Текст книги "Не на жизнь, а на смерть"
Автор книги: Иэн Рэнкин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Она явно собиралась продолжать, но Ребус чувствовал, что не поспевает за ней, что ему необходимо осмыслить сказанное. Он был вынужден прервать ее:
– Вы хотите сказать, что большую часть времени Оборотень ведет себя как нормальный человек, как вы или я?
Она энергично кивнула:
– Да, вот именно. Я как раз хотела сказать, что за исключением тех периодов, когда он теряет над собой контроль, он абсолютно нормален. Поэтому его так сложно поймать. Ведь он не слоняется по улицам, повесив на грудь табличку «Я – Оборотень»…
Ребус задумчиво кивнул. Он понимал, что, делая вид, будто внимательно слушает ее, он на самом деле не сводит глаз с ее лица, прожигая ее насквозь немигающим взглядом.
– Продолжайте, – попросил он.
Глубоко вздохнув, она отложила карточку и взяла следующую:
– Обратите внимание на то, что Оборотень совершает свои ужасные манипуляции над жертвами уже после их смерти. Обычно серийные убийцы глумятся над еще живыми людьми, так как это дает им ощущение безраздельной власти над жертвой, а для них это – главное. Но Оборотень не такой. Акт убийства для него не имеет особого значения. Он убивает быстро, причиняя минимум страданий. Но и дальнейшие его действия продиктованы отнюдь не садизмом. Скорее всего, Оборотень играет с телом жертвы в какую-то игру, действуя по одному ему ведомому сценарию.
И вот опять все ее слова, ее энергия, ее желание поделиться своими идеями не находили отклика в сердце Ребуса. Как он может сосредоточиться, когда она так близка, так близка и так красива?
– Я не совсем вас понимаю.
– Постараюсь выражаться ясней. – Она отхлебнула глоток чая. К еде Лиза практически не прикоснулась. Горка риса в пиале так и осталась нетронутой. И тогда Ребус понял, что она тоже нервничает, но только по другим причинам. Он понятия не имел, сколько народу в ресторане, но кабинка была их территорией, здесь они были наедине. Ребус глотнул из своей чашечки. Чай, черт побери! Он с удовольствием выпил бы сейчас стакан белого вина.
– Я подумала, вам это будет интересно, – продолжала она. – Патологоанатом, доктор Казнс, уверен, что Оборотень всегда нападает сзади. Это говорит о том, что убийца не склонен к конфликту, причем эта черта характера должна проявляться в повседневной жизни. Существует также вероятность того, что он не может смотреть своим жертвам в глаза, опасаясь, что их страх разрушит его сценарий.
Ребус недоуменно покачал головой. Пришло время откровенно во всем сознаться:
– Я не понимаю вас.
Она удивленно взглянула на него:
– Я хочу сказать, что его поведение – это акт мести и во всех жертвах он видит конкретного человека, которому он мстит. Если бы он столкнулся с погибшими лицом к лицу, его иллюзия была бы разрушена.
Ребус все еще чувствовал некоторую растерянность.
– Значит, все эти женщины – дублерши?
– Да, эти женщины – заместители.
Он кивнул. Это становилось интересным, достаточно интересным для того, чтобы, оторвав взгляд от Лизы Фрейзер, вслушаться в ее слова. Она еще не прочла ему и половины своих записей.
– Об Оборотне пока все, – сказала она, переворачивая очередную карточку. – Выбор места преступления тоже многое говорит о личности преступника, равно как и возраст, пол, расовая принадлежность и социальное положение его жертв. Как вы уже заметили, все они – женщины, по большей части немолодые, среднего возраста, и три из четырех – белые. Должна признаться, эти факты нелегко привести в систему. Видите ли, как только начинает вырисовываться определенная модель, появляется какое-нибудь обстоятельство, которое ее уничтожает: либо убийца нападает на молодую женщину, либо совершает нападение ранним вечером, либо выбирает чернокожую жертву.
Или совершает убийство в полнолуние, домыслил Ребус.
– И вот я задумалась над пространственной моделью нападений, – продолжала Лиза, – это могло бы подсказать нам, где он может нанести следующий удар, или даже помочь установить, где он живет… – Ребус иронически поднял брови. – Не смейтесь, Джон, это доказано в ходе нескольких расследований.
– Не сомневаюсь. Моя ирония относилась к выражению «пространственная модель». – Эту фразу он уже слышал раньше, на ненавистных учебных семинарах.
Она улыбнулась:
– Профессиональный жаргон. У нас много подобных словечек. Я имела в виду места, где были совершены убийства. Тропинка вдоль реки, железнодорожные пути, пустырь около станции метро… Три убийства произошли неподалеку от коммуникационных систем, но опять же, четвертое разрушает эту модель. Все четыре убийства совершены в северной части города. На мой взгляд, здесь есть какая-то взаимосвязь. Но в то же время я убеждена в том, что отсутствие какой бы то ни было модели есть осознанный выбор убийцы. Оборотень хочет удостовериться, что у вас слишком мало фактов, чтобы продолжать расследование. Это свидетельствует об определенной психологической зрелости.
– Да уж, он определенно созрел… даже, я бы сказал, перезрел.
Она засмеялась:
– Я серьезно.
– Знаю.
– Но существует и другая вероятность.
– Какая?
– Оборотень так тщательно заметает следы потому, что знаком с работой полиции.
– Знаком с работой полиции?
Она кивнула:
– Особенно со спецификой расследований серийных убийств.
– Вы хотите сказать, что этот парень – полицейский?
Она снова засмеялась и покачала головой:
– Я хочу сказать, что у него могут быть судимости.
– Да, но… – он вспомнил о папке, которую ему показывал Джордж Флайт всего несколько часов назад, – мы уже проверили около сотни ранее осужденных. Никакого результата.
– Но вы ведь не можете лично побеседовать с каждым, кто был ранее осужден за изнасилование, жестокое нападение или что-то в этом роде.
– Согласен. Но тут есть одна деталь, которую вы, на мой взгляд, упустили, – следы зубов. Это очень существенная деталь. Если Оборотень так умен, как вы утверждаете, то зачем ему оставлять каждый раз такие четкие отпечатки?
Она подула на чай и отхлебнула.
– А может, эти отпечатки – как вы там говорите – отвлекающий маневр?
Ребус обдумал ее слова.
– Возможно, – согласился он, – но тут есть еще кое-что. Сегодня я разговаривал с зубным патологоанатомом. Исследовав следы зубов, он предположил, что Оборотень может оказаться женщиной.
– Шутите? – Ее глаза расширились. – Это очень интересно. Я об этом как-то не подумала.
– Мы тоже. – Он отложил себе в пиалу еще немного риса. – Так скажите мне, почему все-таки он – или она – кусает свои жертвы?
– Я долго ломала над этим голову. – Она перевернула последнюю карточку. – Он кусает их в живот, а женский живот ассоциируется с зарождением и вынашиванием жизни. Может, Оборотень потерял ребенка, а может, его бросила мать, а потом его усыновили… Я не знаю. Большинство серийных убийц выросли в неблагополучных семьях и страдают от детских психических травм.
– Ну да. Я прочел об этом в тех книжках, которые вы мне дали.
– Правда? Вы их читали?
– Вчера вечером.
– И что вы думаете?
– Я думаю, что там много умных, подчас оригинальных мыслей.
– Но что вы думаете по поводу теорий, которые там изложены? Их можно применить на практике?
Ребус пожал плечами:
– Я скажу вам об этом, как только мы поймаем Оборотня.
Она снова потыкала палочками в еду, но так ничего и не съела. Кусочки мяса в ее пиале остыли, покрывшись тонкой желеобразной пленкой.
– А что вы думаете об анальных манипуляциях Оборотня, Джон? У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?
Ребус погрузился в раздумья.
– Нет, – выдавил он наконец, – но я догадываюсь, что по этому поводу думает психиатр.
– Да, но я не психиатр, или вы забыли? Я психолог.
– Как я мог забыть? В вашей статье написано о том, что в США на данный момент насчитывается тридцать действующих серийных убийц. Это правда?
– Я написала статью год назад. Сейчас их, наверное, уже больше. Ужасно, не так ли?
Он пожал плечами, пытаясь скрыть невольную дрожь.
– Как вам еда? – спросил он.
– Что? – Она опустила глаза в пиалу. – О, признаться, я не очень хочу есть. Честно говоря, я чувствую себя… такой глупой. Я прямо места себе не находила, прочитав материалы по делу. Мне казалось, я сумею чем-то помочь… но теперь вижу, что толку от моих умозаключений почти никакого. – Она принялась смущенно перебирать карточки.
– Нет, это не так, – возразил Ребус, – это очень впечатляет, правда. В нашем деле важна любая мелочь. Кроме того, вы излагает свои мысли на общедоступном уровне, и мне это нравится. Я боялся, что вы засыплете меня профессиональными терминами. – Ему вдруг вспомнились некоторые словечки из книги Макноти: латентная психопатия, эдипов комплекс, – одним словом, чушь собачья.
– Я могла бы запудрить вам мозги этой терминологией, – сказала она, – но вряд ли бы это нам помогло.
– Точно.
– К тому же этим больше грешат психиатры. Психологи предпочитают иметь дело с мотивацией поведения, социальной адаптацией, многовариантностью личностных проявлений… – Ребус зажал уши руками.
Она снова рассмеялась. Ее было так просто рассмешить. Когда-то, давным-давно, он мог запросто рассмешить Рону, а потом одного пресс-секретаря в Эдинбурге…
– Так что насчет полицейских? – спросил он, отбрасывая прочь ненужные воспоминания. – Что о нас думают психологи?
– Ну… – она откинулась на спинку стула, – вы экстраверты, упрямцы, консерваторы…
– Обязательно Консерваторы? [13]13
Консерваторы – члены английской политической партии, сложившейся в XVII–XIX вв.
[Закрыть]
– С маленькой буквы «к».
– Вчера вечером я прочел, что серийные убийцы тоже, как правило, консервативны.
Она кивнула, улыбаясь.
– О да, – проговорила она, – у вас много общего. Но, назвав полицейских консерваторами, я имела в виду вашу нелюбовь к переменам и новшествам. Вот почему вы с таким недоверием относитесь к психологии. Она разрушает барьеры, которые вы же сами и создали. Ведь это так?
– Ну, здесь с вами можно поспорить, однако я воздержусь. Скажите, принесет ли реальную пользу ваше знакомство с делом Оборотня?
– Пока еще только вхожу во вкус. – Ее руки по-прежнему перебирали карточки. – Необходимо провести кое-какие тесты, проанализировать характер и так далее… Это требует времени. – Она помолчала. – А вы что будете делать?
– Медленно продвигаться вперед – проверять, изучать, принимать к сведению, изучать…
– Мало-помалу, – перебила она.
– Точно, мало-помалу. Не могу сказать, буду ли я и дальше участвовать в расследовании. В конце недели меня могут отослать обратно в Эдинбург.
– А зачем вас вообще прислали сюда?
Подошел официант, чтобы забрать посуду. Ребус откинулся на стуле, вытер губы салфеткой.
– Сэр, не желаете кофе или ликера?
Ребус взглянул на Лизу.
– Пожалуй, я возьму «Гранд Марнье», – сказала она.
– А мне кофе, – сказал Ребус, – нет, погодите, какого черта, мне то же самое. – Официант кивнул и удалился, нагруженный грязной посудой.
– Вы не ответили на мой вопрос, Джон.
– О, все очень просто. Здешние полицейские начальники решили, что я смогу им помочь. Мне довелось расследовать дело о серийном убийце в Эдинбурге.
– Правда? – Она придвинулась к столу и положила локти на скатерть. – Расскажите.
И он рассказал ей обо всем. Это был длинный, обстоятельный рассказ, и он сам не знал, зачем выложил столько подробностей – больше, чем ей следовало бы знать, больше, чем следовало сообщать психологу. Что она о нем подумает? Что он параноик или психопат? Но, увидев, что он полностью завладел ее вниманием, Ребус уже не мог остановиться. Ему так хотелось, чтобы этот блаженный миг длился вечно.
Итак, они выпили еще по чашечке кофе, заплатили по счету и, выйдя из ресторана, решили немного прогуляться – сначала по площади Лестер-сквер, затем, перейдя Чаринг-Кросс-роуд, по Сент-Мартин-Лейн и далее по улице Лонг-Акр до Ковент-Гардена [14]14
Ковент-Гарден – главный лондонский оптовый рынок цветов и овощей (с 1661-го до 1974 г.); место средоточия разнообразных лавок и ресторанов, туристическая зона
[Закрыть]. Они гуляли по Ковент-Гардену, а Ребус все говорил и говорил. Он остановился у ряда телефонных будок, заинтересовавшись объявлениями, которыми были сплошь заклеены внутренние стены: «Коррекция фигуры по методу Стерна»; «Уроки французского»; «Специалист по автоматизации офисов»; «Продам телевизор»; «Нимфетка Труди, отшлепай меня»; «Сеансы садомазохизма»; «Блондинка с пышным бюстом», – все объявления сопровождались телефонными номерами.
Лиза тоже внимательно изучала их.
– Все они – в своем роде психологи, – сказала она, а затем добавила: – То, что вы мне рассказали, Джон… Это потрясающе. Кто-нибудь уже написал об этом?
Ребус пожал плечами:
– Один газетный репортер опубликовал пару статей там, в Эдинбурге. – Имя Джима Стивенса всплыло в памяти Ребуса. Боже мой, неужели он тоже сейчас в Лондоне? Ребус внезапно вспомнил о заметке, которую ему показывал Лэм.
– Я понимаю, – сказала Лиза. – Но неужели никто не записал эту историю с ваших слов, с вашей точки зрения?
– Нет. – Ребуса удивил ее пристальный взгляд. – Вы хотите сделать из меня объект для своих исследований?
– Вовсе нет, – ответила она. – Кстати, мы уже пришли. – Она остановилась у трехэтажного дома на узкой пешеходной улочке, на первом этаже которого располагалась обувная лавка. – Здесь я живу, – сказала она. – Спасибо вам за этот вечер. Все было чудесно.
– Спасибо вам за ужин. Все было очень вкусно.
– Не так уж и вкусно… – Она замолчала. Они стояли друг напротив друга. Ребус нерешительно переминался с ноги на ногу. – А вы найдете дорогу домой? – спросила она. – Показать вам, куда идти?
Ребус оглядел улицу и понял, что потерялся. Он не следил за дорогой во время их прогулки, увлекшись собственным рассказом.
– О, не волнуйтесь за меня. – Он улыбнулся, и она улыбнулась в ответ, но ничего не сказала. – Так это все, – спросил он, – вы даже не предложите мне чашечку кофе?
Она смущенно взглянула на него:
– Вы и вправду хотите кофе?
Он посмотрел ей в глаза.
– Нет, – признался он, – не очень.
Она повернулась к нему спиной и открыла дверь рядом со входом в обувную лавку, которая, судя по вывеске, специализировалась на обуви из искусственной кожи. Около двери, ведущей в парадное, над домофоном висела табличка с шестью фамилиями, и среди них – Л. Фрейзер. Интересно, почему не доктор Фрейзер? Но потом он подумал, что ей не хотелось бы, чтобы к ней стучались день и ночь, принимая ее за врача и требуя медицинского совета. Кому это понравится? В наше время лучше не афишировать род своих занятий.
Она вынула ключ из замочной скважины и застыла в дверном проеме. Каменная лестница парадного, выкрашенная в васильковый цвет, была ярко освещена. Лиза обернулась к Ребусу.
– Ну что ж, – проговорила она, – если вы не хотите кофе, не лучше ли вам просто подняться ко мне…
Позже, когда они уже лежали в постели и ее пальцы бродили по его груди, она объяснила ему, что никогда не видела смысла в долгих любовных прелюдиях, хождениях вокруг да около, когда на самом деле двое хотят только одного – заняться любовью.
Так что она провела его прямо в свою квартиру на втором этаже, а затем в полутемную комнату, разделась и села на постели, подняв колени.
– Ну? – сказала она.
Тогда он разделся и присоединился к ней. И теперь она лежала, раскинув руки над головой и уцепившись за столбики кровати; в свете фонаря, падавшего из окна, очертания ее тела были едва различимы. Ребус провел языком по внутренней поверхности ее ноги, изгибу бедра. Ее кожа пахла жасмином, а вкус напоминал о цветах с еще более пряным запахом. Сначала он чувствовал себя очень неловко. Его собственное тело смущало его; в то время как она – о, она была в прекрасной форме. (Сквош и плавание, сказала она ему потом, плюс строжайшая диета.) Его рука скользила по ее коже, чувствуя каждый изгиб, каждую складочку. Он заметил, что на ее животе кожа слегка увяла, заметил небольшие складки на шее и по сторонам грудей. Ребус выпятил грудь и быстро окинул взглядом собственное тело: на животе еще прощупывались мышцы, но также и избыточный жирок; никакой гибкости, никакого изящества; просто усталое стареющее тело. Сквош и плавание: ему тоже следовало бы заняться спортом, вступить в какой-нибудь клуб здоровья. В Эдинбурге их полным-полно.
Его переполняло желание доставить ей удовольствие. Ее удовольствие стало его единственной целью, и он трудился без устали. В комнате стало жарко. Очень жарко. Они двигались в едином быстром ритме, чувствуя друг друга, угадывая желания друг друга. Когда он нечаянно стукнулся носом о ее подбородок, они оба тихо засмеялись и потерлись лбами. А когда чуть погодя он отправился на кухню в поисках холодильника и глотка чего-нибудь освежающего, она последовала за ним и сунула в рот кубик льда, прежде чем поцеловать его, а потом, ведя по его телу губами и опускаясь все ниже и ниже, встать перед ним на колени.
Вернувшись в постель, они пили ледяное белое вино прямо из бутылки и целовались, а потом снова занялись любовью.
К тому времени напряжение, которое они испытывали поначалу, пропало, и они начали по-настоящему наслаждаться друг другом. Она оказалась сверху, нагнулась над ним, двигаясь все быстрее и быстрее, пока он, обессилев, не откинулся навзничь, закрыв глаза, представляя себе комнату в рассеянном свете, брызги ледяной воды, шелковистость ее кожи.
Или женщина. Оборотень может вполне оказаться женщиной. Оборотень играет с полицией, зная, в чем суть их работы. Женщина? Офицер полиции? На ум пришла Кэт Фаррадэй с ее тевтонским лицом, с ее широкой угловатой челюстью.
Боже, он сейчас здесь, с Лизой, а думает о другой женщине! Его охватило острое чувство вины, ударившее его прямо в живот за секунду до того, как реакция совсем иного рода выгнула его спину и шею, ее руки надавили на его грудь, а ноги крепко обхватили его бедра.
Или женщина. Почему зубы? Ни единой зацепки, кроме этих зубов. Почему? Почему бы не женщина? Почему бы не полицейский? Или… Или…
– Да, да… – хрипло шептала она, и слово, повторенное двадцать, тридцать раз, потеряло всякий смысл. Что «да»? – Да, Джон, да, Джон, да…
Да.
Это был еще один суматошный день – день, который она провела, притворяясь той, кем вовсе не была. Но теперь она снова обрела свободу. Она шла крадучись. Ей начинало нравиться то, как легко ей удавалось скользить между двумя мирами. Ранее тем вечером ее пригласили на вечеринку в Блэкхите. Псевдоэлегантность в стиле эпохи короля Георга, двери, обитые сосновым шпоном, разговоры о ценах на школьное образование, об офисном оборудовании, о процентных ставках и недвижимости за рубежом – и, конечно, об Оборотне. Ее спросили, что она думает по этому поводу. Ее ответ был взвешенным, продуманным, либеральным. Подали охлажденное шабли и изысканное «Шато Монроз» урожая восемьдесят второго года. Не в силах сделать выбор, она взяла по бокалу каждого.
Один из гостей прибыл с опозданием: журналист одной из ежедневных газет. Извинился. Его спросили о том, что будет написано в завтрашних газетах, и он щедро поделился информацией. Сказал, что завтра в одной из заштатных газетенок на первой странице появится заголовок: «ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ ОБОРОТНЯ-ГОМОСЕКСУАЛИСТА». Конечно, он-то знает, что это не более чем уловка, попытка поймать убийцу на крючок. Она тоже об этом знает. Они улыбаются друг другу через стол, и она аккуратно наматывает на вилку немного спагетти. Глупее они ничего не могли придумать: Оборотень-гомосексуалист! Она тихонько хихикает, прикрыв лицо бокалом. За столом заводят разговор об уличном движении, винах, о том, как изменился Блэкхит. Блэкхит… Когда-то здесь хоронили умерших от чумы, укладывая трупы штабелями. Черная Смерть. Черная Степь [15]15
Blackheath – букв, «черная степь» (англ.)
[Закрыть]. Все черным-черно. Она тихо улыбается собственной шутке.
После ужина она взяла такси, но, переехав реку, сошла в самом начале улицы, на которой жила. Она намеревалась пойти прямо домой, но, миновав дверь своего дома, продолжала идти вперед. Не следует этого делать, не следует идти туда, но это так приятно, так приятно. И ее игрушке в галерее, должно быть, сейчас одиноко. В галерее всегда так холодно. Так холодно, что Дед Мороз, того и гляди, откусит твой нос.
Должно быть, так говорила мама. Ее мама. Длинные волосы в носу, Джонни, это так неприлично. Или папа, который напевал глупые песенки, не зная, что она прячется в саду. «Чертово искусство», – бубнит она себе под нос.
Она знает, куда нужно идти. Недалеко. Ближайший перекресток. Таких полно в Лондоне. Светофоры да несколько женщин, слоняющихся взад и вперед, останавливающихся в свете светофоров, чтобы водители могли лучше их разглядеть – их ноги, их белые тела. Если водитель опускает стекло, женщины подходят к машине поближе и наклоняются, чтобы обсудить условия. Профессионально, но не так уж осмотрительно. Она знает, что время от времени полицейские предпринимают вялые попытки прикрыть эту лавочку, но знает также и о том, что они – в числе первых клиентов этих шлюх. Вот почему ей опасно здесь появляться. Опасно, но необходимо: ей нужны новые игрушки, а женщины, подобные этим, частенько исчезают, не так ли? Никто ничего не заподозрит. Никто не забьет тревогу. Кому придет в голову разыскивать шлюху в таком квартале? Будет так же, как с ее первой жертвой. К тому времени, как ее нашли, тело сожрали крысы. Крыски попировали на славу. Она снова хихикает и, проходя мимо одной из женщин, останавливается.
– Привет, солнышко, – говорит женщина. – Хочешь поразвлечься?
– Сколько за ночь?
– Для тебя, солнышко, сотня.
– Хорошо. – С этими словами она направляется в сторону своей улицы, своего дома. Там намного безопасней, нежели здесь. Женщина тяжело шагает позади. Похоже, поняла, что ей положено держаться на некотором расстоянии. Лишь оказавшись у входной двери, вставляя ключ в замок, она позволяет проститутке нагнать себя. Галерея манит ее. Только теперь комната уже не похожа на галерею.
Она похожа на скотобойню.
– А у тебя тут уютно, солнышко.
Она прикладывает палец к губам:
– Никаких разговоров.
Женщина начинает посматривать на нее с подозрением; жалеет, наверное, что вообще пришла сюда. И тогда она подходит к ней и хватает за грудь, неловко целуя ее пухлые губы. Проститутка теряется на какой-то момент, потом выдавливает отрепетированную улыбку.
– Да, ты явно не мужик, – говорит она.
Она кивает, довольная этими словами. Входная дверь теперь заперта. Она подходит к двери, ведущей в галерею, вставляет ключ в замочную скважину и отпирает ее.
– Сюда, солнышко? – Проститутка снимает пальто, перешагивая через порог. Пальто спадает с ее плеч, когда она оказывается в комнате и окидывает ее взглядом. Но теперь уже слишком поздно, слишком поздно…
Она подходит к ней, как опытный врач к пациенту. Одна рука закрывает рот, другая крепко сжимает нож, потом – размах и короткий удар. Ей всегда хотелось знать, видят ли они нож или в ужасе закрывают глаза? Она представляет их с вытаращенными глазами, зачарованно глядящими на острие ножа, которое сначала возносится, а затем летит им прямо в лицо. Но она легко может это проверить, не так ли? Все, что ей нужно, – это правильно расположенное настенное зеркало. Надо учесть это в следующий раз.
Булькай; булькай, захлебывайся кровью. Здесь, в галерее, между стеной Аполлона и стеной Диониса, так чудесно, так необычно. Тело оседает на пол. Настало время немного поработать. Она опускается на колени перед своей новой игрушкой, бормоча: «мамапапамамапапа, мамапапамамапапа».
– Это просто игра, – едва слышно шепчет она, – это просто игра.
В ее голове все еще звучат слова проститутки: «Ты явно не мужчина». Да уж, это точно. Она разражается хриплым коротким смехом. И вдруг снова это чувство. Нет! Только не сейчас! В следующий раз. Нож поворачивается в теле. Она ведь еще не закончила с этой. Она не может убить еще одну этой ночью! Это будет просто безумие. Настоящее безумие. Но оно все равно никуда не исчезает, это абсолютное, всепоглощающее чувство неутолимого голода. На этот раз с зеркалом. Она закрывает глаза рукой, запачканной кровью.
– Хватит! – кричит она. – Прекрати это, папа! Мама! Останови это! Пожалуйста, прекрати!
Но в том-то вся и проблема, и ей об этом прекрасно известно. Никто не в силах это прекратить, это никогда не прекратится. Это будет продолжаться, ночь за ночью. Ночь за ночью. Без пауз, без передышки.
Ночь за ночью…