355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Бондарь » Однажды на Небе. Наши дни » Текст книги (страница 4)
Однажды на Небе. Наши дни
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:25

Текст книги "Однажды на Небе. Наши дни"


Автор книги: Игорь Бондарь


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

– И удивишься, наверное, тому, – продолжил за него Егор, – что это «что-то» вовсе не дорогие дома, машины или огромные деньги. А зачастую просто море, солнце и близкие тебе люди, с которыми тебе хорошо, и которые думают так же, как и ты.

– И которым иногда очень нравится попить хорошее вино, – закончил его мысль Майк и наполнил бокалы.

– А затонувшие корабли и сокровища? – смеясь, снова сказал Джош – Да кто бы нас отпустил сюда на целый месяц, если бы повод был меньшим?

Друзья весело рассмеялись.

– Джош! – обратился Егор к другу, – а какие налоги платят в Австралии с найденных сокровищ?

– Двадцать пять процентов, – профессионально ответил друг, который уже заглядывал в этот вопрос.

– Ну, тогда, если сокровища нам и вправду встретятся, – продолжил Егор, – то я на свою долю, пожалуй, построю здесь какую-нибудь станцию, типа «Свэйн Романтик Корпорэйшн», с хорошей вертолетной площадкой и уютным ресторанчиком.

– А ты еще компаньонов принимаешь? – спросил его Майк.

– Придется и мне к вам, – вдохнул Джош. – Пробовал я те блюда, что вы без меня готовите. Пропадете вы тут без меня…

Друзья вновь рассмеялись и подняли свои бокалы.

А Отец с улыбкой смотрел на них с Небес.

« Все правильно, Мои дорогие романтики, все верно. Ох, пора Мне, наверное, прибавить за такие хорошие мысли вам на дне что-нибудь еще».

* * *

В это утро Боб проснулся чуть свет. Хотя, правильнее будет сказать, что чуть свет его разбудил будильник, который он вчера установил. Целью же его столь раннего пробуждения в это утро была рыбалка.

Накануне он долго пытал своих старших товарищей десятками самых разных вопросов на эту тему. И вот теперь он был полностью готов к самостоятельной и серьезной ловле рыбы. Боб честно следовал всему, чему вчера его учили опытные рыболовы. Сначала он выпил чашку хорошего крепкого кофе, затем минуту смотрел на горизонт, и только потом забросил крючок с наживкой за борт. Русскую поговорку, которой вчера долго его учил Егор, он все же повторять не стал, но придумал взамен свою. Звучала она так: «Ловись рыбка интересная и необычная, чтобы потом все долго удивлялись».

После этого Боб вставил удилище спиннинга в борт и сел на ступеньки рядом с ним. В небе уже начинало светать, и гладь моря вокруг корабля была уже довольно хорошо видна. Первые пятнадцать минут рыбалки у Боба прошли в полном безмолвии. Никто на дне явно не хотел его пока что чем-то радовать или удивлять. Боб уже было подумывал сменить наживку, как вдруг услышал какой-то небольшой всплеск за бортом корабля. Парень тихонечко встал и, подкравшись к борту, осторожно выглянул за него.

На поверхности воды, буквально в двух метрах от корабля лежала большая светло-коричневая морская черепаха. Ее голова, высунутая из воды, тоже задумчиво смотрела в сторону горизонта. Но не это все заставило Боба удивленно охнуть. На спине у этой черепахи крупными и вполне разборчивыми буквами было написано одно слово – «Кати»…

Боб несколько раз, не веря своим глазам, шепотом вслух прочел его. После этого парня вдруг осенило, и он метнулся в свою каюту за фотоаппаратом. Но как назло, тот нашелся лишь через несколько минут в самом дальнем ящике. Когда Боб, наконец, все же выбежал на заднюю палубу, то черепахи рядом с кораблем уже не было.

Парень разочарованно вздохнул и сел на ступеньки. «Ну, ничего, мне и так поверят. Вот уж, действительно, необычная сегодня рыбалка. То-то сейчас все будут удивляться»!

Первым из каюты, спустя пятнадцать минут, зевая, вышел Егор. Он привычно поздоровался с Бобом, и хотел уже было сесть за стол с традиционной чашкой кофе, как парень вдруг остановил его.

– Егор! – важно сказал ему Боб. – А ты представляешь, что сейчас ко мне приплывала черепаха, на спине у которой было написано слово «Кати»?

Егор как-то очень внимательно посмотрел на парня и медленно спросил его:

– А телефона рядом с именем написано не было?

– Нет, – удивленно отозвался Боб.

– Но тогда это может быть вовсе и не твоя Кати, – Егор с шумом отхлебнул кофе. – Расслабься парень и ничего не делай, пока она не приплывет опять с подтверждением того, что это и правда она.

Вторым за столик спустя пять минут уселся Майк. Когда Боб вкратце пересказал ему историю с черепахой, то услышал в ответ от него другой вопрос:

– А она тебе что-нибудь говорила?

– Да, нет, – задумчиво ответил Боб. – Молчала.

– Тогда расслабься, парень! Судя по твоим рассказам Кати точно молчать бы не стала. Она непременно сразу же сказала бы тебе все, что о тебе думает.

Последним из каюты вышел Джош. Когда он выслушал утреннюю историю своего племянника, то минуту думал, а затем серьезно сказал ему:

– Знаешь Боб, чтобы тебя не мучила совесть, напиши ей письмо, затолкай в бутылку, закупорь и брось в море. И еще, – тут дядя Джош на секунду замялся, – Бобби, ты не ходил бы больше так рано на эту рыбалку. Высыпайся лучше, как следует – молодому организму нужен хороший сон. И еще эти дурацкие чипсы – не ешь их столько на ночь…

А ангел Фью в это время с улыбкой стирал надпись с панциря большой, красивой черепахи, – желание его подопечного Боба удивить сегодня абсолютно всех, было полностью исполнено.

* * *

Ангелы наших друзей очень радовались на Небе. Удаленность от мира сейчас явно шла на пользу их дайверам. Они уже начинали находить в своих душах все более и более высокие и правильные «нотки».

– Интересно, – обратился к друзьям ангел Фью. – А что следующее приготовил им на дне Отец?

– О, можешь не сомневаться, что это будет что-то интересное, – отозвался ангел Асли. – Мне кажется, что это должно быть что-то, пока не очень большое, иначе оно им сейчас покоя не даст. У них вон с бутылкой-то экспертиза и то на целый вечер растянулась. Но что-то точно интересное, – скоро мы об этом и сами узнаем.

– Я так рад за своего Боба! – опять продолжил Фью. – Он с вашими романтиками так многому учится. Где он сейчас все это еще возьмет? Эх, главное, чтобы по приезду он опять не «прилип» ко всем своим экранам. Уж больно они его от реальной жизни в ненужную сторону уводят.

– Отец подскажет, как и чем ему помочь, – сказал ангел Саин. – Самое главное, что он искрений и восприимчивый. А потихоньку дойдет до других правильных выводов в жизни. Ему ведь только еще двадцать лет.

– Кстати, с бутылкой Отец очень хорошо придумал, – весело добавил ангел Ниаз. – Маленькая, а сколько радости нашим дайверам принесла. Эх, я бы им каждый день по бутылке на дне давал. И каждый раз все старее и старее.

– Потому мы только и ангелы, – смеясь, ответил Асли. – Только Отец точно знает, что и когда им можно дать, и что им не повредит. Польза для их душ – это самое главное. А нам дай волю, так мы бы дно под ними сразу бы кораблями усыпали. Только, что потом с нашими романтиками стало бы?

– Это точно! – согласился ангел Ниаз. – Но так хочется их всегда только радовать.

– Подожди немного. Придут сюда, тогда вечно будут радоваться с нами, – ответил ему ангел Маниф. – А пока у них на земле, как в школе – учиться надо и понимать главные вещи, и истинные ценности в жизни.

– Да, хоть бы у них все получилось, – ангел Ниаз, сидящий рядом, как-то тепло посмотрел на Манифа и улыбнулся. – Точно также, мой дорогой, когда-то и я за тебя переживал две тысячи лет назад. И видишь, все получилось. Получится и на этот раз. Я в этом не сомневаюсь.

Маниф подошел к Ниазу и обнял его.

– Спасибо тебе, мой верный друг! За все, за все!

– А не пора ли нам слетать на какой-нибудь водопад покупаться? – спросил у всех ангел Фью. – Пока наши кладоискатели спят на своем корабле.

– Это мы всегда и с радостью, – отозвались ангелы вокруг, и скоро они уже все вместе летели по небу в сторону прекрасных гор.

* * *

В это утро Майк и Джош обследовали новый риф. Видимость под водой была чуть хуже, чем вчера, но все равно еще очень приличная. Любой крупный предмет на расстоянии пятнадцати-двадцати метров был дайверам хорошо виден. Друзья как всегда внимательно поглядывали на все крупные рифы, не забывая при этом конечно и про подводных обитателей вокруг себя. А этих было просто изобилие. Причем, то изобилие, от которого никогда невозможно устать.

Ведь жизнь рифа – это то зрелище, на которое можно смотреть вечно. Не зря люди в домах так любят ставить аквариумы. Что уж можно сказать про настоящий риф, с его бесчисленными подводными жителями? В общем, друзья привычно и радостно глазели по сторонам вокруг себя, пока вдруг что-то внутри не привлекло их взгляд к одному и тому же, внешне ничем не примечательному, небольшому рифу. Дайверы, не сговариваясь, быстро поплыли к нему.

Когда Джош и Майк, наконец, оказались над ним, то вздох удивления и восторга вырвался из их груди – под ними лежала большая деревянная шлюпка. Сильно заросшая кораллами, сильно поврежденная многими штормами за долгие годы, но настоящая, большая шлюпка человек на двадцать пассажиров.

Когда первый восторг у друзей немного спал, то они двинулись детально обследовать ее. Дайверы фотографировали любую мелочь на ней, которая могла хоть как-то пролить свет на ситуацию с ее возрастом и принадлежностью. Осмотрев ботик до сантиметра, друзья затем стали обследовать территорию вокруг него. Но уже вскоре они вернулись назад – ничего интересного вокруг больше не было. Ни весел, не каких-то других предметов наземного происхождения.

Оставшееся до всплытия время, Майк и Джош пытались любыми способами разглядеть на бортах и задней части шлюпки ее название. Но, похоже, что с таким же успехом они могли бы пытаться прочесть его на любом соседнем рифе.

Но, тем не менее, первый настоящий плавучий трофей был найден! Друзья еще раз с чувством проплыли вокруг ботика, хорошо запоминая это место, и двинулись на всплытие.

Да, эта новость явно обрадует Боба и Егора. По этому поводу нужно будет сегодня организовать хороший ужин, и открыть лучшую бутылочку вина. Нептун очень уважает, когда дайверы радуется его подарку. У русского Егора, как всегда, по этому поводу была еще более конкретная поговорка: «Хорошо не «обмытый» подарок – это жилец не долгий».

* * *

Вечернее застолье по поводу первой серьезной находки на дне было в разгаре. Еще засветло на этот затонувший ботик спустились Егор и Боб, которым тоже хотелось все потрогать там своими руками. Вернулись они с погружения восторженные и воодушевленные. Что и говорить, поиск новых затонувших кораблей – это дело действительно всегда очень интересное и необычное.

Когда бутылка вина на столе заканчивалась, то друзья начали спокойно обсуждать разные идеи по поводу этой шлюпки на дне.

– Господа! – торжественно сказал Джош. Вообще у него редко что-то получалось сказать не торжественно. Его высокий рост и природная солидность всегда накладывали основательный отпечаток на каждое его слово. Не зря, ему так доверяли все его клиенты на работе. – Если мы не смогли отыскать название этой лодки, то это вовсе не значит, что мы не можем его сейчас придумать. Кроме того, нам обязательно нужно какое-то рабочее название, чтобы потом не путать этот ботик с другими кораблями.

Все вокруг весело рассмеялись. Похоже, что эта шлюпка сильно прибавила команде уверенности в их проекте.

– Предлагаю следующее, – начал Майк, – общий проект, в рамках которого мы нашли и бутылку, и столб, и этот шлюп называется «Авось». Без него мы бы здесь не ныряли и ничего бы не встретили. Поэтому это новое название должно, как мне кажется, как-то быть с ним связано. Может быть, назовем ботик «Авось-1»?

– Слишком техническое какое-то название, – немного сморщился Егор. – Хотя, сама идея прекрасна. А вы знаете, в русском языке есть очень похожее слово – «авоська», которое довольно весело и как раз подходит и к общей теме, и к нашему «первенцу». Предлагаю назвать наш ботик этим именем.

– О! – встрепенулся Боб. – А я тоже знаю одно веселое русское слово – балалайка. У меня где-то и фотография ее в телефоне есть.

– Это не одно и то же, Бобби. Хотя, – Егор задумчиво почесал свою голову, – думаю, что по степени важности для человечества эти вещи должны быть где-то рядом.

– Авоська… Звучит весело, – сказал Джош. – Я – за!

Остальные кладоискатели тоже весело кивнули.

После этого Егор наполнил бокалы и попытался сказать очень торжественно, подражая Джошу: «За Авоську!» Но вся его «торжественность» вызвала лишь бурю смеха за столом. Нет, на эту роль явно годился только Джош.

Немного позднее друзья стали обсуждать планы по поводу их предстоящих погружений. Обследование данного района ими уже было почти что закончено, и не исследованным теперь оставалось только третье место на карте, где все точки стояли наиболее кучно.

Дайверы приняли решение переехать туда послезавтра. Завтрашний же день они хотели полностью посвятить «Авоське» и ее окрестностям. Очень важно было не упустить ни одну мелочь. Неизвестно, когда им опять доведется понырять здесь.

* * *

Марк сидел в просторном кабинете и перелистывал новости на большом экране своего неразлучного компьютера. Все в общем выглядело весьма неплохо, и он довольно покрутился в кресле. Уже больше двадцати лет немец Марк Шульц работал в этой компании, занимающийся сервисом и продажей автомобилей в Германии и за ее пределами. За это время компания сильно выросла, и у них уже открылось два новых филиала в стране. Сейчас он как раз работал над открытием третьего.

Вообще Шульц уже давно стал вторым человеком в этой компании и имел сейчас хороший пакет акций в ней. Так что с точки зрения бизнеса все складывалось у него очень даже не плохо.

А вот его ангел Анри, что сейчас тоже был в этом кабинете, как то не очень весело смотрел на своего земного подопечного. Уже который раз он пытался внушить ему мысли об отдыхе, который давно требовался и ему, и его жене Марте.

Марк откинулся в кресле и несколько минут смотрел поверх экрана компьютера на большую картину с прекрасным морским пейзажем, что давно уже висела на стене напротив него.

«Какая красивая картина!» – подумал он. – «Кто же мне тогда ее подарил?»

Его ангел улыбнулся, – «Да дети твои, восемь лет назад тебе дарили ее на сорокалетие».

«Кажется, дети подарили на какой-то день рождения», – начал что-то вспоминать Марк. – «Какой же удачный морской пейзаж, прямо как живой».

«Ага», – весело вторил ему ангел. – «Я тогда весь город перерыл, чтоб тебе его подобрать. Помню, даже ангел Блос в тот раз помогал мне».

«Эх, что-то давно я уже не плавал с трубкой и маской», – продолжал размышлять Марк. – «Да и Марта моя в последнее время вдруг стала о море вспоминать. Может и вправду нам съездить куда-нибудь на пару недель»?

Марк задумался на минуту, но затем встряхнул своей головой и опять придвинулся ближе к компьютеру.

Ангел встрепенулся. Отпуск срывался, – нужно было, что-то срочно делать. Он мысленно обратился к Отцу за помощью. Ровно через минуту в кабинет к Марку Шульцу весело вошел его шеф Генрих. Его загорелое лицо светилось в улыбке – буквально несколько дней тому назад он вернулся из поездки в Таиланд.

– Привет, Марк! – радостно сказал он. – Как ты здесь, мой дорогой?

Друзья пожали друг другу руки.

– Ну и загар у тебя, – немного с завистью произнес Марк. – Даже не совсем прилично для зимней Германии.

Генрих весело рассмеялся.

– Отдыхать, друг, всегда прилично! – отозвался он. – А для чего же еще, мы столько лет с тобой работаем? Детей обеспечить, да самим пожить, как следует. Нужно всегда держать баланс в этой жизни между работой и отдыхом.

Шеф внимательно посмотрел на друга.

– А ты, кстати, уже, кажется, больше года никуда не ездил? Не очень хорошо, друг. Бери-ка свою Марту да лети с ней куда-нибудь в красивое местечко. А то твоя кожа по цвету уже сравнялась с этим серым компьютером.

Марк мечтательно потянулся в кресле и улыбнулся.

– А может и вправду, Генрих, куда-нибудь рвануть? – с улыбкой отозвался он. – Ты прав, давненько мы с Мартой уже не ужинали на закате на берегу моря…

Шеф похлопал его по плечу.

– Решено! Приказываю другу срочно ехать на отдых! – смеясь, скомандовал он и вскоре вышел из кабинета.

Ангел Анри с благодарностью улыбнулся: «Спасибо, Отец»!

Через минуту Марк Шульц уже звонил своей Марте.

– Привет, дорогая! – радостно заговорил он. – Я тут кое-что решил! Едим с тобой отдыхать куда-нибудь на острова. Позвони нашему агенту Эльзе, пусть она посмотрит, какие сейчас есть хорошие варианты.

Выслушав в ответ радостное щебетание жены, Марк добавил.

– Да начинай уже паковать наш большой синий чемодан. И это, – он еще раз посмотрел на картину на стене, – не забудь туда положить наши маски с трубками и ласты. Поплаваем с тобой там, как следует в море.

Ангел Анри радостно крутанулся на месте, – «Получилось»! Он с улыбкой погладил картину на стене, еще раз весело посмотрел на своего Марка и полетел домой.

* * *

Катамаран «Дольче дайв» снимался с якоря. Майк и Боб дружно поднимали на нем паруса, Джош же стоял у штурвала. Егор в это время закреплял якорь на носу корабля и одновременно поглядывал за всеми мелями вокруг. Свежий утренний бриз гнал по воде небольшие волны, а заодно и с радостью наполнял дайверам паруса.

Переход к следующему месту их погружений должен был продлиться немногим более трех часов. Друзьям предстояло обогнуть несколько групп рифов и только затем уже выйти в нужный район. Чтобы не скучать, дайверы вновь достали свои спиннинги. Вчера вечером за ужином они вдруг вспомнили, что давно уже не ели свежее сашими из рыбы с соевым соусом и вассаби. И это посреди океана, где вокруг плавало полным-полно почти готовых продуктов к этому блюду. В общем, нужно было срочно заполнять этот пробел в рыбном рационе.

Кроме Майка и Егора свой спиннинг достал и Боб. После последней утренней рыбалки, он уже явно считал себя более опытным рыбаком. Вскоре три блесны друзей ушли в воду. Майк занял себе место на левом борту катамарана, Боб на правом, а Егор пристроился на задней палубе корабля по центру.

Следующие пятнадцать минут рыбаки молча крутили головами, поглядывая то на свои неподвижные спиннинги, то на спиннинги друзей.

– А какая рыба самая вкусная для сашими? – первым нарушил это молчание Егор.

Джош за штурвалом сразу оживился.

– Это кто как любит, но наиболее нежным мясо считается у вахо, снейпера и перча. Мне так больше всего нравится голубой перч. У него большие выразительные глаза и такое же нежное мясо.

Боб на задней палубе проглотил слюну и подсел поближе к своему спиннингу.

– А мне еще очень нравится свежая семга, – добавил Майк. – Но она ловится в более холодных водах, а здесь, пожалуй, вахо и перч, действительно будут самыми вкусными.

Прошло еще двадцать минут. Клева не было.

– Наш дорогой, Джош! – вновь как-то очень ласково заговорил Егор, уже явно без интереса поглядывая на свой спиннинг, – а какое самое нежное наземное мясо у нас с собой есть на корабле?

– О! – с чувством отозвался Джош. – У нас с собой есть баранина на косточке, а еще есть стэйки из говядины «блэк ангэс». Их делают из специальных черных коров, столицей которых считается город Рокхэмптон, что как раз напротив нас. Эти стейки мои самые любимые и я взял их на корабль пару дюжин. Если их приготовить на барбекю и полить специальным соусом, то по вкусу вообще мало что может с этим блюдом сравнится.

Все рыбаки на задней палубе, не сговариваясь, стали сматывать свои спиннинги.

– Джошечка! – обратился к другу Майк, который первый домотал катушку. – А давай-ка я немного постою у штурвала. А ты отдохни, а заодно и поставь там в микроволновочку на разморозку эти самые вкусные стейки, о которых ты сейчас говорил. Тем более что мы сейчас так удачно оказались совсем рядом с их столицей.

После этого Майк выразительно посмотрел на остальных рыбаков.

– Друзья! – обратился он к ним. – Никто не против, если мы поедим сашими как-нибудь в другой раз?

– Нет-нет! – громко заголосили в ответ Егор и Боб.

– Да и вообще, мы же не японцы, чтобы есть сырую рыбу, да еще и на завтрак, – добавил от себя Боб. – Мы в Австралии, а здесь всегда любят есть вкусное мясо!

Глава 6.

Парусник.

К полудню катамаран «Дольче Дайв» уже стоял на якоре в удобной песчаной лагуне. Наконец-то друзья добрались до своего третьего места. Оставшуюся часть этого дня команда решила посвятить хозяйственным вопросам, а к погружениям приступить уже завтра. Дайверы еще раз проверили оставшиеся на корабле запасы воды, продуктов и топлива. Их автономное плаванье продолжалось уже четырнадцать дней и пришло время сделать первую небольшую ревизию.

После детального осмотра корабля, Джош за столом начал высказывать свое мнение.

– С водой, друзья, у нас все хорошо! Бортовой опреснитель вполне справляется с нашими потребностями, – он отхлебнул горячего кофе и после продолжил, – запасов еды нам тоже хватит еще дней на десять, даже при условии, что вся рыба вокруг нас полностью будет игнорировать наши блесны.

Дайверы весело рассмеялись. Не так давно съеденные стейки из тех знаменитых австралийских коров, сильно приподняли им настроение.

– Приблизительно также выглядит ситуация и с топливом, – продолжал пояснять Джош. – Нам его с гарантией хватит еще дней на десять для того, чтобы пару раз в день заводить двигатели и заряжать все батареи на корабле.

Майк и Егор переглянулись между собой.

– То есть, в любом случаи через недельку нам желательно заехать в какой-нибудь порт, – первым из них сказал Майк, – чтобы пополнить там провизию и топливо.

– А заодно и посетить какой-нибудь местный паб со свежим пивом и вкусненькими сосисками, – мечтательно добавил Боб.

– И не забыть сделать пару звонков близким, – назидательно поднял палец Егор. – Ведь для всех мы сейчас ныряем в диких водах, где много кусачих акул.

После Егор хитро сложил перед собой руки и продолжил, подражая женскому голосу.

– Правда мы также можем здесь найти и какую-нибудь красивую – прекрасивую старинную диадему…

Дайверы весело засмеялись, но потом дружно кивнули головами. После всего этого Джош достал карту и специальную линейку.

– Тогда нам желательно заранее выбрать то место, куда мы хотим двинуться на заправку и короткий отдых, – сказал он. – К тому же и погода здесь может быстро измениться. Не зря мы по нескольку раз в день слушаем ее прогноз по корабельному радио.

– Какие у нас здесь есть хорошие варианты портов? – глядя на карту поинтересовался у него Егор.

Джош положил линейку на карту и начал что-то измерять.

– До порта Бандарберг нам отсюда плыть целых триста семьдесят километров, – закончил он свое первое измерение.

– Бандарберг? – как-то очень вкрадчиво переспросил его Егор. – Это случайно не тот городишко, где делают прекрасный ром, который в недалеком прошлом был любимым напитком всех моряков мира?

– Тот, тот, – смеясь, ответил ему Майк.

– Но эти триста семьдесят километров для нас означают два дня пути, а ром этот продается во всех винных магазинах Австралии, – сопротивлялся Егору Джош.

– Но там же его Родина, – романтично сказал Егор, но потом все же сдался. – Ладно, поехали дальше.

– До другого большого порта Маккай нам плыть триста сорок километров.

– Не намного лучше, – сказал Майк.

– Согласен, – ответил Джош и вновь задвигал линейкой по карте.

– До Рокхэмптона нам добираться около двухсот сорока километров. Но там на побережье нет хорошего порта, и до самого города нужно плыть еще где-то сорок километров по реке Фитцрой.

– Не очень весело, – отозвался Егор. – На этих реках может быть много разных москитов. К тому же в разное время года они имеют и разную судоходность. Мне кажется лучше не рисковать в незнакомом месте.

Джош и Майк переглянулись и согласно кивнули головами.

– Есть неплохое местечко в Глэдстоне, – продолжал свои измерения Джош. – Здесь большой порт и город. Добираться же туда всего двести тридцать пять километров.

– Это уже звучит лучше, – отозвался Майк.

– Один только минус, – немного сморщил свой нос Егор. – Глэдстон – это большой торговый порт и пейзажи там вокруг будут уж больно промышленные. Контраст со Свейном у нас получится просто грандиозным.

Джош еще немного передвинул линейку на карте.

– Тогда у нас остается только один хороший вариант – порт в Россмане. И туда нам плыть, – Джош внимательно посмотрел на цифры линейки, – всего двести двадцать километров!

– Если стартовать чуть свет, то вполне можно успеть до конца дня, – быстро просчитал Майк.

Егор придвинул карту и внимательно посмотрел на это место.

– Тут есть хорошие пляжи, да и сам городишко небольшой, – он хитро скосил глаза на Боба. – Уж там точно найдется хороший деревенский паб с прекрасными сосисками и холодным свежим пивом.

Бобби сразу оживился.

– Ну, что? Тогда давайте голосовать? – спросил он. – Кто за то, чтобы плыть в Россман?

Четыре руки сразу же поднялись вверх. Похоже, что на рекламу местного паба «клюнули» абсолютно все, включая и самого Егора.

* * *

Следующее утро выдалось на удивление спокойным. Море напоминало большое зеркало, в котором отражались белые, пушистые облачка. Первой парой под воду в это утро уходили Джош и Егор. Когда они уже начинали садиться в зодиак, то мимо катамарана проплыла большая стая дельфинов. Вся команда на корабле сразу замерла, и долго смотрела им в след.

– Хороший знак, – сказал с улыбкой Майк и помахал друзьям рукой. – Удачного погружения!

Джош и Егор помахали ему в ответ, и Боб отчалил от корабля. Видимость под водой сегодня была прекрасной. Спустившись вдоль склона рифа на нужную глубину, друзья двинулись дальше вдоль него с легким попутным течением. Море в этом месте не было очень глубоким – буквально в десяти-пятнадцати метрах под дайверами лежало ровное песчаное дно. Джош и Егор начали привычно поглядывать в разные стороны в поисках чего-нибудь затонувшего, не забывая при этом, однако, поглядывать и на местное население рифа.

Однако в этот день искать им ничего не пришлось – затонувший корабль нашел их сам. Он просто медленно появился из синевы и Джош с Егором как плыли, так и уперлись в его заднюю часть. Это было так неожиданно и в тоже время так реально, что друзья просто замерли на месте и не знали, что теперь делать – большой деревянный парусник был прямо перед ними.

На вид в нем был около сорока метров длины, а из всех мачт наверху уцелела лишь часть одной из них с небольшой поперечной. Джош и Егор как в красивой сказке несколько минут завороженно смотрели на парусник, прежде чем опять обрели способность что-то делать, да и вообще соображать.

После Егор первым подплыл к задней части корабля, где было его название, и стал очищать ножом буквы. Джош присоединился к нему. Спустя какое-то время друзья, наконец, смогли прочесть название парусника. Оно состояло всего из четырех букв «SOVA».

Сделав несколько фото задней части корабля, Егор и Джош спустились на дно и поплыли вокруг него. Тот факт, что парусник лежал немного в стороне от рифа на открытом песчаном дне, явно помог ему лучше сохраниться. Несмотря на целые кусты кораллов на нем в некоторых местах, он, в общем-то, выглядел очень даже солидно и величественно.

Ближе к носу друзья обнаружили в корпусе большую пробоину, размером приблизительно два на два метра, которая, по-видимому, и стала причиной его гибели. Дайверы посветили внутрь фонарями, но заплывать туда пока не стали – для первого раза достаточно было и внешнего осмотра.

Джош и Егор старались сфотографировать все интересные детали на корабле. В носовой части они еще раз прочли его название и убедились, что этот парусник действительно назывался «Sova». После осмотра нижней части, дайверы выплыли на верхнюю палубу. Расстояние до поверхности здесь было всего восемнадцать метров, так что у друзей оставался еще хороший запас времени до конца погружения.

Внимательно все осмотрев, дайверы нашли целых четыре хода, ведущие внутрь корабля. Два из них были довольно узкими и сильно заросли кораллами, но два других вполне позволяли дайверам в снаряжении заплыть туда. Сфотографировав все вокруг, и насколько позволяла вспышка фотоаппарата внутрь, Джош и Егор опять двинулись вдоль самой верхней части корпуса, заглядывая при этом во все иллюминаторы и орудийные отсеки. Меньше всего дайверам, конечно же, хотелось бы сейчас наткнуться на чьи-то останки. И им здесь явно повезло – было похоже, что вся команда парусника успела пересесть во время его крушения в шлюпки.

Вскоре, вначале у Егора, а затем у Джоша начали пищать дайверские компьютеры, давая им понять, что пора бы уже подумать о всплытии. Друзья переглянулись и начали понемногу подниматься над кораблем, не забывая при этом фотографировать его с разных сторон.

Когда Джош и Егор вынырнули на поверхность, они сразу вынули свои регуляторы изо рта. Но почему-то говорить им сейчас не хотелось.

– Да, – наконец, задумчиво нарушил молчание Егор. – Вот и сбылась наша мечта, друг! Даже как-то и не верится, что мы и в самом деле нашли настоящий затонувший корабль.

– Это точно, – медленно ответил ему Джош, – всего лишь час назад мы только мечтали об этом, и вот теперь он уже стал реальностью в нашей жизни.

После Джош посмотрел на Егора и задумчиво сказал ему.

– Странные чувства у меня сейчас в душе, друг. Даже и сформулировать-то их трудно.

– Заветный шкафчик нам поможет, – улыбнулся ему в ответ Егор. – Ладно, друг, давай уже надувать сигнальный буй. Нужно и ребятам засветло успеть спуститься на корабль.

Джош потянул из кармана буй, продолжая размышлять при этом вслух.

– “Sova”. Очень интересное название. Что оно обозначает? В английском языке нет такого слова. Может это чье-то имя, название города или просто какое-то сокращение?

* * *

Вечером этого дня друзья сидели на задней палубе корабля за своим привычным столом. Странно, но после такого большого события им почему-то совсем не хотелось говорить. Они все расслабленно улыбались, как бывает после успешного завершения какой-нибудь очень серьезной и ответственной работы. Однако кофе и лучшая бутылочка вина из шкафа быстро сделали свое дело – активность стала опять возвращаться к ним.

– Итак, господа! – первым заговорил Джош. – Сегодня мы все перешли из статуса искателей затонувших кораблей, в статус нашедших этот корабль. Поздравляю.

– Спасибо, – серьезно ответил ему Боб и тут же спросил, – а что мы теперь можем делать в этом статусе?

Здесь все промолчали. Наконец заговорил Егор.

– Понятие не имеем Бобби. Мы в этом статусе-то всего несколько часов, к тому же впервые в своей жизни, – затем он широко улыбнулся. – Но у нас есть четыре головы, есть интуиция и есть настоящий затонувший корабль. Так что, можешь не сомневаться, мы что-нибудь обязательно придумаем.

– А еще у нас есть заветный шкафчик, – весело добавил Майк. – И в нужном случае, когда нам не хватит идей, мы всегда найдем там «топливо» для вдохновения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю