355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Хорт » Дан. Книга вторая (СИ) » Текст книги (страница 12)
Дан. Книга вторая (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 13:48

Текст книги "Дан. Книга вторая (СИ)"


Автор книги: Игорь Хорт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)

Глава двадцать седьмая

Мой день подходил к обеду, предстояла встреча с главами группировок Воровской гильдии, но до нее еще был как минимум час времени и я проехал на коляске к трактиру 'У Гарди', где была назначена встреча, и зашел в зал. Народа было не много, я сел за небольшой столик в зале у окна и заказав себе кувшинчик легкого вина и бокал достал из кармана письмо дочери главы Магистрата, Лучены, которое мне так и не удалось прочесть со вчерашнего дня. Налив себе в бокал вина, я выпил немного из него, развернул письмо и погрузился в чтение.

Добрый день барон Дан де Край.

В первых строках своего письма, я хочу вас поблагодарить Вас за тот вечер, когда вы составили мне общество, и мы познакомились ближе. Ваши веселые рассказы я до сих пор вспоминаю с улыбкой. Вы, на мой взгляд, хороший рассказчик и умеете подмечать юмор там, где на первый взгляд его нет, хотя комичность ситуации, несомненно, присутствует. Я вспоминаю этот прием у барона Лада, как один из самых интересных, выделяя его из череды нудных и скучных приемов на которых уже успела побывать. Я понимаю, этот вечер стал мне таким памятным из-за того, что вы уделили мне толику вашего внимания и рада, что такой серьезный и интересный мужчина обратил на меня свой взгляд.

Я выросла в очень строгой семье, господин барон. Мой отец очень строг ко мне и с неодобрением относится к моим поклонникам. Это ограничивает мой без того и так небольшой круг общения. Маменька, конечно, хотела бы мне помочь, но отец строг и непреклонен. Он сам выбирает для меня поклонников, этих туповатых и безвкусных молодых баронов или сыновей служащих. Я понимаю сердцем, что он меня любит, но ни чего не могу с собой сделать, так как они мне не интересны. (Девушка решила поплакаться у меня на плече в платочек).

До этого вечера я, несомненно, вас видела, и вы мне понравились. Вы были серьезны и неприступны в отношении девушек, которые вам оказывали знаки внимания. Это привлекло мое к вам внимание, как и таинственность, которой вы себя окружили. Мне стало интересно. Вы тоже проявили интерес к нашему знакомству. Мое сердце потянулось к вам и не получило отказа. Я до сих пор вспоминаю ваши глаза и губы, когда вы мне сказали, что я нравлюсь вам. Мне слышится ваш шепот, когда вы пригласили меня на балкон, где нас не будут отвлекать от разговора шум музыки и разговоры присутствующих в зале людей. Вы обаятельны и опытны, я понимаю, что в ваших глазах я простая барышня с периферии. Я невольно поддалась вашему обаянию и знаю, что мне надо прекратить общение с вами. (Я обрадовался, что ситуация так легко разрешилась, вздохнул с облегчением, отметил, что девушка не глупа и имеет волю, отпил из бокала вина, и продолжил чтение.)

Это правильное решение, моя маменька его поддерживает, но я каждый вечер перед сном вспоминаю ваши глаза, лицо, свою руку лежащую в вашей ладони, улыбку и удивляюсь сама себе. Я понимаю, что хочу вашего общества и думаю о нашей с вами встрече, которую вы мне обещали, так стремительно и быстро удалившись по своим делам, несомненно, важным. Вы занятый человек, но вы так быстро ушли, что я была обижена и удивлена. Я даже поклялась себе, что ни когда вам не прощу ваш такой быстрый уход, но теперь, когда прошло несколько вечеров, я вас простила и даже пишу вам письмо. Я понимаю, что влюблена в Вас и это со мной впервые.

Мое сердце начинает учащенно биться при мыслях о вас, которые меня преследуют, сами, постоянно возникая в моей голове. Я вспоминаю ваши руки, нежно меня ласкающие, тот восторг, который я испытала и отдаюсь вам и моей любви к вам. Ваши глаза и улыбку я вижу в бокале вина, который пью, зеркале, в которое смотрюсь по утрам. Ваши слова шелестят в листьях сада, до которых дотронулся легкий ветерок, и звучат нотами в игре на флейте. Я не могу не признать, что я счастлива, испытав эти необыкновенные чувства, но я скучаю без вас, и хотела бы с вами встретится. Я вам верю и отдаю вам и своей любви к вам себя. Я знаю, что вы благородный и честный человек и не воспользуетесь моим положением.

Я заканчиваю это письмо с мольбой о встрече и вынуждена его завершить: мой отец закончил встречу со своими деловыми партнерами, этими отвратительными господами Мухо, Гантом, Фомом, торговцами и купцами нашего города. Он выйдет из кабинета через несколько минут, и мы будем ужинать семьей. Я вас прошу сообщить мне, когда и на каком приеме вы будете в следующий раз, так как я езжу не на все, но готова изменить свое мнение и приехать туда ради вас.

Скучающая и влюбленная, рассчитывающая на взаимность,

Лучена Роух.

Я отложил письмо, отпил вина из бокала, подумав, свернул и убрал письмо в карман и посмотрел на улицу через окно. Дочка главы Магистрата была в меня влюблена, и я корил себя за неосторожность так как она хотя и была красива и привлекательна, но не вызывала у меня ответных чувств. Заниматься с ней сексом, конечно, было бы приятно, но любовь и тем более брак мне был не нужен. Шутки с главой Магистрата Роухом не входили в мои планы. Я еще раз выругался в отношении трех своих напарниц, что пришлось, таким образом, охлаждать их флирт с кучей поклонников. На письмо решил не отвечать.

Я пригубил вино и встретился взглядом с подходившим к моему столу Гарди Моукком, хозяином заведения.

– Извините меня, господин Дан. – Улыбнулся мне Гарди. – Я так понял, что у вас в моем заведение встреча с господами Мухо, Гантом и Фомом. Они уже прибыли и ждут вас в отдельном кабинете, для особых гостей. Они попросили меня передать вам, когда вы появитесь, что они на месте.

– Спасибо Гарди. – Я поблагодарил хозяина и удивленно замер, вспомнив письмо Лучены. Очередное звено в моем понимание ситуации в городе встало на место. Местные главари группировок воровской гильдии навещали главу Магистрата и являются его деловыми партнерами. У меня не было такой информации, и я задумался.

Купец Радели при доходе с порта в двести тысяч золотых имел всего пятьдесят тысяч дохода. Сто пятьдесят тысяч уходили из его рук. Я точно знал, что десять шло капитану городской стражи, тридцать платилось наемникам за охрану порта, около десяти-пятнадцати тысяч выплачивалось бригадам грузчиков, которые работали на всевозможные конторы по погрузке и выгрузке товара, владельцами, которых были различные господа из воровской группировки. Эти конторы растаскивали, как минимум сто тысяч золотых. Я полагал, что господа Мухо, Гант и Фом действуют самостоятельно, выгребая из порта прибыли через конторы, которые я велел гаудам выбросить из порта, а теперь было ясно, что они партнеры главы Магистрата.

Трактирщик продолжал стоять у моего стола.

– Что случилось Гарди? – Поинтересовался я у хозяина заведения.

– Будьте осторожны, господин Дан, это очень опасные люди. – Тихим голосом сообщил мне трактирщик.

– Спасибо Гарди. – Я улыбнулся хозяину заведения и прошел в его сопровождении в отдельный кабинет, где меня ждали главари воровской гильдии.

У дверей в кабинет стояли два верзилы, они мне кивнули и вежливо пропустили в кабинет.

– Добрый день господа. – Поздоровался я, входя в кабинет, решив, прикинутся не знающим, кто они на самом деле и чем занимаются.

Со мной поздоровались и представились, назвав свои имена.

– Я не понимаю, чем я привлек ваше внимания господа, мне пока не понятно чем вы занимаетесь и какой 'интересующий меня вопрос', вы хотите со мной обсудить. – Улыбнулся я и вопросительно посмотрел на мужчин.

– Вы стали владельцем пристаней и складов господин барон. – Улыбнулся мне Мухо, крепыш, в возрасте сорока лет. – Мы ведем там свои дела и хотели бы понять ваши планы в отношении порта.

– Понятно. – Кивнул я господину Мухо. – Особых планов у меня пока нет. – Я посмотрел на внимательно слушающих меня мужчин и продолжил. – Я его только что купил, поэтому еще не решил, как за него взяться, но я выбрасываю с территории порта все конторы, которые занимаются погрузо-разгрузочными работами в порту. Это мое предприятие и я сам решу вопросы с погрузкой и разгрузкой. – Меня не перебивали, и я продолжил. – Через пару дней я намерен собрать купцов, которые пользуются услугами пристани, и сообщу им новые условия пользования складами и девятью пристанями. Это главное. Все второстепенное я решу по ходу управления пристанями и складами.

– Вы можете совершить ошибку, выбросив погрузочно-разгрузочные конторы. Их хозяева могут обидеться и устроить вам кучу неприятностей. – Улыбнулся мне Крепсти Гант.

– Да. – Важно согласился с Гантом Гарани Фом.

– Я понимаю, что я не могу быть для всех милым и добрым. – Улыбнулся я. – Меня не пугают возможные трудности. Я пока не понимаю темы нашей встречи, если вы хотите обсудить мои дела, то можете сделать это и без меня. – Я начал вставать со своего стула.

– Подождите, господин барон. – Остановил меня Крепсти Гант. – Мы возглавляем воровскую гильдию города, и порт лежит в сфере наших интересов.

– Ну и продолжайте воровать и грабить. – Усмехнулся я. – Раз это ваше призвание и профессия. Залезет ваш член гильдии ко мне в порт, отрублю кому-нибудь из вас руки. Тоже будет в том случае, если поймаю вора у себя в доме. Я выражаюсь достаточно понятно? Думаю, мы выяснили все интересующие вопросы? Вынужден вас покинуть господа, я имею привычку сам выбирать себе партнеров для обеда. – Я встал и отправился к дверям.

– Мы уважаемая гильдия в городе. – Бросил мне в спину Гарани Фом.

Я развернулся к главам Воровской гильдии.

– Я в этом и не сомневался. – Усмехнулся я. – Вы украли у Равели огромную сумму и только поэтому мне удалось купить порт. Я благодарен вам, хотя не одобряю ваши методы.

– Это не мы! – Твердо сказал мне господин Мухо.

– Очень жаль. – Улыбнулся я. – Я готов встретится с каждым из вас или с главой гильдии, и высказать свои пожелания и трудные вопросы, которые воровская гильдия может решить для меня и иметь неплохие деньги с этих совместных дел со мной. Сейчас же я не хочу обсуждать эти вопросы, так как предпочитаю такие вопросы обсуждать один на один. До свидания. – Я вышел из кабинета и отправился домой, оставив мелкого и пронырливого домушника по имени Гер, проследить за разговором главарей.

Глава двадцать восьмая

После обеда я отправился в порт с Донь, девушка захотела сходить со мной и посмотреть на порт. Зари чем-то занималась в алхимической лаборатории, Лазуритту предложение сходить в порт не заинтересовало, она читала книзу по магическим защитным системам и что-то рисовала на листе. Гауды уже были там и выселили всех 'нахлебников' с территории, огороженной простой железной оградой с тремя воротами, ведущими в город. На каждых воротах было всего по одному гауду, несколько прохаживались по территории, а трое во главе с Лахтом стояли у конторы.

– Ваше поручение выполнено, господин барон. – Доложил Лахт. – Мы уже налаживаем патрулирование и охрану территории порта. Грузчики ждут вас в конторе.

– Спасибо Лахт. – Поблагодарил я старшину и в его сопровождение вошел в знание конторы.

Народу было не мало. Всего в порту работало около сотни грузчиков. Все смолкли, когда я вошел в зал, где их собрали.

– Я хозяин пристаней и складов. Зовут меня барон Дан де Крае. – Я обвел взглядом рабочих. – С этой минуты я буду сам заниматься вопросами погрузки. Кто хочет остаться работать в порту и на складах, прошу остаться, все остальные свободны. – Ни кто не сдвинулся с места. – С завтрашнего дня на пристанях и складах будет управляющий. По вопросам оплаты обращаться к нему. Больше тут не будет ни одной компании или товарищества, которое может вас нанять. Прошу об этом забыть.

– Я вы знаете, кто были хозяевами этих контор? – Спросил меня бригадир одной из бригад грузчиков.

– Мне плевать на то кто их хозяин. Эти пристани и склады принадлежат мне, как и земля на которых они стоят. Теперь я устанавливаю законы. – Ответил я.

– Это были люди из Воровской гильдии. – Сообщили мне из толпы рабочих.

– Какая разница? – Улыбнулся я.

– Могут запретить нам выходить на работу! У нас семьи и жены. – Ответил за всех бригадир.

– Я думаю, вы найдете способ, как известить меня о подобных проблемах. – Твердо сказал я. – Я думаю, что смогу убедить угрожающих вам людей не делать этого. – Я улыбнулся. – Оплата за работу будет идти без задержек, все остальные вопросы будут решаться в процессе работы. Можете расходиться по своим рабочим местам.

– Можно вопрос? – Спросил меня все тот же бригадир.

Я уже собрался уходить, но остановился и посмотрел на него:

– Сначала представься, потом изложи вопрос.

– Я бригадир бригады грузчиков. Зовут меня Укот. – Представился мужчина и спросил. – Как будет идти оплата, как обычно на бригаду или как-то по-другому?

– Меня интересует только обьем выполненной работы. – Усмехнулся я. – Будет ее выполнять бригада или один человек мне все равно. Эти вопросы вы можете задавать управляющему, который будет назначен мной завтра.

– А кто он? – Спросил Укот.

– Я пока не решил, но завтра он у вас будет. – Ответил я и пошел на выход, Донь устремилась за мной и Лахтом следующим за мной как тень.

– Лахт, как ты думаешь, что предпримут главы воровской гильдии, узнав о том, что выбросили их конторы из порта?

– А какая разница, что они подумают? – Усмехнулся гауд. – Весь этот сброд не умеет держать в руках оружие.

– Я опасаюсь поджога или еще, какой неприятности.

– Возможно, но подкрасться незаметно к складам или пристани не сможет ни кто. – Заверил меня гауд.

– А подплыть?

– Мы воины, стрельба из лука обязательное умение, которым должен владеть воин. Не переживайте господин барон, территория в надежных руках. Я оставлю десяток рабочих, пусть дежурят, если надо будет тушить пожар или что, но сомневаюсь что это возможно. – Подумав, ответил гауд.

– Вы осмотрели замок и поселились? Там все вас устраивает?

– Я пока там не был, но те, кто оттуда вернулись, говорят, что все просто превосходно. Было бы лучше, если бы поселились в порту, а замок использовали как базу для тренировок и отдыха. – Предложил мне Гауд.

– Я полностью рассчитываю на вас. – Подумав, ответил я Лахту. – Делайте, как считаете нужным, но в порту серьезная охрана нужна на первых порах, пока не утрясутся дела с нахлебниками и Воровской гильдией. После этого охрана будет нужна, но тут будет можно справляться и меньшими силами.

– Я понимаю. – Ответил Лахт.

– Дан. – Спросила меня Донь. – Кого ты хочешь назначить управляющим в порту?

– Ты еще не догадалась? – Ответил я вопросом на вопрос.

– Нет.

– Бывшего управляющего Юми. Если он будет согласен. Для этого я его пригласил вечером к нам.

– Очень разумный и серьезный человек. – Одобрил мой выбор Лахт.

– А если он не согласится? – Поинтересовалась Донь.

– Не знаю, пока не решил, а что?

– Я бы могла попробовать и если получится, то не против помочь тебе.

– Донь, порт это серьезно, надо заниматься им постоянно и иметь к этому не только желание, но и знания. Я думаю, Юми не будет возражать, если ты у него будешь помощником. Ты можешь заниматься портом, я не возражаю, скажем, что ты будешь моим представителем в порту.

– То есть ты не хочешь, что бы я занималась портом?

– Я согласен, но есть еще магия, которой ты хочешь изучать и заниматься.

– Я понимаю, но мне кажется, что если организовать в порту все правильно, то время у меня будет. – Уперлась Донь и спросила. – Ты ведь занимаешься делами, почему ты думаешь, что мне это не интересно?

– Хорошо. – Не стал я спорить с Донь. – Порт отныне под твоей ответственностью, но Юми будет на первых порах тут главным, если ты сможешь им управлять, и это тебе будет нравиться, то со временем Юми отстраним от этого дела. – Решил я. – У меня есть на него планы и без порта.

– Спасибо Дан.

– Не за что, я просто думаю, что со временем ты сама откажешься от своей затеи.

– Посмотрим. – Улыбнулась мне Донь.

– Тогда просмотри списки клиентов порта и разошли им приглашения на встречу, пора рассказать нашим клиентам о нововведениях, которые их ждут. – Я засмеялся, представляя степенные лица купцов и предпринимателей городка огорошенные моими заявлениями.

– Что? – Удивилась моему смеху Донь.

– Да, нет. Все нормально. – Я взял себя в руки и подавил приступы смеха. – Собрание назначь на завтра, в зале конторы порта, лучше на после обеда.

Обговорив с Лахтом вопросы охраны порта, мы с Донь вернулись домой.

– Господин барон, вас ждет посетитель. – Сообщила мне Лизи, как только мы вошли в дом.

– Кто?

– Господин Краше. Казначей города, он о чем-то разговаривает с госпожой Лазуриттой. – Лизи получив разрешение уйти, упорхнула по своим делам.

– Как он вовремя! – Я посмотрел на Донь. – Мне даже иногда кажется, что он ментат и читает мои мысли.

Настроение поползло вверх с приличной скоростью.

– Он тебе был нужен?

– Да, я хотел ему послать записку. Я был в Магистрате сегодня, но его не было на месте, сказали, что он в банке двардов. Городские деньги наверно считал.

– Дан, наш дом не проходной двор! – Донь не одобряла мои отношения с Краше, тот будучи женатым, поглядывал на Донь масляными глазками, что девушке не нравилось.

Он осмелился на одном из приемов подойти и поговорить с Донь, но она ему что-то сказала, от чего он в тот вечер сразу собрался и уехал домой с серым от негодования лицом. Я улыбнулся девушке, вспомнив этот случай, и спросил:

– Ты будешь присутствовать при моем с ним разговоре?

– Нет!

– Зря. – Я не одобрял поведение Донь. – Нравишься человеку, флиртовала со всеми подряд, вот он и подумал, что ты доступная девушка. – Улыбнулся я. – Разговор будет для тебя значимым. Ты хочешь работать в порту, он тебя касается. – Я перешел на серьезный тон. – Нужно отбрасывать личные чувства и держать себя в руках. Таких людей будет много, приятных, не приятных, но дело есть дело, они будут нашими клиентами в порту и дело не должно страдать от твоих пристрастий или антипатий, Донь. – Строгим голосом закончил я внушение девушке.

– Ладно, если ты настаиваешь, я буду. – Радости от встречи с казначеем Донь не испытывала.

– Вот и хорошо. – Я прошел в свой кабинет и попросил Лизи пригласить господина Краше ко мне.

– Здравствуйте, господин Краше! – Встретил я казначея. – Я очень рад, что вы смогли найти время и решили посетить меня в моем доме. – Я был само гостеприимство и радушие. – Как ваши успехи?

Господин Краше был встревожен, но на мою улыбку ответил улыбкой и по моему приглашению сел в кресло и ответил:

– Дела идут нормально, только закончил прием дел и более-менее разобрался в той путанице, которую мне оставил предшественник.

Я налил господину Краше и себе вина в бокалы, поставил на столик перед ним и сел в кресло напротив него. Вошла хмурая Донь и, поздоровавшись с казначеем, села в кресло по правую руку от меня.

– Я сегодня был с утра в Магистрате. Хотел с вами поговорить, но вы были в банке, и поэтому ушел ни с чем. – Вздохнул я.

– Да мне передали, но я к вам по срочному делу. – Галла Краше выпил вино и поставил бокал на столик.

– Я думаю, что догадываюсь, о чем пойдет речь. – Улыбнулся я Краше. – Поэтому, первым делом мы с вами поговорим о другом моем к вам поручении.

– О каком? – Казначей едва сдерживал свое желание рассказать, с чем он ко мне пришел.

– Мне завтра с утра нужно зарегистрировать торговое товарищество в Магистрате и документы должны быть готовы к обеду. Пусть оно будет названо 'Торговый дом 'Порт'. – Сказал я казначею. – Завтра после обеда я собираю всех клиентов пристаней и складов на собрание в зале конторы, так и передайте господину Роуху, главе Магистрата.

– Передам. – Кивнул мне казначей. – В Магистрате целая куча народу с жалобами на ваши действия в порту! Роух поручил мне выяснить, что вы собираетесь делать, и чем вызваны такие меры? Он недоволен, что вы выбросили из порта все конторы, за которыми стоят уважаемые в городе люди и просит вас объясниться. – Казначей все-таки вывалил на меня цель своего прихода. – Это очень серьезно, господин барон! Меня вызвали прямо из банка и отправили к вам! – Встревожено сообщил Краше.

– Давайте перейдем на более простое обращение, если вы не возражаете, зовите меня просто Дан, вместо господина барона. – Я обдумывал ситуацию и этими словами взял временную передышку, следовало не много успокоить казначея, перевести разговор с официального русла в дружеское.

– Я не возражаю Дан. – Принял мое предложение господин Краше. – Для вас я Галла.

– Очень рад. – Кивнул я. – Галла, я разделяю ваши тревоги и тревоги господина Роуха, порт серьезное место и значим для города. Я хозяин его и мне его передали, может быть, я и не прав, но прошу главу Магистрата пока не предпринимать ни каких шагов, пока я не проведу собрания с клиентами. Оно расставит все по своим местам, и порт вернется к порядку и работе.

– Я так и передам.

– Я не буду возражать, если на собрании будет сам глава Магистрата или его представитель. Вы, Галла, мой партнер, я вам прямо говорю, что именно поэтому я был настойчив в том, что бы вы стали казначеем. – Я строгим взглядом посмотрел на господина Краше. – Вы проводник моих интересов в Магистрате. Обязательно нужны документы на новое товарищество. Это первое. Второе, мне необходимо, что бы на собрании был ваш человек, лично ваш. – Заострил я внимание Краше на слове 'лично'. – Третье, какова на сегодняшний день сумма денег, имеющаяся у города? – Задал я вопрос казначею.

– Весьма и весьма приличная. – Уклончиво сказал Краше, он видимо пока не особо мне доверял или еще не принял решения в отношении меня, этого я ожидал и соответственно направил в одно из нужных мне направлений этот разговор.

– У меня к вам было хорошее предложение, но раз вы таитесь, то и я не буду его вам озвучивать, но прибыли хороши, а риск небольшой. – Хмыкнул я.

– Мне надо подумать.

– Вы, Галла, сейчас третий человек в городе, но до сих пор живете в своем старом кабинете. Мне жаль, что вы так и остаетесь помощником писаря, хотя занимаете пост казначея. – Хмыкнул я. – Я в вас ошибся, мне нужен был настоящий казначей и третье лицо в городе. Я рассчитывал, что вы способны вести свою игру, а получил пешку, которой крутят, как хотят, глава Магистрата и его помощник. – Я изобразил полное разочарование на своем лице и посмотрел на Донь. – Вон и Донь, считала вас достаточно серьезным и независимым человеком, она пришла послушать вас и переговорить, но раз мы в вас ошиблись, то я вижу, что она передумала. – Я разлил вино в бокалы и, изобразив на лице грусть, огорчение и раздумья стал наблюдать за развитием событий.

– 'Я ничего подобного не думала и не говорила'. – Донь сохраняла на лице серьезность и следила за разговором.

– 'Какая разница! Подыграй мне, улыбнись ему, потом вздохни или изобрази задумчивость, дело твое, но он мне нужен'. – Я посмотрел на казначея, обдумывающего мои слова, ему предстояло принять решение, и это было не просто для него. На лбу выступили капельки пота, мое обвинение в неспособности быть третьим лицом в городе высказанное в присутствии Донь, его разозлило, но он сдержался и лихорадочно просчитывал варианты и расклады в городе, решая какую принять сторону. Господин Краше понимал, что мои интересы столкнулись с интересами главы города и главами группировок городских гильдий.

В кабинет постучалась горничная и открыла дверь в ответ на мое разрешение войти.

– Господин барон. Пришел господин Юми, бывший управляющий порта. Что ему передать?

– Пусть подождет. – Кивнул я.

Донь встала, улыбнулась казначею и сказала:

– Дан, я так понимаю, что лучше мне сходить и поговорить с господином Юми и познакомится с ним, у нас есть, что с ним обсудить. – Повернувшись к казначею, она произнесла разочарованным голосом. – До свидания господин Краше. Рада была с вами пообщаться.

Тон, с каким это было сказано, еще больше усугубил состояние казначея. Я мысленно аплодировал Донь и отпил из бокала вино.

– До встречи, госпожа Донь. – Проблеял казначей, хотел встать, но передумал.

– Прощайте. – Девушка отправилась к выходу.

Краше посмотрел на меня и произнес:

– Очень мало известно о ваших планах господин барон. – Извиняющее произнес он.

– Вы, Галла, помогая мне, добились не плохих успехов, если вы решите отойти от меня и примкнуть к другой стороне в этой не простой ситуации, то я не смогу вас, потом принять назад. У меня все равно есть люди в Магистрате, ведь я в курсе того, что Воровская гильдия и господин Роух партнеры в порту и обдирали Равели как липку, хотя вы мне об этом не сообщали. Всегда найдутся люди, которые будут более лояльно относится ко мне, чем вы, и ваше место около меня займут другие. – Я очень доброжелательно улыбнулся казначею, говоря это жестким и суровым голосом. – Галла, вы полагаете, что, зная об истинном состоянии дел, я выбросил этих прохвостов из порта и не имею козырей в своей колоде?

– Что я буду иметь в итоге? – Казначей прокашлялся и посмотрел на меня.

– Что вы можете мне конкретно предложить? – Я начал торг. – Я должен понимать, что и сколько, вы вложите со своей стороны в дело. На что и кого я могу рассчитывать, но прощу учесть, что у меня гауды, порт и есть пара тройка козырей в раскладе.

– Я могу решить так, что группировка Гарани Фома отойдет от этого дела, мы с Гарани выросли вместе, он мой друг. – Сказал мне казначей. – Второе, у меня отличные отношения с Гильдией Магов. Они поддержат ту сторону, которую я им назову или займут нейтралитет. Их мало, но они держатся друг за друга, я им помог забрать здание, в котором они сейчас расположены бесплатно. У меня отличные отношения с главой гильдии наемников Дзадом, он и раньше ко мне обращался, а теперь просит помочь в одном щекотливом деле. Он хочет, что бы город передал гильдии в собственность здание, или дал ссуду и выделил землю для строительства здания гильдии. Роух им отказал.

– Что с Торговой гильдией?

– Купцы обижены, тем, что глава Магистрата отдал порт вам, господин Дан.

– Сегодня же решите с Гарани, это важно, магам скажите, чтобы не лезли. Обещайте здание наемникам. – Распорядился я. – Организуйте небольшой бунт в Магистрате, пусть все недовольные заявят, что глава Магистрата их не устраивает. Сможете это организовать?

– Можно, но трудно.

– Нужен повод для переизбрания. Вы готовы занять стать главой Магистрата? – Я посмотрел на растерявшегося Краше.

– Хр… Кхм… – Закашлялся Галла Краше.

– На колени, присягу вассала! – Приказал я казначею и сузил глаза, навис над ним, и угрожающе проговорил. – Быстро!

– Если об этом узнают!

– Присягу! – Жестко сказал я, вложив в голос столько металла, что Краше вдруг понял, что если он не даст мне клятву, то может умереть прямо сейчас в моем кабинете.

– Я Галла де Краше, присягаю барону Дану де Краю и клянусь, быть его вассалом… – Замямлил Галла де Краше сползя из кресла на пол кабинета и став на колени.

– Принимаю присягу и клятву! – Торжественно произнес я, когда Краше отбубнил текс присяги. – Теперь осталось только поставить подпись вассала на документе и можешь отправляться к Гарани, наемникам и магам. Не стоит болтать о том, что ты мой вассал. Город отойдет тебе. – Я сунул под нос документ и ткнул пальцев в место, где должна была стоять подпись вассала. – Краше ошеломленно расписался.

– Я могу быть уверен…

– Ты будешь главой Магистрата! Ни кто не должен узнать, кто стоит за тобой! – Жестко проговорил я в лицо Краше. – Эта тайна умерла в этом кабинете. Не стоит со мной шутить! За нарушение присяги и клятвы смерть! – Я сделал страшное лицо, за шиворот подтянул лицо казначея ближе к себе, глядя ему в глаза.

Краше испугался, закрылся руками от меня, как будто я его собирался его бить и завопил:

– Да, я буду, верен, ни кто, ни чего не узнает…

Я отпустил казначея, он упал у моих ног, сдержал желание пнуть его под ребра ногой и приказал:

– Свободен! Доложишь о результатах разговора с вором, магами и наемниками! Иди, послужи своему барону!

Казначей вскочил на ноги и бегом побежал из кабинета.

– Подожди!

Краше замер у двери.

– Приведи себя в порядок, шагай степенно, как это и положено казначеям!

Галла Краше оправился, открыл дверь и вышел. Я позвонил в колокольчик, в кабинет зашла горничная Лизи.

– Пригласи бывшего управляющего портом. – Я улыбнулся девушке.

– Хорошо, господин барон. – Девушка исчезла за дверью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю