь. Толпа зомби запрудила просторное помещение с множеством приборов и экранов, перед которыми сидели сотрудники Мордауна. Агент обнаружил, что помнит этот зал. Гольдман был здесь!

Сотрудники в панике отступали к дальней двери, за которой, как теперь уже точно знал Волгин, находился Пусковой Центр.

Туда! – заорал он. – Всем туда!

Но его крик потонул в громогласном рёве мегафона, заполнившем всё помещение. На длинном балконе, протянувшемся под самым потолком, стоял негр-надсмотрщик и кричал в мегафон:

Вы все выполняете мои приказы! Только мои! Хватайте этого человека! – Он показывал на Волгина. – Хватайте его, заткните ему рот и тащите сюда!

Никогда ещё Волгину не приходилось так жалеть, что у него нет оружия. Одной пули хватило бы, чтобы унять крикуна!

К агенту потянулись десятки рук. Он охрип, выкрикивая чудодейственную фразу: "Вы выполняете мои приказы!", но перекричать мегафон был не в силах. И всё же его крики действовали на ближайших к нему зомби: слыша его, они останавливались, видимо не зная, кому подчиняться; их руки отдёргивались от него. Но большинство зомби слушалось мегафона, и агенту приходилось отбиваться от них кулаками и локтями.

Волгин вырвался из толпы и вбежал в зал Пускового Центра. Метнувшийся ему навстречу надсмотрщик тут же получил хук в живот и согнулся пополам. Но секунду спустя перед Волгиным возник дюжий охранник-негр с пистолетом в руке.

Стоять! – рявкнул верзила.

Агент инстинктивно подался в сторону, ожидая выстрела, но охранник почему-то медлил нажимать на крючок – видимо, получил приказ взять пришельца живым. Как бы там ни было, но агент тут же воспользовался заминкой и сильным ударом ноги выбил у негра оружие. Пистолет упал на пол; оба одновременно метнулись к нему, и, как ни был проворен охранник, Волгин схватил пистолет раньше и с разворота, не целясь, всадил верзиле две пули в живот. Следующие три пули достались кинувшимся на него зомби.

Волгин озирался, пятясь к середине зала. Перепуганные сотрудники покидали помещение в такой спешке, что в дверях возникла небольшая давка. Мегафонный рёв приблизился, и в зале появился надсмотрщик с мегафоном, гоня перед собой толпу зомби. Волгин выстрелил в направлении мегафона, но надсмотрщик прятался за спинами несчастных и продолжал орать, требуя схватить пришельца. Перекричать его было совершенно невозможно. Волгину ничего не оставалось, как отбиваться от тянувшихся к нему рук.

Он кинулся к пульту – к тому месту на нём, где, как он помнил, находилось устройство, запускавшее ракеты. Зомби всей оравой вцепились в него и тянули на пол. Времени разбираться, где тут какой переключатель и где какая кнопка, не было, он успел лишь заметить, что таймер уже отсчитывал последние минуты перед пуском. Волгин высвободил руку с пистолетом и принялся стрелять по пульту. Взрывались лампы и датчики, на пульте начали гаснуть экраны.

Он расстрелял все пули, всаживая их в пульт, пока, наконец, зомби не свалили его с ног.

Вы выполняете мои приказы... – хрипел агент, но к этому времени зомбированных уже оттеснили охранники.

Они заломили ему руки, связали, уложили ничком на носилки и быстро повезли.

Носилки вкатили в пустую белую комнату и оставили его здесь одного.

Глава 9

Враг торжествует

В одиночестве он лежал недолго. Услышав шаги, он повернул голову и увидел Мордауна и Симпсона.

Ну, что я говорил, профессор! – воскликнул Симпсон, явно очень довольный. – Я же обещал вам, что Кочергин попытается вмешаться в ситуацию, и вот видите – подарок из Москвы!

Мордаун криво улыбнулся и сдвинул ладони.

Мои аплодисменты генералу Кочергину, сэр, – сказал он, обращаясь к Волгину.

Это один из его лучших агентов, – заметил Симпсон. – Не всякий способен пробраться сюда, пройдя через защитный пояс вокруг острова и охрану.

Да, прыткий малый, – согласился профессор. – Но сорвать старт ему не удалось. Население России обречено.

Мы уже проверили его по базе данных, предоставленной в наше распоряжение директором ФСБ, – продолжал Симпсон. – Перед вами, сэр, мистер Игорь Волгин, майор спецназа армейской разведки, агент с кодовым номером "008". Чрезвычайно опасный субъект. Провёл несколько удачных операций в Афганистане, Ливане, Колумбии и Филиппинах, весьма попортив нервы нашим лучшим разведчикам. Я не удивлён, что Кочергин направил к нам именно его.

Он настолько опасен?

Настоящая бестия, почище Джеймс Бонда.

В таком случае, – Мордаун снова скривил губы, – прежде чем зомбировать его пси-лучами, покажем-ка ему запуск наших крошек. Пусть полюбуется, как они взлетят. По-моему, он заслужил это!

Симпсон расхохотался.

Неплохая идея! Парень приложил столько усилий, добираясь до нас, что с нашей стороны было бы чёрной неблагодарностью не показать ему старт ракет, который он пытался сорвать!

Мордаун обернулся к пленнику.

Да, мистер Волгин, вы вывели из строя большой пульт, но не учли, что у нас есть дублирующая пусковая установка, и старт состоится строго в намеченное время, – он взглянул на часы. – Кстати, до него осталось всего две минуты.

Он сделал знак служителям и те выкатили носилки с пленником в коридор. Сам он и Симпсон двинулись следом.

Фэбээровец поторапливал людей.

Быстрее, быстрее, – говорил он, – старт должен состояться вовремя, доклада о нём ждёт сам президент Соединённых Штатов. Если произойдёт задержка хотя бы на минуту, президенту станет известно об этом и нам придётся оправдываться...

Носилки выкатили на солнце. Когда пленник освоился с его нестерпимым блеском и огляделся, то обнаружил, что помнит эту просторную площадь. В центре её должна находиться шахта с ракетами.

Но к шахте Мордаун и его спутники подходить не стали, остановились в отдалении, зайдя в тень одной из построек. Профессор достал из кармана небольшую коробочку, которую Волгин в первый момент принял за мобильный телефон.

Портативный пульт управления ракетами, господин секретный агент, – с мстительной усмешкой сказал профессор, показывая коробочку пленнику. – Вот это экран, на котором показаны очертания земных континентов, а эти две кнопки – настройка маршрута наших крошек. Видите эти три светлые точки на экране? Это районы, где ракеты должны взорваться. А теперь приглядитесь внимательнее, – он поднес пульт к самому лицу Волгина. – Нажимая на эти две кнопки, я располагаю светлые точки прямо над территорией России. Одну – примерно над Москвой, вторую – над Уралом, третью – над Сибирью... Ну вот, теперь вся территория вашей страны попадает под действие взрывов... Сам взрыв и вспышку, возможно, мало кто увидит, а воздействия пси-лучей и вовсе никто не почувствует...

Симпсон мелко хохотнул.

Конечно не почувствует, ведь это почти то же самое, что рентген!

Население России даже не заметит, как превратится в покорных безмозглых зомби, – продолжал лекцию профессор. Чувствовалось, что присутствие такого зрителя, как Волгин, доставляет ему удовольствие. – Видите, на экране светятся цифры: восемнадцать, семнадцать, шестнадцать... Это отсчёт предстартовых секунд.

То, что вы делаете – безумие, – прошептал агент запёкшимися губами.

Это благо для населения Земли, – возразил профессор, на сводя глаз с цифр на пульте. – Народу на планете расплодилось слишком много, это ведёт к ухудшению экологии, распространению болезней, исчезновению плодородных земель и природных ресурсов... Уже подсчитано, что для наиболее оптимального развития земной цивилизации на планете должно проживать не больше трёх миллиардов человек. Причём одним из этих миллиардов должна быть раса господ, а двумя другими – раса покорных зомби, которые этих господ обслуживают... Однако отсчёт секунд заканчивается, мистер Волгин. Три... Два... Один... Старт!

Он нажал на кнопку.

Раздался гул, который исходил, казалось, из самых недр земли. Гул быстро нарастал. Всё вокруг затряслось, из шахты повалил дым и в его клубах показались три ракеты. Волгин, насколько ему позволяли верёвки, поднял голову и смотрел, как они тяжело выползают из шахты, как, постепенно набирая скорость, выбираются от клубов дыма и всё быстрее взмывают в безоблачное небо.

Глава 10

Трижды мертвец

Симпсон отдувался и вытирал платком вспотевший лоб.

Свершилось! – торжественно проговорил Мордаун. – Я шёл к этой минуте долгих пятнадцать лет!

Ракеты ещё виднелись в небе, когда Симпсон вынул из кармана радиотелефон, отошёл в сторону и вполголоса заговорил с кем-то. Трое служителей в бледно-зелёных комбинезонах сохраняли полную невозмутимость и даже не провожали ракеты глазами. Казалось, происходящее их мало интересует.

Ну вот и всё, мистер секретный агент, – сказал профессор, когда ракеты растаяли в небесной синеве. – Крошки наши будут добираться до заданных точек ещё сорок минут, затем одновременно взорвутся, и история России на этом закончится навсегда. Её население превратится в животных, для которых главным в жизни будет кормёжка и секс... – Он оскалился в смехе, глядя на Волгина. – О, они ещё при жизни попадут в рай, потому что состояние зомби – это удовлетворенность собой и всем окружающим...

Ты ответишь за это, – сказал Волгин. – Ответишь скорее, чем сам думаешь. Ты совершаешь преступление настолько страшное, что тебя уберут твои же благодетели, – он показал глазами на Симпсона, продолжавшего разговаривать по рации. – Если ещё раньше тебя не настигнет пуля...

Вы, я вижу, взволнованы и расстроены, – Мордаун продолжал кривить рот. – Ничего, сейчас вы успокоитесь навсегда.

Профессор, с вами хочет говорить госсекретарь Соединённых Штатов, – крикнул Симпсон и заторопился к Мордауну, протягивая ему рацию. – Госсекретарь хочет лично поздравить вас с удачным запуском! Разумеется, я не стал доводить до его сведения, что столь ответственная операция едва не сорвана русским агентом...

Прежде чем взять трубку, профессор распорядился:

Везите его в четвёртый бокс, в лабораторию С-Х, и поставьте под пси-излучатель.

Он сделал жест, поторапливая служителей. Те взялись за тележку и быстро покатили её вдоль белой стены.

Мордаун взял трубку.

Да-да, мистер государственный секретарь... – донёсся до пленника его голос, из скрежещущего вдруг превратившийся в масляный и почтительный. – Всё прошло как нельзя лучше, сэр... Ракеты легли на курс и их движение теперь контролируется орбитальными спутниками...

Тележку с пленником вкатили в какую-то дверь.

Поначалу агента окутывали потёмки, потом в глаза ударил свет белых люминесцентных ламп. Стены и потолки в помещениях, по которым его везли, были отделаны глянцевым серебристым материалом, в котором, как в зеркале, отражались и он сам, распластанный на тележке, и его конвоиры в бледно-зелёных комбинезонах.

Стиснув зубы, Волгин чисто механически, по привычке, отмечал повороты, которые делала тележка. В коридорах царило безлюдье, а тишина стояла такая, что звенело в ушах. Ощущение страшного провала давило, путало мысли. Временами агент делал попытки разорвать связывавшие его верёвки, но они были слишком прочны, и отчаяние подступало с такой силой, что из пересохшего горла вырывался стон.

Тележку вкатили в просторное помещение, где у дальней стены высилось громоздкое устройство, напоминавшее платяной шкаф, с цилиндрическим выступом на центральной панели. Круглый экран в центре выступа тускло светился. Временами на нём появлялись красные полосы. Перед экраном располагалось длинное кресло на манер тех, что стоят в зубоврачебных кабинетах. Сейчас кресло пустовало, но агент сразу понял, что его должны переложить в него, после чего будет включен пси-излучатель.

Волгина в эти минуты интересовал только один вопрос: сколько ещё времени он пробудет в ясном сознании, прежде чем перейдёт в сумеречное состояние зомби? Пять минут? Двадцать?

Один из его провожатых коротко переговорил с кем-то по мобильному телефону. Из двери, которая находилась сбоку, вышли ещё двое сотрудников. Прежде чем развязать Волгина и перенести в кресло перед излучателем, ему связали ноги у щиколодок и руки у запястий. И всё равно, когда его переносили в таком виде, он дёргался и вырывался. Его уложили в кресло, обхватили тело специальными лямками, и только тогда освободили руки и ноги, но для того лишь, чтобы снова лишить их подвижности, прикрепив к креслу ремнями.

Передайте вашим хозяевам, что убивать такого человека как я – непозволительная роскошь, – говорил агент, пытаясь если не спастись, то хотя бы оттянуть время. – Я много знаю. Я владею секретами не только русской разведки, но и разведок многих других стран...

Служители никак не прореагировали на его слова. Это были простые исполнители, которые не интересовались вопросами разведдеятельности и делали то, что им было приказано. Тем не менее один из них произнёс:

Я передам ваши слова боссу.

Он снова коротко переговорил по мобильнику, потом опустил телефон в карман.

Через тридцать минут всё население России будет зомбировано и ваши шпионские секреты потеряют всякое практическое значение, – сказал он бесстрастно. И прибавил, помолчав: – Лежите спокойно. Боли не будет.

Служители удалились в соседнее помещение. Дверь за ними закрылась. Через минуту из другой двери вышли два человека, облачённые в глянцево-серебристые комбинезоны. Их головы скрывал глухой капюшон с чёрным пластиковым овалом на лице.

Они подошли к шкафоподобной установке и нажали на ней какие-то кнопки. Засветились датчики. В глубине установки загудело. Одновременно с потолка опустились широкие панели, образовав второй защитный слой, который должен был не пропускать пси-излучение дальше этой комнаты.

Волгин, опытный разведчик, даже находясь в полушоковом состоянии, продолжал подмечать всё творившееся вокруг, оценивать и анализировать все детали, даже, казалось бы, несущественные. В отчаянии, зная, что обречён, он всё же каким-то краем своего сознания отметил некоторую механистичность в действиях людей в серебристых комбинезонах, как будто они выполняли цикл заранее заданных действий. В его сознании стрельнуло: "Зомби! Это наверняка зомби!"

Вы подчиняетесь мне, – сказал он властно. – Стоять! Больше ни одного движения!

У него перехватило дыхание, когда эта пара оторвалась от панели и оглянулась на него.

Вы подчиняетесь мне, – повторил он. – Освободите меня от ремней. Я должен встать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю