Текст книги "Язык Земли"
Автор книги: Ида Воробьева
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
С
САГАЛЬКА – р. (Параб.). Из селькупского сак – «крапива» и ка – «река». САДОВОЕ – оз. (Кож., Шег., Молч., Параб.), вар. САДОВНОЕ. От слова сад -«озеро для хранения пойманной рыбы». Есть и озеро САД (В.-К., Карг.).
САДОМНОЕ – н. п. (Кр.). От слова сад в значении «небольшой лес на поле».
САДОК – оз. (Параб.). Уменьшительное образование от слова сад в значении «озеро для хранения пойманной рыбы».
САИСПАЕВО – н. п. (Параб.). От фамилии селькупов Саиспаевых, основателей селения.
САЙГУЛЬ – н. п. (Куйб.). Возможны два объяснения: от тюркского сай -«мель, песок» и гуль – «озеро», т. е. песчаное озеро; и тюркского сай – «овраг, балка», т. е. озеро с оврагом.
САЙЗАК – н. п. (Ташт.). Можно предложить две этимологии: от тюркских сай – «овраг, балка» и зак – «сторона, место», т. е. овражное место, и тюркского сай – «песок, мель», т. е. песчаное место.
САЛАИР – лев. пр. р. Томь, вар. САЛАИРКА, САЛАИРКА – лев. пр. р. Малый Бачат. Имеется несколько этимологии: из тюркского сай – «галька, высохшее русло», и аир – «маленькая речка», (М. Ф. Розен) и из тюркских сала – «деревня» и ир – «земля, место», а также из тюркских сала – «приток реки, второстепенная река» и айыр – «рукав реки, изгиб, излучина» (М. Т. Муминов).
САЛАИР – н. п. (Бел.). По речке.
САЛАТ – лев. пр. р. Чижапка. По мнению К. Доннера, саллата – «оборотная», т. е. кругом поворачивающая.
САЛКОЛЬ – бол. (Зыр.). Из тюркских сала – «приток реки, второстепенная река» и коль – «озеро».
САНГИЛЬКА – пр. пр. р. Тым. Из селькупского санг – «глухарь» и ка – «река». САРАБАЛЫК – оз. (Здвин.). Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов сары – «желтый» и балык – «рыба», т. е. озеро желтой рыбы, 2) из тюркского сарыбалык – «стерлядь».
САРАБАЛЫК – н. п. (Здв., Чан., Дов.). Названы по водоему.
САРАПКИ – н. п. (Крап.). По фамилии или прозвищу первых жителей. В списке 1782 года указывается деревня САРАПКИНА. Начальное с, возможно, появилось вместо ц под влиянием местного произношения (т. е. деревня ЦАРАПКИНА).
САРБАКЛЫ – оз. (Зыр.). От тюркского сарбак – «разветвляющийся». САРБАЛЫК – оз. (Венг.) Видоизменения из сарабалык (см. выше).
САРГУЛЬ – оз. (Здв.). Из тюркского сары – «желтый», гуль – «озеро».
САРЛА – р. (Том.). Из тюркского сара – «желтый».
САРСАЗ – н. п. (Юрг.). Из сарысаз – «желтое болото».
САРТЛАН – оз. (Бар., Здв.). Возможно, из башкирского суртан – «щука» (О. Ф. Саблина).
САСКОЛЬ – оз. (Шег., Крив.). Из тюркского сас – «болото» и коль (куль) – «озеро».
САСОВОЕ – оз. (Молч.). От слова сас, заимствованного русскими старожилами у тюрок в значении «болото с кочками».
САХАЛИНКА – н. п. (Первом.). От слова сахалин – «удаленное место, часто остров».
САЯНЗАС – лев. пр. р. Тайдон. Из кетского саензас – «медвежья река».
СЕЛЕКЛА – оз. (Венг.). Из тюркского сэлэк – «пиявка», следовательно, пиявочное.
СЕЛЕКЛА – н. п. (Венг.). По озеру.
СЕМИКАЛЬДЖЕВОЕ – оз. (Карг.). От слова кальджа – «топкое место», в данном случае места выступают в виде рукавов, ответвлений.
СЕННАЯ КУРЬЯ – залив (Том.). На этой курье раньше косили сено жители Томска.
СИЛЬГА – пр. пр. р. Васюган. Из селькупского си – «соболь» и га – «река». СМОЛОКУРОВКА – н. п. (Молч.). Названа по бывшему там смолокуренному заводу.
СОГОРНОЕ – н. п. (Дов.). От слова согра – «болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки». Это же слово лежит в основе названия реки СОГОРЬ (Яшк.), в исторических памятниках – СОГРЕННАЯ.
СОГРОВАЯ – пр. пр. р. Томь. От слова согра (см. выше).
СОКОЛЫ – лев. пр. р. Чулым. Возможно, от тюркского сока – «длинноватый» или от сока – «чернозем», т. е. земляная.
СОКУР – н. п. (Новое). Населенный пункт получил наименование по реке или местности. Имеются две этимологии топонима Сокур: из кетских слов сок – «запах» и ур – «река», т. е. река с запахом, с вонью; 2) из тюркского чукур -«котловина, впадина, низкое место».
СОЛОМАТОВО – н. п. (Яшк). От фамилии первых поселенцев Соломатовых. В 1609 году в Томске был стрелец Сидорка Соломатов, возможный основатель деревни.
СОЛОНЕЧНАЯ – н. п. (Кем.). От слова солонец – «низкое, засоленное место».
СОЛОНЕШНОЕ – оз. (Иск.). От слова солонец.
СОЛОНОВКА – р. (Пром., Суз.). Это речки, текущие по солонцам и имеющие поэтому солоноватую воду.
СОЛОНОВКА – н. п. (Пром.). По речке Солоновке.
СОЛОНЦОВЫЙ – н. п. (Дов.). От слова солонец.
СОНДРОВСКАЯ – пр. пр. р. Обь, вар. СОНДРОВКА. Названа по фамилии аборигенов Сондровых.
СОР – р. (Крив.). Заимствованное русским у аборигенов слово сор имеет значение – «заливной луг».
СОРЛА – лог. (Том.). Возможно, из тюрксксго сор – «большой» или сор – «солончак».
СОРОВАЯ АККА – оз. (Карг.). От слова сор в значении «заливной луг» и акка – «старица».
СОРОКОМЫШКА – р. (Чул.), из сарыкамыш, что означает «желтый камыш». СОСНИНСКИЙ ЕГАН – пр. пр. р. Большой Посол. Первая часть указывает на то, что река протекает у поселка Соснина, а еган у ханты - «река».
СОСНОВЫЙ ОСТРОГ – н. п. (Яшк.). Название происходит из древнего топонима Сосновский острог – укрепленное место на речке Сосновке. Сосновский острог был построен томскими казаками в 1657 году.
СПАССК – н. п. (Ташт.). Поселок назван по Спасскому прииску, открытому в 1844 году и названному в свою очередь по религиозному празднику Спасу.
СПАСОЯЙКА – н. п. (Том.). Переоформленное с течением времени название села Спасского на Яе, противопоставленного названию села Спасское на Томи (ныне Коларово).
СРЕДИСОРНОЕ – оз. (Карг.). От слова сор – «заливной луг».
СРЕДНИЕ КОТЛЫ – оз. (Суз.). Котлом называют «котловину, яму с крутыми стенами».
СТАРИЦА – н. п. (Параб.). Село названо по реке Старица. Это слово употребляется для обозначения старого русла реки.
СТЕПАНОВКА – пригород Томска. Образовалась на месте дачи купца Сосулина Степана Егоровича. Дачу строил известный декабрист Батенков. СТРЕЖЕВОЙ – н. п. (Алекс.). От слова стрежь – «сильное течение реки, место с сильным течением».
СТРЕЖНОЕ – н. п. (Молч). От слова стрежь.
СТРЕЛИНА – лев. пр. р. Томь. Происходит из уже забытого слова стрельна – «укрепление, с которого стреляли, башня» (В. И. Даль). В письменных документах XVIII века это название передается как Стрельна, Стрельная.
СТРЕЛИНА – н. п. (Масл., Яшк.). По рекам.
СУЙГА – лев. пр. р. Андарма, лев. пр. р. Кеть. Из селькупского су – «змея» и га – «река».
СУЙГА – н. п. (Молч.). По реке Суйга.
СУЛЗАТ – пр. р. Корта (Молч.). Из кетского сул – «нельма» и зат – «река». СУЛЗАТ – н. п. (Молч.). Назван по реке.
СУРГУНДАТ – пр. р. Чулым. Из кетского «холодный» (сравни: шурган -«холодная погода»).
СУХОЕ ЗАЙМИЩЕ – бол. (Карас.). Займищами называют «высохшие болота, поросшие редким кустарником, лесом».
СЫНОК – бол. (Болот.). Из тюркского слова сын – «грива, вершина горы», т. е. болото на гриве.
Т
ТАБЕК – пр. пр. р. Пайдугина. Селькупское табек – «белка».
ТАБОГА – р. (Чаин.). Из селькупского табек – «белка» и га – «река».
ТАБУЛГА – оз. и н. п. (Чис.). Из тюркского табылгы – «низкорослый степной кустарник».
ТАВАНГА – пр. пр. р. Корга. Из селькупского тава – «крот» и га – «река». ТАВОЛЖАНКА – р. (Суз., Том., Пром.). Из тюркского таволга – «луговое травянистое растение с соцветиями душистых желтовато-белых или розовых цветков».
ТАВЛЫ – н. п. (Зыр.), в Списках XIX века – ТАВЛИНСКАЯ. Возможно, из тюркского тау – «гора», т. е. горная.
ТАГАН – р. (Том., Болот., Кож.), вар. ТАГАНКА. От тюркского каган – «заросшее травой озеро».
ТАГАН – н. п. (Чан.). Возможно, по водоему.
ТАДАМА – р. (Крив.). Предположительно, из южносамодийского тада – «наполнять, заполнять» и ма (из ба) – «река», т. е. полноводная река. ТАЕЖНАЯ АНГА – р. (Ас.). Из селькупского анга, имеющего в русских говорах значение «старица». Прилагательное образовано от слова тайга в значении «глухой лес».
ТАЕЖНЫЙ – н. п. (Н.-К.). Название проведено от слова тайга.
ТАЙГА – город в Кемеровской области. Основан как станция на Транссибирской магистрали. Здесь перед строителями стеной встала вековая тайга, поэтому и станцию назвали Тайгой.
ТАЙДОН – пр. пр. р. Томь. По мнению А. П. Дульзона, это очень древнее название, состоящее из индоевропейского дон – «река» и палеосибирского тай с неизвестным значением.
ТАЙДОНСКИЙ – н. п. (Крап.). По реке Тайдон.
ТАЙНЫЕ – н. п. (В.-К.). Название дано русскими поселению аборигенов, возможно по фамилии, или прозвищу: у Г. Ф. Миллера встречаем Тайновы юрты.
ТАЛАЯ – р. (Юрг.), вар. ТАЛА, ТАЛКА. Это река незамерзающая, с полыньями.
ТАЛИНОВКА – н. п. (Параб.). От диалектного слова талина – «ива». ТАЛОВАЯ – приток реки Ломовая (Том.). От диалектного тала – «ива». Это же слово лежит в основе топонимов ТАЛОВКА – р. (Параб., Бакч., Ас., Бел., Кол.), ТАЛОВКА – н. п. (Яшк., Топк., Кол.).
ТАЛЬМЕНКА – пр. пр. р. Томь. Из слова таймень – «рыба из семейства лососевых». Переход й в л произошел под влиянием местного произношения. В исторических документах это название передается как ТАЙМЕНКА.
ТАЛЬМЕНКА – н. п. (Яшк., Иск.). По реке.
ТАРА – пр. пр. р. Иртыш. Из тюркского тар – «узкий».
ТАРЛАГАНЫ – н. п. (Тег.). По фамилии Тарлагановых.
ТАРСК – н. п. (Параб.). Поселок получил название по родине основателей. ТАРТАС – пр. пр. р. Омь. Из кетского тар – «выдра» и тас – «река».
ТАРТАС – н. п. (Венг.). По реке.
ТАТАРСК – город в Новосибирской области. От названия народа – татары. ТАХТАМЫШЕВО – н. п. (Том.). Названо по фамилии или имени основателя деревни. Основное население этой деревни вплоть до наших дней были татары. В переписных книгах Томского города (начало XVIII в.) насчитывается много Тахтамышей.
ТАШАРА – н. п. (Болот.). Этимология О. Ф. Саблиной, производящая данный топоним от тюркского тас – «камень» не может удовлетворить нас, так как не объясняет появление конечного АРА. Возможно, что название происходит от тюркского ташир – «заставлять переливаться через край, наводнять», т. е. место, вызывающее наводнение.
ТАШМА – р. (Том.). Из южносамодийского тош – «соль» и ма (из ба) – «река», т. е. река с солоноватой водой.
ТАШТАГОЛ – н. п. (Ташт.). Из тюркского таштагол – «каменный лог». Основан в 1939 году вместе с закладкой рудника по добыче железной руды.
ТАШЪЕЛГА – пр. пр. р. Мрассу. Из тюркских слов таш – «камень» и елга -«река». ТАШЪЕЛГА – н. п. (Междур.). По реке.
ТЕБИНАК – н. п. (Колп., Карг.). Из селькупского тебин – «гниль», ак – «устье», т. е. гнилое устье.
ТЕГУЛЬДЕТ – р. (Тег.). Из кетского гуль – «соленая вода» и дет – «река».
ТЕГУЛЬДЕТ – н. п. (Тег.). По реке. ТЕМИРТАУ – н. п. (Кемеровская область). Из тюркских слов темир – «железо» и тау – «гора».
ТЕНИС – оз. (Сев., Чист.). Из тюркского тениз – «море».
ТЕРЕНГУЛЬ – н. п. (Баг.). Поселок назван по озеру. Топоним состоит из тюркских слов теренг – «глубокий» и гуль (куль) – «озеро».
ТЕРЕНКОЛЬ – оз. (Крив.). Переводится с тюркского как глубокое озеро (см. выше).
ТЕРЕНСУ – пр. пр. р. Томь. Из тюркского теренг – «глубокий» и су – «река», т. е. «глубокая река».
ТЕРСАЛГАЙ – н. п. (Кож.). Из тюркского терс – «поперечный» и елга – «река». Поселок назван по речке. В списке 1782 года этот топоним передается как Терс-Елгай.
ТЕРСЬ – ВЕРХНЯЯ, СРЕДНЯЯ, НИЖНЯЯ, притоки р. Томь. По мнению А. П. Дульзона это название раскрывается из кетского терсес – «выдряная река». ТЕШ – лев. пр. р. Кондома. Возможно, из тюркского теш – «спокойный». ТИГА – пр. пр. р. Бакчар. Из селькупского ти – «котел» и га – «река», т. е. котельная река (Э. Г. Беккер). Но можно объяснить и из тюркского тик -«прямой, крутой».
ТИНГОЛКА – лев. пр. р. Тым. Из селькупского тингг – «лебедь» и ка – «река». ТИНГУНАК – н. п. (Карг.). Из селькупских слов тинг – «лебедь», гын – родительный падеж от гы – «река», ак – «устье», т. е. устье лебединой реки.
ТИНГУНАЦКАЯ ПРОТОКА (Карг.). От топонима Тингунак.
ТИНДИРЛИНКА – н. п. (Первом.). Русское образование от тюркского киндырла – «крапивная». Звук к перед гласным и стали произносить как т под влиянием местного говора.
ТИПСИНО – н. п. (Колп.). По фамилии крестьян Типсиных, которые переселились сюда в 1760 году и образовали деревню.
ТИХОНОВКА – н. п. (Прок.). По фамилии казаков Тихоновых. В 1673 году в отписке кузнецкого воеводы упоминается конный казак Пронька Тихонов, возможный основатель деревни.
ТОГУЛ – пр. пр. р. Чумыш. Из кетского тог – «соль» и уль – «река», т. е. река с солоноватой водой. Но возможно и объяснение этого топонима через другое кетское слово – тогаль – «узкий».
ТОГУР – протока (Колп.). Из кетского тог – «соль» и ур (из уль) – «река». ТОГУР – н. п. (Колп.). По протоке.
ТОЛМАЧЕВО – н. п. (Новос.). По должности или прозвищу первых жителей. Толмачево – н. п. (Параб.) – основателем деревни был толмач – переводчик. ТОЛПАРОВО – н. п. (Карг.). Названо в честь известного командира партизанского отряда Толпарова.
ТОМИЛОВО – н. п. (Юрг.). По фамилии основателей села. Одним из ближайших потомков основателя селения был конный казак Петр Томилов, живший в этой деревне в 1720 году.
ТОМСК – город и областной центр Томской области. Название происходит из сочетания Томский острог. Острог, давший начало городу, был построен в 1604 году на берегу реки Томь.
ТОМЬ – пр. пр. р. Обь. Из кетского тоом, значение которого толкуется по-разному: одни ученые считают, что это слово имеет значение «река», другие (А. П. Дульзон), отрицая нарицательный характер этого слова, переводят его как «темный». Это же слово лежит в основе других топонимов: ТОМА – пр. пр. р. Чижапка, ТОМ – пр. пр. р. Чумыш.
ТОНГУЛ – пр. р. Четь (Мар., Тег.). Из кетского тонг – «каменная» и ул – «река». ТОНГУЛ – н. п. (Мар.). По реке.
ТОПКИ – город в Кемеровской области. От слова топка – «обширная болотистая местность» (В. А. Никонов).
ТРУНДОВАТОЕ – оз. (Кож.). От диалектного слова трунда – «торфяное болото, топкое место».
ТУЛА – лев. пр. р. Обь. Из тюркского тула – «дерновые кочки в болоте, болото». См. Тула – оз. (Параб.), т. е. озеро с кочками.
ТУЛКА – пр. пр. р. Обь. Уменьшительное от слова тула – «болото».
ТУНДА – р. (Ижм.). Возможно, от тюркского тун – «быть закрытым, не иметь свободного прохода, тухнуть».
ТУНДА – н. п. (Ижм.). По местоположению на реке Тунда.
ТУРАЛА – лев. пр. р. Томь, ТУРАЛЫ – пр. пр. р. Чулым. Из тюркского тура -«город, дом, строение», т. е. городищенская.
ТУРУНТАЕВО – н. п. (Том.). По фамилии основателей деревни. В 1720 году здесь проживал Афанасий Турунтаев, ближайший потомок основателя деревни.
ТУЯТОШНОЕ – оз. (В.-К.). От диалектного туяска – «болотистое место». ТЫМ – пр. пр. р. Обь. Происходит из кетского тоом, что означает, по мнению А. П. Дульзона, «темный», т. е. река с темной водой.
ТЫМСК – н. п. (Карг.). По реке Тым.
ТЫХТА – лев. пр. р. Иня., вар. ТЫХТУШКА. Вероятно, из тюркского тык – «затыкать, загородить», т. е. загороженная.
ТЫХТА – н. п. (Пром.). По реке Тыхта.
ТЮЛЬКА – оз. (Крив.). Из тюркского тюлька – «лисица».
ТЮЛЬКА – н. п. (Крив.). По озеру Тюлька.
ТЮНЯРЬ – н. п. (Том.). Из селькупского тюняр – «землянистое болото».
У
УБИНСКОЕ – оз. (Уб.). Надежной этимологии нет. Имеется объяснение О. Ф. Саблиной из тюркского убу – «проваливаться». А. П. Дульзон относит слово к южносамодийским, не давая его значения. В словаре, камасинского языка К. Доннера уби – «сырой, влажный».
УЗАКЛЫ– оз. (Куйб.). Возможны два объяснения: из тюркского узак – «долгий, дальний» (А. П. Дульзон) и из тюркского узек – «балка, лог, ложбина» (О. Т. Молчанова).
УЗУНГОЛ – н. п. (Ташт.). Из тюркского узун – «долгий» и гол – «лог».
УЗУНГУЛЬ – н. п. (Чан.). Из тюркских слов узун – «долгий» и гуль – «озеро». УЗЫНКУЛЬ – оз. (Крив.). Из тюркского узун – «долгий» и коль – «озеро». УКСАТ – лев. пр. р. Томь. Из кетского уксат – «стерляжья река».
УЛУС – н. п. (Юрг.). В основе лежит монгольское слово улус – «поселение, становище».
УЛУКУЛЬ – оз. (Венг., Чан.). Из тюркского улу – «большой, великий» и куль -«озеро».
УЛУКУЛЬ – н. п. (Венг., Чан.). Названы по озеру.
УЛУЮЛ – пр. пр. р. Чулым. Из тюркского улу – «большой» и юл – «река». УЛУЮЛ – н. п. (Первом.). По реке.
УМРЕВА – пр. пр. р. Обь. Из тюркского умрева – «яма, низина», т. е. ямистая, низменная река.
УМРЕВА – н. п. (Болот.). По реке. УНЗАС – пр. пр. р. Мзаса. Из кетских ун – «спокойный, тихий» и сес – «река», т. е. река с медленным течением.
УР – лев. пр. р. Иня. Из кетского ур – «река».
УРБА – оз. (Кыш.). Возможно, из тюркского урба – «неглубокий колодец».
УР-БЕДАРИ – н. п. (Бел.). Населенный пункт, расположен на реке Ур. Название включает в себя и образование от фамилии Бедаревых.
УРСК – н. н. (Бел.). По местоположению на реке Ур.
УРЬЕВСКИЙ ЕГАН – пр. пр. р. Обь. Из хантыйских слов урий (уры) – «старица, протока» и еган – «река».
УРЬЯ – р. (Параб.). Из хантыйского слова урий (уры) – «старица, протока». УРЮМ – оз. (Здв.). Этимология из тюркского урым – «плету» (О. Ф. Саблина) не обоснована топонимически. Более надежной является этимология из тюркского ирим – урюм – «отдельное озерко, отрезок пересыхающей реки с проточной водой» (Э. и В. Мурзаевы).
УСА – пр. пр. р. Томь. Имеется много этимологий этого гидронима: А. П. Дульзон связывает его с кетскими словами у: с – «береза», у – «луг», у: – «сила»; М. Ф. Розен – с монгольскими словами ус (усу) – «вода». Но возможны объяснения и из тюркских слов: у – «сеть с большими петлями для ловли рыбы» и су – «река», а также из у – «красивый» и су – «река».
УСТЬ-АСКАРЛЫ – н. п. (Н.-К.). Аскарлы – «солдатское село» (А. А. Мытарев). Старинное село, в котором раньше жили казаки, отслужившие свой срок в Кузнецком остроге. Расположено в устье реки.
УСТЮЖАНИНО – н. п. (Крап.). По коренной фамилии сибирских старожилов Устюжаниных, предки которых прибыли в Сибирь из Устюга Великого.
УТКА – лев. пр. р. Кеть. Перевод с селькупского названия НЯБЫ-КИ. У С. Ремезова топоним передается в виде Утечьей.
УШАЙКА – пр. пр. р. Томь. Вероятно, от имени Ушай, правда, исторически пока не засвидетельствованного.
Ф
ФИЛОНОВО – н. п. (Юрг.). Основано в ХVII веке, названо по фамилии Филоновых. В 1720 году в этой деревне проживал конный казак Литовского списка Семен Филонов.
ФОРПОСТ КАРГАТ – н. п. (Каргат.). Слово форпост обозначает «укрепленный военный пункт, передовой пост». Их создавали в ХVIII веке по укрепленным линиям. Это селение находится на реке Каргат и называлось ранее Каргатский форпост.
Х
ХАЙРЮЗА – пр. пр. р. Камзас. Возможно, из тюркского хайр – «добрый» и за (из су) – «река».
ХАЛДЕЕВО – н. п. (Том.). Основателем мог быть казак Семен Халдеев (XVII в.): в исторических документах указано, что он имеет дом в Нижнем остроге за городом.
ХАР – пр. р. Чулым – (Молч.). Надежной этимологии нет. Можно предположить тюркское происхождение топонима от слова хар – «терновник, звук плескания воды».
ХАРСК – н. п. (Молч.). По местоположению на реке Хар.
ХВОЩЕВАТОЕ – оз. (Параб.). От слова хвощ – «растение с зелеными стеблями и ветвями и чешуйчатыми листьями».
ХОЛДА – оз. (Пром.). Вероятно, из тюркского кол – «низменность, долина реки», т. е. низменное.
ХОМУТ – оз. (Параб.), ХОМУТИНА – оз. (Кол., Пром., Топк.), ХОМУТИНА – бол. (Масл.), ХОМУТИНКА – р. (Бар., Пром.) и др. В основе всех названий лежит диалектное слово хомут в значении «озеро, старица, русло реки, загнутое подковой».
Ц
ЦЫГАНОВО – н. п. (Зыр.). По фамилии первых жителей: в 1703 году в этой деревне жили Ларион и Мартемьян Цыгановы.
ЦЫГАНСКАЯ КАРА – протока (Параб.). От тюркского кара – «заводь».
Ч
ЧАБАКЛЫ – н. п. (Чис.). По реке или озеру ЧАБАКЛЫ, название которого переводится с тюркского как «чебачье».
ЧАГА – пр. р. Парбиг (Бакч.). Из южносамодийского чага – «река».
ЧАГА – н. п. (Бакч.). По реке Чага.
ЧАЖЕМТО – оз. (Колп.). Из селькупского чамдже – «лягушка» и то – «озеро».
ЧАЖЕМТО – н. п. (Колп.). По озеру Чажемто.
ЧАМЖЕЛЬКА – пр. пр. р. Польто. Из селькупского чамдже – «лягушка» и ка – «река».
ЧАНЫ – оз. (Чан.). Обычно объясняют через тюркское чан – «сосуд больших размеров».
ЧАНЫ – н. п. (Чан.). По озеру Чаны.
ЧАРОЧКА – н. п. (Зыр.). По фамилии аборигенов. А. Ф. Плотников указывает юрты Чаршины. Это название изменилось в Чарочкины, а еще позднее в Чарочку.
ЧАРТАНДА – пр. р. Иня (Пром.). Из тюркского чортан – «щука».
ЧАТСКОЕ – оз. (Шег.). От названия тюркской народности – чаты.
ЧАХЛОВО – н. п. (Юрг.). По фамилии основателей. В начале XVIII века по реке Лебяжьей жили пашенные крестьяне Кузьма и Тихон Чахловы.
ЧАША – оз. (Суз.), ЧАШКА – оз. (Молч., Чаин., Масл., Зыр.), ЧАШИНО – оз. (Том.). Чашами называют глубокие озера округлой формы.
ЧАЯ – пр. пр. р. Обь. А. П. Дульзон отождествляет название реки Чая с названием реки Яя, так как это одно и то же название, но употребляющееся в разных тюркских говорах, где звуку ч закономерно соответствует звук й (йот). Возможно, в основе топонима лежит тюркское слово чай (яй) – «лето», т. е. летняя река.
ЧАЯ – н. п. (Чаин.). По реке Чая.
ЧВОР – оз. (Параб., Карг.). Заимствованное от селькупов местное слово чвор обозначает «озеро с протокой».
ЧЕБАК – лев. пр. р. Улу-Юл. В основе названия лежит тюркское слово чебак – «плотва».
ЧЕБАКОЧВОР – оз. (Параб.). Из чебак и чвор – «чебачье озеро».
ЧЕБУЛА – лев. пр. р. Кия. Возможно из тюркского чабыл – «качаться, волноваться (о воде)».
ЧЕБУЛА – н. п. (Болот.). По водоему.
ЧЕБУРА – пр. р. Касьма (Л.-К.). Вероятно, из тюркского чубур – «густой лес», т. е. лесная. Однако А. П. Дульзон предполагает кетское происхождение топонима чубур. См. ЧУБУР – р. (Юрг.).
ЧЕДАТ – р. (Ижм.). Из кетского че – «соль» и дат – «река».
ЧЕДАТ – н. п. (Зыр.). По реке Чедат.
ЧЕЛБАК – бол. (Зыр., Ас.). В сибирском диалекте челбаком называют «болото».
ЧЕЛБАК – н. п. (Ас.). По болоту.
ЧЕЛБАШНОЕ – оз. (Ас.). От слова челбак (см. выше).
ЧЕРДАТ – р. (Зыр.). Из кетского шар – «бледно-желтый» и дат – «река», т. е. река с желтоватой водой.
ЧЕРДАТЫ – н. п. (Зыр.). По местоположению на реке Чердат.
ЧЕРЕМШАНКА – лев. пр. р. Васюган, лев. пр. р. Ягыльях и др. От слова черемша – «дикий чеснок».
ЧЕРТАЛЫ – р. (Ас.), оз. (Крив., Зыр., Ас.).
ЧЕРТАЛА – лев. пр. р. Васюган. Из тюркского чортанлыг – «щучья».
ЧЁМ – пр. пр. р. Бердь, пр. пр. р. Обь. Из общеиндоевропейского кем – «река» (А. П. Дульзон). Объяснение через татарское чым – «нырять» не может быть принято ни с грамматической, ни со смысловой точек зрения.
ЧЁМСКОЕ – н. п. (Тог.). По реке Чём.
ЧЁРНАЯ – пр. пр. р. Томь, пр. пр. р. Обь, лев. пр. р. Еловая, пр. пр. р. Журавлева, пр. пр. р. Пайдугина и др. Черными называются реки, берущие начало из болот, поэтому имеющие темную воду.
ЧЁРНАЯ РЕЧКА – н. п. (Том., Н.-К., Ташт.). По местоположению на речках Черных.
ЧЁРНОЕ – оз. (повсеместно). Черными обычно называют озера с темной водой и заболоченными берегами.
ЧЁРНЫЙ ПАДУН – н. п. (Юрг.). Название дано по речке Черный падун (см. падун).
ЧЁРНЫЙ ТАС – н. п. (Ташт.). Название состоит из русского слова черный – «с темной водой» и кетского слова таз – «река». (А. П. Дульзон).
ЧЕТЬ – лев. пр. р. Чулым. Из кетского цет (шет) в значении «река».
ЧИГИНКА – р. (Кож.). От заимствованного у тюрок слова чигын – «кривулина реки, полуостров в излучине реки».
ЧИК – лев. пр. р. Обь. Из тюркского чик – «грань», т. е. пограничная (О. Ф. Саблина) или из тюркского йик (чик) – «река» (А. П. Дульзон). Второе объяснение более точно определяет название и соответствует основным принципам называния рек.
ЧИСТООЗЕРНОЕ – н. п. (Чис). По местоположению у озера Чистого.
ЧУБУР – лев. пр. р. Томь. А. П. Дульзон производит его из кетского слова чубур, где последнее ур является общим названием реки. Но допустимо, на наш взгляд, и объяснение через тюркское чубур – «густой лес».
ЧУВАШ-ПАЙ – н. п. (Бел.). Деревня, населенная чувашами. Пай – «надел земли».
ЧИЧКАЮЛ – пр. пр. р. Чулым. Из тюркского чичка – «тонкий, узкий» и юл – «река».
ЧИЧКАЮЛ – н. п. (Ас.). По местоположению на реке Чичкаюл.
ЧУЛЫМ – пр. пр. р. Обь, река, впадающая в озеро Малые Чаны. Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. А. П. Дульзон видит в нем древнее заимствование, с одной стороны, селькупами, с другой, тюрками. Найти значение и язык-источник пока не удалось. Этимология из тюркского чул – «вода, река» не может быть принята, так как не объясняет происхождение второй части названия ым.
ЧУЛЬГА – лев. пр. р. Армич. Из селькупского – «земля», га – «река», т. е. земляная, мутная река.
ЧУНДЖЕЛЬКА – лев. пр. р. Корыльга. Из селькупского чумдж – «дятел» и ка (из кы) – «река».
ЧУПИНО – н. п. (Иск.). По фамилии крестьян Чупиных, основавших эту деревню в средине XVIII века.
ЧУРУЛЬКА – лев. пр. р. Чижапка. Из селькупского чур – «песок» и ка – «река».