355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ида Воробьева » Язык Земли » Текст книги (страница 5)
Язык Земли
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:22

Текст книги "Язык Земли"


Автор книги: Ида Воробьева


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Г

ГАВРИЛОВКА – н. п. (Салаир.). Основана в 1793 году в связи со строительством сереброплавильного завода. Завод был назван Гавриловским в честь начальника Колыванских заводов Гаврилы Симоновича Качки. Название завода было перенесено на населенный пункт.

ГАГАРЬЕ ЕНТАРЬ – оз. (Алекс.). Из хантыйского эмтор – «озеро». Следовательно, озеро, где водятся гагары.

ГАРЬ – н. п. (Мар., Том., Ас., Бакч.). Гарь – «выжженное место», следовательно, эти населенные пункты построены на выжженном месте.

ГЛУХОЕ – оз. бол. (повсеместно). Глухими обычно называют водоемы в густом лесу с плохими подходами.

ГЛЯДЕНЬ – н. п. (Болот.). От местного термина глядень – «возвышенность, холм, открытое высокое место».

ГОГОЛА – р. (Юрг., Тот.). Возможно, от тюркского кокула – «имеющая запах».

ГОРБАТАЯ ГОЛЕЯ – бол. (Параб.). Местное слово голея – «пустое, безлесное болото».

ГОРЕЛОЕ ЗАЙМИЩЕ – бол. (Суз.). Займище – «высохшее болото, поросшее редким кустарником, лесом», горелый – «когда-то горевший».

ГОЛЕЩИХИНО – н. п. (Параб.). Названо по фамилии старожилов Голещихиных: в 1710 году в Нарыме отмечены дворы служилых Василия и Леонтия Голещихиных.

ГОРОДИЩЕ – н. п. (Здв., Баг., Параб.). Слово городище указывает на место древнего укрепленного поселения. По мнению Буцинского, Городище в Парабельском районе находится на месте городка какого-то князя, может быть, Вони.

ГОРОДОК – н. п. (Зыр., Тис., Кем.). Обычно городком называют «место, где были обнаружены следы старых построек».

ГРАМОТЕИНО – н. п. (Бел.). Селение получило название по фамилии: в 1719 году в Кузнецком уезде отмечается деревня Ивана Грамотеева.

ГРОДИНКА – н. п. (Том.), вар. Гродненский. Название дано по родине переселенцев – из Гродненской губернии.

ГУБИНО – н. п. (Том.). Название дано по прозвищу, ставшему позднее фамилией. Среди строителей Томска был казак Андрюшка Губа – возможный основатель деревни Губиной.

ГУРЬЕВСК – город в Кемеровской области. Город вырос на месте поселка при сереброплавильном заводе, основанном в 1705 году и названном Гурьевским в честь управляющего Кабинетом Гурьева.

ГУСЕВО – н. п. (Шег.). По фамилии: жители указывают, что первым поселенцем был Гусев Калистрат Минеевич, приехавший сюда в 1885 году.

ГУСЕЛЕТОВО – н. п. (Иск.). Названо по фамилии: в документах 1719 года в деревне Гуселетовой проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов -возможный основатель этой деревни.

ГУТОВО – н. п. (Торг., Кр.). По фамилии казаков Гутовых.

Д

ДВОЙЧАГА – лев. пр. р. Парбиг. Название можно соотнести, на наш взгляд, с южносамодийскими словами чага – «река» и ду – «земля, почва», т. е. земляная река.

ДЕЛОВАЯ ДУБРАВА – н. п. (Параб.). Поселок основан в 30-х годах XX столетия среди строевого (делового) леса, росшего большой дубравой, т. е. рощей.

ДЗЕРЖИНСКИЙ – пос. (Том.). Поселок вырос при колонии для беспризорных (потом трудновоспитуемых) подростков. Созданная здесь коммуна носила имя великого чекиста – Ф. Э. Дзержинского.

ДИКАЯ ПУРЛИГА – оз. (Карг.). Пурлига – «озеро, не промерзающее зимой, где водится белая рыба».

ДИКОЕ – оз. (Орд., Параб., Молч., Шег.). Дикими обычно называют озера, где, по преданию, якобы обитали сверхъестественные силы.

ДОЛГОЕ ОЗЕРО С ПЕРЕЙМАМИ (Параб.). Диалектное переймы – «перешеек между двумя озерами или протока, соединяющая два озера, плотина, закол» (В. И. Даль). Речь идет об озере с перешейком.

ДРАЧЕНИНО – н. п. (Л.-К). Названо, вероятно, по уличному прозвищу. Сейчас такой фамилии нет, не встретилась она и в документах.

ДРЕСВЯНКА – р. (Масл.). От дресва – «мель на реке, мелкий щебень, галька».

ДРЕСВЯНКА – н. п. (Масл.). По реке Дресвянка.

ДУБРОВИНКА – н. п. (Шег.). От слова дуброва (дубрава) – «лиственный лес». Такое же происхождение имеют топонимы: Дубровино – н. п. (Тат., Новое, У.-Т.), Дубровка – н. п. (Зыр., Коч., Том., Масл.).

ДУРНАЯ ПОЛА – р. (В.-К.). Пола – «непокрытая льдом река» (Э. и В. Мурзаевы), Дурная – «резко увеличивающаяся в половодье, буйная».

ДУРНОЙ ПОЛОЙ – (Параб., Молч., Ас.). Полой – «заливной луг, протока, быстро текущая, ручей, появляющийся только в Половодье, широкая промоина, образованная потоком воды». Дурной – «быстрое течение, прорывавшееся на луга».

Е – Ё

ЕВСИНО – н. п. (Иск.). По фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764 – 1765 годах.

ЕЛАНДА – лев. пр. р. Чумыш. Из тюркского алан – «открытое место в лесу, поляна». См. заимствованное русскими слово елань.

ЕЛАНКА – н. п. (У.-Т., Куйб.). Елань имеет несколько значений: 1) ровное место, прогалина в лесу, 2) незаливаемое водой, незаболоченное место, 3) возвышенное место, 4) редкий ельник. В любом из этих значений слово елань могло быть использовано для образования топонима, что можно определить лишь конкретно на месте. Это же слово лежит в основе топонимов: Еланск – н. п. (Чаин.), Елань – н. п. (Н.-К.).

ЕЛБАК – р. (Кол.), ЕЛБАКИ – бол. (Кол.). Из тюркского елбак – «широкий», заимствованного русскими в значении «болото».

ЕЛБАКУЛЬ – оз. (Крив.). Из тюркских слов елбак – «широкий» и куль – «озеро».

ЕЛБАНЬ – лев. пр. р. Бердь. В основе названия лежит слово елбан – «высокий гладкий мыс на берегу реки или озера».

ЕЛБАНЬ – н. п. (Масл.). По реке.

ЕЛГАЙ – пр. р. Бакса. Из тюркского елга, илга – «река».

ЕЛГАЙ – н. п. (Кож.). По реке Елгай.

ЕЛОВЫЙ ПАДУН – н. п. (Болот.). Падун – «овраг, в котором течет вода, а также болото». В Переписной книге Томского города (1729 год) здесь отмечен лог – Еловый засечный падун.

ЕМЕЛЬКИН ЮДОР – оз. (Параб.). В местном диалекте юдор – «топкое болотистое место». Первая часть от имени Емельян.

ЕНДЫРСКАЯ – лев. пр. р. Обь. Из хантыйского эмтор – «озеро», зазвучавшего в русской передаче как ентарь, ендырь.

ЕРГОЗА – н. п. (Тег.). Из тюркского эргизуг – «старица». Населенный пункт получил название по водоему.

ЕРКА – лев. пр. р. Армич. Из селькупского ер – «средний» и ка – «река».

ЁЛГИНО – н. п. (Юрг.). По фамилии Ёлгиных: в 1720 году в деревне Ёлгиной жили крестьяне Яков Ёлгин и пеший казак Кирило Ёлгин.

ЁЛЬ – р. (Молч.). Из коми-зырянского ёль – «ручей в лесу, лесная речка»

З

ЗАБОРНАЯ – р. (Яшк.). Народное название реки, протекающей за бором. ЗАБОРЬЕ – н. п. (Мар.). Селение, расположенное за бором.

ЗАГАДНОЕ – н. п. (Н.-К.). Мы предполагаем, что селение названо по фамилии Загадновых.

ЗАГОЛА – р. (Иск.). Это речушка, находящаяся за речкой Голой.

ЗАГОРА – н. п. (Масл.). Селение, расположенное за горой.

ЗАЛЕДЕЕВО – н. п. (Юрг.). По фамилии основателя: в Переписной книге Томского города 1700 года указан Илюшка Зеледеев.

ЗАЛОМНАЯ – пр. пр. р. Томь. От слова залом – «место на реке, покрытое снесенными с берегов во время половодья деревьями, образующими род плотины, а также локоть реки, поворот реки».

ЗАПОРНАЯ – лев. пр. р. Ларьеган. От слова запор – «рыбозаградительное сооружение». Это же слово лежит в основе топонимов: Запорная курья (Параб.), озеро Запорное (Параб., Крив., Молч., Ас.).

ЗАСЕЧНОЕ – оз. (Л.-К.). От слова засека – «огороженное для скота место». ЗАТОНСКИЙ – н. п. (Новос.). От слова затон – «заводь, удобное место для стоянки и ремонта судов».

ЗАСОЛЬНАЯ – лев. пр. р. Асесъеган. От слова засол: на этой реке принимали от рыбаков рыбу для посола.

ЗЕНК0В0 – н. п. (Прок.). По фамилии казаков Зенковых: в начале XVIII века в Кузнецком городе проживал отставной казак Алексей Зенков.

ЗИМНИК – н. п. (Юрг.). Зимник – «зимняя дорога и зимнее жилье инородцев, зимовище, зимовье» (В. И. Даль). В названии села использовано слово зимник во Втором значении.

ЗИМНЯК – оз. (Кол.). Зимняк – «дорога, по которой ездят только зимой». ЗОРКАЛЬЦЕВО – н. п. (Том.). По фамилии первых жителей: Зоркальцевы и сейчас коренная фамилия в селе.

ЗЫРЯНСКОЕ – н. п. (Зыр.), вар. ЗЫРЯНКА. Образовано в конце XVII или начале XVIII века. Название произошло либо от фамилии Зырянов (возможно, и прозвища), либо от слова зыряне – так называли русские коми народ.


И

ИЗЫЛЫ – р. (Тог.). Надежной этимологии этого названия нет. На наш взгляд, топоним можно соотнести либо с тюркским ызу – «гнилой», либо с азилу – «наследственный, родовой».

ИЗЫЛЫ – н. п. (Тог.). По реке Изылы.

ИК – пр. пр. р. Бердь. Из тюркского йик – «река» (А. П. Дульзон). Имеется этимология, производящая этот топоним от татарского ик – «два», но она мало убедительна.

ИКСА – р. (Болот., Кож., Чаин.). Из тюркского йик – «река».

ИКСА – н. п. (Болот.). По реке Икса.

ИМУРТА – н. п. (Прок.). Из тюркского йумурт – «черемуха».

ИНКИНО – н. п. (Колп.). Деревня возникла в начале XIX века. Основали ее жители села Тогурского – Пшеничников, Коновалов, Панов, Коченгин, назвали Инкиной, так как она находилась на земле, принадлежащей Инкиным юртам. Селение Инкины юрты возникло значительно раньше: уже в 1710 году в Нарымском уезде отмечают юрты Секенака Инкова.

ИНЯ – пр. пр. р. Обь. Распространенной этимологией является объяснение этого топонима через татарское ина – «мать», однако это не может удовлетворить ни с грамматической, ни со смысловой точек зрения. Встречающиеся в Европе топонимы Инн – приток Дуная и Ина – озеро и приток реки Припяти – ученые объясняют через кельтские и индоевропейские слова са значением «вода». Для Западной Сибири более приемлема этимология А. П. Дульзона, объясняющего ин из имбатского диалекта кетского языка, где иен означает «долгий».

ИНЮШКА – н. п. (Бел.). По реке Иня.

ИПАТОВА – н. п. (Том.). Основателем деревни был ссыльный поп Ипат, именем которого и названа деревня.

ИРА – оз. (Кож.), вар. ИРИЧИЩЕ. Вероятно, от тюркского ир – «растение с синими цветами, употребляемое от кашля».

ИРИНСКИЙ БОР – н. п. (Кож.). По имени озера Ира.

ИРБА – н. п. (Тог.). Населенный пункт получил название по водоему. Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами ир – «гнилой, тухлый» и ба (из бу) – «река», т. е. река с тухлой, гнилостной водой. ИРМЕНЬ – р. (Орд.). Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским ирмен – «трава, очень полезная для корма лошадей».

ИРТЫШ – лев. пр. р. Обь. Имеется много толкований этого названия: из тюркского эртишмок – «кто быстрее пройдет», из тюркского ир – «земля», тыш – «рыть», т. е. роющий землю, и др. Более достоверным, на наш взгляд, является объяснение из кетского ирцис (А. П. Дульзон), где цис – тюркская передача кетского сес – «река». Однако ир из кетскдго языка не раскрывается. В. Н. Попова считает ир – иранским словом со значением «бурный, стремительный поток».

ИСКИТИМ – лев. пр. р. Томь, вар. ИСКИТИМКА. Происходит от самоназвания народа ашкитим, проживавшего по притокам Томи. Населенные пункты в этом районе либо непосредственно, либо через название реки Искитим связаны с этнонимом ашкитим: Искитим – город в Новосибирской области, Искитим – н. п. (Юрг.), Пор-Искитим – н. п. (Пром.).

ИСТОЧНОЕ – оз. (Кол., Юрг., Кож.). От слова исток – «ручей, соединяющий реку с озером».

ИТАТКА – лев. пр. р. Чулым. Из кетского и – «солнце» и тат – «река». Высказанная Э. Г. Беккер этимология, связывающая топоним Итат с кетским ы – олень-самец, кажется нам менее убедительной.

ИТАТКА – н. п. (Ас.). По названию реки, ранее ИТАТСКОЕ.

ИТКУЛЬ – оз. (Кож. и др.). Обычно производят это название из тюркских слов ит – «собака» и куль – «озеро», т. е. собачье озеро. Однако довольно трудно представить отношение собак к этим озерам. Мы считаем, что данный широко распространенный топоним восходит к тюркским словам: ит – «запах» и куль – «озеро», т. е. озеро с запахом.

ИТКУЛЬ – н. п. (Чул.). По названию озера.

ИЧА – р. (Куйб.). Возможно, от тюркского ич – пить, т. е. питьевая.


К

КАБАКЛЫ – оз. (Ас). Из тюркского кабак – «косогор, яр, берег».

КАБАКЛЫ – н. п. (Чан.). См. выше.

КАБИНЕТНОЕ – н. п. (Чул.). От слова кабинет – так назывались алтайские земли, принадлежащие лично царю, «Кабинету его величества».

КАБЫРЗА – пр. пр. р. Мрассу. Распространенная этимология связывает это название с шорским кобирсу – «уголь», но, как показал М. А. Абдрахманов, угля там нет. Он привел более убедительную этимологию от шорского кобир – «дикий лук».

КАГАН – оз. (Крив.). Каганом сибиряки называют «заросшее травой озеро». Это слово они заимствовали у живущих рядом тюрок.

КАЗ – пр. пр. р. Кондома. Распространенная этимология связывает это название с шорским словом каз – «гусь».

КАЗ – н. п. (Ташт.). По реке Каз.

КАЗАС – пр. пр. р. Мрассу. Из кетского казас – «большая река».

КАЗАС – н. п. (Мыс.). По реке.

КАЗЫР – пр. пр. р. Томь. Из тюркского казыр – «быстрый».

КАИЛКА – пр. пр. р. Обь. От селькупских слов каи – «рыба, уха» и ка (из ки) – «река», т. е. рыбная река.

КАИНКА – пр. р. Омь, Каин – р. (Юрг.), вар. КАИНКА, КАИНА. Обычно соотносят этот топоним с тюркским каен – «береза» (О. Ф. Саблина), однако его можно объяснить и через кетское каин – множественное число от кай – «гора, лось» (А. П. Дульзон). Последняя этимология подтверждается тем, что основа каин встретилась в кетском гидрониме КАИНЗАС, полностью раскрывающимся из кетского языка – т. е. горная или лосиная река.

КАЙБА – р. (Ас.). Возможно, из южносамодийских слов кай – «двойной» и ба (из бу) – «река».

КАЙБИНКА – н. п. (Ас.). По реке Кайба.

КАЙЛА – пр. р. Юкса, вар. КАЙЛУШКА. Обычно связывается это название с тюркским кайлы – «со скалой». Однако можно соотнести и с тюркским кай – «шипение, ворчание», т. е. шипящая.

КАЙЛЫ – н. п. (Болот., Куйб.). От тюркского кайлы.

КАЙТЁС – р. (Шег.). Переводится А. П. Дульзоном из кетского языка как «крутобережная река».

КАЙТЁС – н. п. (Шег.). Названо селение по реке.

КАЙЧАК – н. п. (Тис). Из тюркского кай – «скала» и суффикса уменьшительности чак.

КАЛГА – р. (Параб.). Из селькупских слов куел-кал – «рыба» и га – «река». КАЛГАНАК – пр. пр. р. Васюган. Из селькупского куел-кал – «рыба», ган – родительного падежа от гы (га) – «река», ак – «устье», т. е. устье рыбной речки.

КАЛИНАК – р. (Параб.). По мнению А. Ф. Плотникова, топоним образован от имени князя – Калин, юрта которого находилась в устье реки (селькупское ак). КАЛИНАК – н. п. (Параб.). По реке.

КАЛМАЦКАЯ КУРЬЯ – старица Чулыма. Происходит название от слова калмак (калмык) и курья – «залив». Слово калмак лежит в основе и других топонимов с этим корнем: Калмацкий ручей (Кож.), озеро Калмацкое (Кож., Том.).

КАЛЬДЖА – пр. р. Обь. Селькупское кальдж – «илистый». Русские старожилы заимствовали это слово со значением «топкое место». См. Кальджа – оз. (Параб.).

КАМЕНЬ – н. п. (Том., Болот.). В основе топонима лежит слово камень в значении «одиночная гора». Небольшая скала обозначается словом камешок. См. КАМЕШОК – н. п. (Мыс., Между р., Бел.).

КАМЗАС – лев. пр. р. Балыксу, лев. пр. р. Мрассу. Из кетских слов камхам – «гусь» и зас – «река».

КАМЫШЛОВКА – н. п. (Тяж.). От тюркского камышлы – «камышовая». КАМЫШЛЫ – р. (Зыр.). См. выше.

КАНАШ – н. п. (Прок.). В основе названия лежит чувашское слово канаш – «совет».

КАНДАТ – пр. пр. р. Четь. Из кетского канг – «ястреб» и дат – «река».

КАНДИНКА – н. п. (Том.). От фамилии основателей деревни Кондинских. В Переписных книгах Томского города начала XVIII века ее называют обычно Кандинсковой.

КАРА – р. (Колп., Молч., Крив.). Возможно, из тюркского кара – в значении «заводь».

КАРАГАЙ – н. п. (Бакч.). Из тюркского карагай – «сосна».

КАРАГАЙЛА – р. (Прок.). Из тюркского карагай – «сосна» и суффикса лыг, т. е. сосновая.

КАРАГАЙЛА – н. п. (Прок.). По реке.

КАРАГОЛ – н. п. (Ташт.). В основе названия лежит шорское слово карагол – «родник».

КАРАКАН – лев. пр. р. Обь. Из тюркского кара – «черный, прозрачный» и древнего кан – «река». Распространенная этимология, связывающая кан с шорским словом со значением «кровь», неприемлема для обозначения реки.

КАРАКАН – н. п. (Бел.), КАРАКАНСКИЙ – н. п. (Суз.). Названы по рекам. КАРАКОЛЬ – оз. (Зыр., Чист.). Из тюркских кара – «черный, прозрачный» и куль – «озеро».

КАРАКУЛЬКА – р. (Тог.). Из тюркского караколь (см. выше.). Конечное ка появилось на русской почве.

КАРАМНОЕ – оз. (Параб.). От селькупского карамо – «землянка». См. озеро КАРАМО (Колп.).

КАРАСУК – река в Новосибирской области. Из тюркского кара – «черный, прозрачный» и сук – «вода, река».

КАРАУЛЬНОЕ – оз. (Кол.). По местоположению у Караульной горки.

КАРГА – р. (Карг.). Возможны два объяснения: из селькупского карга – «медведь» и тюркского карга – «ворона».

КАРГАЛА – р. (Болот., Шег.), вар. Каргалинка. Очевидно, от тюркского каргалы - «воронья».

КАРГАЛА – н. п. (Шег.). Названа по реке Каргала.

КАРГАСОК – н. п. (Карг.). Из селькупского карга – «медведь» и сок – «мыс», т. е. медвежий мыс.

КАРГАТ – река, впадающая в оз. Чаны. Надежной этимологии нет. Возможно, название происходит из тюркского коргат – «заставить защищать», т. е. река, которая защищает. В места, где были густые леса, бежало население податных округов, чтобы укрыться там и не платить податей.

КАРГАШАК – бол. (Параб.). В сибирском русском говоре слово каргашак обозначает «кочковатое болото с мелким сосняком».

КАРГАШАЧНОЕ – бол. (Карг.). От слова каргашак (см. выше).

КАРТАГОЛ – н. п. (Ташт.). Из тюркского карта – «ястреб» и гол – «лог». КАССАЙГА – лев. пр. р. Кеть. Из селькупского каса – «окунь» и га – «река».

КАТАЙГА – р. (В.-К.). Э. Г. Беккер связывает этот топоним с кетским словом кат – «иней», т. е. иневая река. Нам кажется более убедительной ее же этимология топонима КАТАЛЬГА – КАТЫЛЬГА – лев. пр. р. Васюган, соотносящая этот топоним с селькупским кад – «ель, пихта», т. е. обе эти реки названы селькупами и имеют значение «еловая река».

КАТУНЬ – река, дающая вместе с Бией начало реки Оби. Обычно объясняют ее название через тюркское слово катун, хатан – «жена, женщина», однако это не соответствует основным принципам называния рек. Э. М. Мурзаев приводит на основе наскальных рунических надписей тюркское слово катын в значении «река». Следовательно, это древнее тюркское название со значением «река».

КАФТАНЧИКОВО – н. п. (Том.). Из более древнего названия Капканщикова, которое, вероятно, происходит от фамилии первых жителей: в начале XVIII века недалеко от Томска имел землю Иван Капканщиков.

КАШТАК – пр. пр. р. Тисулька, КАШТАК – р. (Иск.); КАШТАК – оз. (Ас.). В основе названия лежит заимствованное русскими слово каштак, обозначающее «горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком выделывают хлебное вино» (В. И. Даль).

КЕДРОВЫЙ МЫС – н. п. (Параб.). По местоположению среди кедровика. КЕЗЕС – лев. пр. р. Пызас, лев. пр. р. Мрассу. Из кетского кез – «налим» и зес – «река».

КЕТЬ – пр. пр. р. Обь. Топоним связывают с названием кеты, но, как правило, замечает А. Никонов, первичным мог быть топоним, т. е. не река названа по народности, а народность по реке.

КИИК – р. (Тог.). Из тюркского кыйык – «кривой». Объяснения через тюркское койик – «густой» и хакасское ак-киик – «олень» нам кажутся менее убедительными.

КИЙСКИЙ ШАЛТЫРЬ – р. (Тис.), вар. КИЯ-ШАЛТЫРЬ. Образовано от названия реки Кия (см. ниже) и хакасского чалтыра – «блеск, блестеть», т. е. блестящая река, впадающая в Кию.

КИНДА – р. (Кож., Кол.). Возможно, происходит из тюркского кин – «широкий, просторный.

КИНДЕРЛИ – р. (Тис), КИНДИРЯ – р. |Том.). Из тюркского киндырлы -«крапивная».

КИНЕРКА – лев. пр. р. Кондома. Из тюркского кыныр – «кривой, искривленный».

КИРЕК – оз. (Том.). Возможно, из тюркского кирак – «край, граница», т. е. пограничное озеро.

КИРЕК – н. п. (Том.). По озеру Кирек.

КИРЗА – р. (Орд.), вар. КИРЗУШКА. Вероятно, от тюркского кыр – «край, высокий берег, гребень горы» и за (из су) – «река», т. е. река с высокими берегами.

КИСЕЛЕВСК – город в Кемеровской области. Образовался на месте деревень Черкасово и Афонино. Название получил по Киселевскому руднику.

КИТАТ – лев. пр. р. Яя. Имеется две этимологии: из кетского ки – «новый» П. Дульзон), из селькупского кы – «река» (Э.Г. Беккер). Думается, что более

вероятной является гипотеза о кетском происхождении топонима, где обе части раскрываются из кетского языка: ки – «новый» и тат – «река».

КИТЕРНЯ – р. (Иск.). Возможно, название реки связано с тюркским кетер – «опасность», т. е. опасная.

КИТЕРНЯ – н. п. (Иск.). По реке.

КИЯ – лев. пр. р. Чулым. Имеется несколько объяснений: из тюркского кия – «скала», из селькупского кы – «река», из кетского ки – «новый». Последний звук появился у названия на русской почве.

КОГОДА – р. (Карг.). Из селькупского когода – «глухой»: эта река течет из протоки в старицу.

КОЁН – р. (Иск.). Из кетского койен – «медведь».

КОЁН – н. п. (Иск.). Назван по реке. Однако возможно объяснение и из тюркского кыйен – «наклон».

КОЖАРЕЛЬКА – оз. (Параб.),– вар. КОЖАРЫКА, КОЖАРЛИК. От селькупского кожар – «чудовище», т. е. река, где видели чудовищ.

КОЖЕВНИКОВО – н. п. (Кож., Бар., Юрг.) По фамилии первых жителей – Кожевниковых.

КОЗЛЫ – р. (Яйск.). Возможно, из тюркского коз – «орех».

КОЙНИХА – лев. пр. р. Бердь. Названа по фамилии Койновых. На этой реке раньше находилась деревня Койнова, где в 1719 году проживали оброчные крестьяне Иван и Ларион Койновы.

КОЛАРОВО – н. п. (Том.). Основанное в XVII веке, село называлось Спасским (на Томи). В 1924 году было переименовано и названо Коларовым в честь известного болгарского коммуниста Василя Коларова.

КОЛБА – лев. пр. р. Серга (Тис.). В основе лежит сибирское слово колба – «черемша, дикий чеснок».

КОЛБА – н. п. (Тис.). По реке Колба.

КОЛБИНКА – пр. пр. р. Пайдугина. От слова колба (см. выше).

КОЛБИХА – пр. пр. р. Чичка-юл. От слова колба (см. выше).

КОЛМАКТОН – бол. (Молч.). В основе лежит заимствованный термин колмактон в значении «болото».

КОЛОМИНО – н. п. (Чаин.). По фамилии основателей Коломиных. В 1609 году в Томске находился казак Ивашка Коломна, вероятный предок тех Коломиных, которые основали это селение.

КОЛПАШЕВО – город в Томской области. Основание относится к XVII веку. Вероятным основателем мог быть казак Первуша Колпашник, который предлагал Нарымский и Кетский остроги перенести на Обь, к Кецкому устью. В начале XVII века в Нарымском уезде были дворы Якова Колпашникова, Андрея Колпашникова, возможно, потомков Первуши Колпашника. Позднее деревня Колпашникова стала селом Колпашевым и городом Колпашевым.

КОЛЗАС – пр. пр. р. Мрассу. Из кетских слов кол – «пена» и зас – «река», т. е. пенистая река.

КОЛЫВАНЬ – н. п. (Кол., Иск.). Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним встречается в Западной Сибири довольно часто: Колыванка – бывш. н. п. (Чаин.), Колыванная тропинка (Том.), Колыванов спуск (Том.), Колыванский ключ (Яшк.), Колыванский столб – место (Череп.). Такое распространение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Объяснение топонима Колывань через тюркское колы – «город» и ван – «озеро» (О. Ф. Саблина) или через «кол Ивана» очень сомнительно. По мнению В. А. Никонова, вероятным источником (первоначально, – для личного имени) может служить предложенное Я. Калима литовское слово кельвис – «кузница».

КОМЫСЛА – р. (Пром.). Из тюркского камыс – «камыш», т. е. камышовая. КОНДОМА – лев. пр. р. Томь. Из южносамодийского кундо – «длинный» и ма (из ба) – «река».

КОНДОМА – н. п. (Ташт.). По реке Кондома.

КОНДУСЛА – лев. пр. р. Омь. Из тюркского кундыс – «бобер», т. е. бобровая. КОПАНЕЦ – оз. (Кож., Параб., Суз.). Это слово обозначает в сибирском диалекте «вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли». КОПКУЛЬ – н. п. (Куп.). Селение получило наименование по озеру, название которого в свою очередь восходит к тюркским словам коп – «хомут» и куль – «озеро», т. е. круглое озеро с островом посредине.

КОРБЕЛКИНО – н. п. (Пром.). Этот топоним произошел из слияния двух названий: Корчуганская, она же Белкина (на реке Корчугане, первые жители Белкины). На реке Корчугане в середине XIX века было две деревни Корчуганских, которые дополнительно различались по фамилиям жителей: одна Белкина, другая Корнилова. Последняя именовалась еще Малокорчуганской. Сочетание Корчуганская Белкина сократилось до Корбелкино. Встречающееся написание Карбелкино является неправильным. КОРЫЛЬГА – пр. пр. р. Обь., лев. пр. р. Чунджелька. Возможны два объяснения: из селькупского слова куор – «муксун» и из селькупского слова кор – «глубокий».

КОРЧУГАНОВО – н. п. (Яшк.). Селение возникло в XVII веке из заимки служилых людей Корчугановых.

КОСЕЦ – пр. пр. р. Тым. Из кетского косес, где ко – «сарана», т. е. река, где много сараны.

КОСТАРЕВО – н. п. (Параб.). По фамилии первых жителей Костаревых. В 1710 году в Нарымском уезде встречается двор Ивана Стефанова сына Костарева.

КОЧЕВНИК – оз. (Том.). В говоре сибиряков кочевник – «заболоченное место с кочками».

КОЧЕНЕВО – н. п. (Коч.). По фамилии первых жителей. В Списке населенных мест 1859 года отмечается деревня Коченева.

КОЧКАРНИК – бол. (Иск.). В сибирском говоре кочкарником называют болото, покрытое кочками.

КОЧКАРЬ – бол. (Молч., Орд.). Кочкарем называют болото с кочками.

КОЧКИ – н. п. (Кочк.). По местоположению у болота с кочками.

КОШКУЛЬ – н. п. (Чан.). Название дано по озеру. Кошкуль, по мнению О. Ф. Саблиной, состоит из тюркского слова кош – «птица» и куль – «озеро», т. е. птичье озеро. Существует также этимология О. Т. Молчановой, объясняющая это название из тюркского каш – «опушка леса».

КРАПИВИНСКИЙ – н. п. (Крап.), вар. КРАПИВИНО. Село основано в 1732 году и названо по фамилии первого жителя. Сейчас Крапивиных там нет, но в 1719 году в Мугате проживал крестьянин Петр Крапивин. Он или его родственники основали деревню Крапивину.

КРАСНОЕ – н. п. (Л.-К.), бывшее Брюханово. Основано в XVII или начале XVIII века. Переименовано в Красное в честь революционного прошлого села.

КРАСНОЗНАМЕНКА – н. п. (Н.-К.). Основана в 1863 году, прежнее название Три Курьи. Краснознаменкой названа после 1917 года.

КРАСНООЗЕРНОЕ – н. п. (Кр.). По озеру Красному.

КРИВАЯ ЛУКА – старица (Молч.). От слова лука – «кривой залив».

КРИВАЯ ПУРЛИГА – оз. (Карг.). См. слово пурлига – «не промерзающее зимой озеро, где водится белая рыба».

КРИВОЛУЦКИЙ ПОСАЛ – пр. пр. р. Паня. Река, протекающая у поселка Криволуцкого. Посал – по-мансийски «протока».

КРИВОЛУЦКОЕ – н. п. (Алекс.). От залива, называемого Кривая лука (см. выше.).

КРИВОШЕИНО – н. п. (Крив.). Образовано в XVII веке. Называлось по именам и фамилиям первых жителей: Кривошеина, Власова, Родина. Закрепилось Кривошеино.

КРУТИХА – р. (Иск., Кол., Суз., Тог.), вар. КРУТИШКА. Крутихами называют речки с быстрым течением (О. Ф. Саблина) и с крутыми берегами (записи диалектологических экспедиций).

КРУТИШКА – н. п. (Череп.). По реке.

КРЮШНОЕ – оз. (Кож.). От слова крюк, т. е. кривое.

КУБИДАТ – лев. пр. р. Кия. Из кетского купи – «тетерев» и дат – «река». КУБОВОЕ – н. п. (Новос.). Селение возникло на месте, где приписные к Алтайским заводам крестьяне заготавливали дрова для выжигания древесного угля – кубы.

КУДРЯВЧИК – н. п. (Бакч.). Усечение от топонима Кудрявчиково карамо, где первая часть является отпрозвищным образованием, а карамо – «землянка» селькупов.

КУЕНДАТ – пр. пр. р. Чулым. Из кетского кой – «медведь» (во множественном числе) и дат – «река».

КУЙБЫШЕВ – город в Новосибирской области. Основан в XVIII веке как крепость Каинский пас (см. Каинка). Позднее стал городом Каинском. В нем отбывал ссылку В. В. Куйбышев, в честь которого в советский период город был переименован в Куйбышев.

КУЙЯ СТАНОВАЯ – оз. (Алекс.). Из селькупского куй – «рыба». Слово становая может иметь два значения: «прямая, главная» и «такая, где был стан» (место стоянки).

КУЛТУШНОЕ – оз. (Параб.). От диалектного култук – «полуостров, мыс в излучине реки».

КУМЛОВА – пр. пр. р. Уртамки. Возможно из тюркского кумлы – «песок», т. е. песчаная, если предположить происхождение конечного ва на русской почве.

КУМЛОВА – н. п. (Кож.). По реке.

КУНДАТ – пр. р. Кия (Тис.). Из кетского кун – «хариус» и дат – «река». КУНДАТ – н. п. (Тис.). По реке Кундат.

КУРЕЙКА – оз. (Параб.). От слова курья – «залив, уходящий в луга и болота; протока, старица».

КУРЕЙНОЕ – н. п. (Н.-К.). От слова курья.

КУРСК-СМОЛЕНКА – н. п. (Чеб., Мар., Тис.). В названии отражена родина переселенцев: Курская и Смоленская губернии.

КУРТУК – р. (Том.), пруд (Шег.). Вероятно, от тюркского куртыг – «с червями».

КУРТУШНОЕ – бол. (Том.). По местонахождению у Куртука.

КУРЬЯ – лев. пр. р. Бурла, пр. пр. р. Четь и др. См. выше.

КУРЬЯ – н. п. (Н.-К., Мыс, Колп.). Названы по водоему.

КУТАТ – пр. р. Итатка, вар. КУТАТКА. Из кетского ху – «тихий, спокойный», но возможно и из кетского кут – «волк».

КУШЛА – оз. (Зыр.). От тюркского куш – «птица», т. е. птичье.

КЫМ – пр. р. Лапа (Крив.). Кымы – «большие торфяные кочки».

КЫМОВО – оз. (Ас.). От слова кым.

КЫШТОВКА – н. п. (Кыш.). От тюркского кыштау – «зимовка, место, где зимуют».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю