355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Холли Джейкобс » Где найти невесту? » Текст книги (страница 6)
Где найти невесту?
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:43

Текст книги "Где найти невесту?"


Автор книги: Холли Джейкобс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Миссис Левис, как поживаете? – спросил Донован пожилую женщину. Она вошла в его кабинет без стука. В одной руке у нее была сумка с продуктами, в другой – трость.

Он понял по выражению ее лица, что она не собирается спрашивать, как у него дела. Донован даже обрадовался этому, потому что в противном случае не знал бы, что ответить. С тех пор как он поцеловал Сару, прошло три недели, и, несмотря на то что он не мог думать о чем-либо другом, поцелуй так и не повторился.

– Как я поживаю? Он еще спрашивает, – пробурчала миссис Левис. – Не очень хорошо, Донован.

Казалось, она разговаривает сама с собой, но Донован решил не вмешиваться.

Женщина, которой было далеко за семьдесят и которая бы подала в суд на Донована, если бы он вслух назвал ее старой, открыла пакет и начала доставать чашки и тарелки.

– Что-то случилось? – осторожно поинтересовался он.

– Я решила не исключать Стюарта из завещания. Ты был прав. Он идиот, но не скупой. А то, что он идиот, так в этом виноваты его родители. Я не могу с ним так поступить.

– Ну что ж, уверен, он обрадуется, услышав такие новости.

Миссис Левис сколотила небольшое состояние и теперь приходила каждую среду во время ланча, чтобы обсудить изменения в своем завещании. Донован всегда ждал этих встреч как своего рода терапии. Пожилая дама болтала без умолку, а он ел и слушал. Когда у нее было хорошее настроение, он выклянчивал у нее рецепт какого-нибудь блюда.

Миссис Левис превосходно готовила.

– Я думаю исключить свою племянницу Салли.

Донован сделал заметку в блокноте. Он был рад, что миссис Левис отвлекла его от надоевших мыслей.

– Хорошо, Салли не в завещании. Могу я спросить почему?

Миссис Левис вручила ему тарелку и принялась рассказывать:

– Прошел слух, будто она считает, что я все контролирую. Я? Контролирую? Поверить не могу, откуда она это взяла? Только на прошлой неделе…

Донован слушал, время от времени кивал, когда было нужно. Попробовав наконец крабовый салат, который ему принесла миссис Левис, он тут же воскликнул:

– Я ни в коем случае не игнорирую ваши замечания по поводу Салли, но вынужден вас перебить. Это самый вкусный крабовый салат, который я когда-либо ел.

Миссис Левис просияла:

– Я так и знала, что тебе понравится. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы найти этот рецепт. Последний раз я делала такой салат на день рождения Херберта. Он его всегда любил. Хочешь знать секрет?

Секрет.

Донован хотел бы раскрыть секрет того, что происходит между ним и Сарой.

– Донован, ты слушаешь? Я спросила, не хотел бы ты узнать секрет этого рецепта?

– Простите. Я немного отвлекся. Вы же знаете, я с благодарностью приму все рецепты, которыми вы готовы поделиться со мной.

– Договорились. Добавляй немного укропа в приправу. Это улучшает вкус.

– Вы мне продиктуете весь рецепт? – мягко спросил он.

Миссис Левис улыбнулась.

– Так случилось, что я его тебе уже написала. Никогда не встречала мужчину, который бы так любил готовить. В свое время ты сделаешь свою жену самой счастливой женщиной в мире. – Она засмеялась и похлопала Донована по плечу.

– Так получилось, что у меня уже есть такая женщина на примете.

Зачем он признался? Он никому о свадьбе не говорил, кроме коллег. Донован вспомнил, что надо бы позвонить родителям. Приглашения должны рассылать на этой неделе.

Черт! Он ужасно не хотел говорить с ними об этом.

Как он мог объяснить родителям свою женитьбу на Саре, когда сам ничего не понимал? Нет! Он должен быть просто счастлив. В конце концов, это долгожданная свадьба, которая поможет в продвижении по службе. Он женится на женщине, которой не может причинить боль, так как нельзя ранить человека, который тебя не любит.

– Ах ты, лиса! – воскликнула миссис Левис. – Я приходила к тебе каждую неделю, а ты ни словом не обмолвился о таком грандиозном событии? Кто она?

– Вы знаете новый магазин на площади, «Дизайн Вашего офиса»? Моя невеста – его хозяйка. Сара Мэдисон. Будущая миссис Мэдисон-Донован.

Произнося новое имя Сары, Донован задумался, согласится ли она носить его фамилию. Наверное, оставит свою. В конце концов, это разумно. Ей не придется менять документы, когда они расторгнут брак.

Эта мысль его расстроила.

Донован заставил себя больше не думать об именах и продолжил свой рассказ:

– Мы поженимся через несколько недель. Небольшая свадьба, в кругу друзей. Я надеюсь, что вы придете.

– Ты приглашаешь меня в надежде, что я и тебя включу в свое завещание? – игриво предположила миссис Левис.

Донован не мог сдержать улыбку.

– Это было бы неэтично, вы сами знаете. И потом, если бы я и был включен в завещание, вы бы меня наверняка исключили после свадьбы.

В ответ на это миссис Левис захлопала в ладоши.

– Ты думаешь, что так хорошо меня знаешь?

– Думаю, да. – Несмотря на свое состояние, миссис Левис была одинокой женщиной.

– Так уверен в себе? – сощурилась она.

– Нет, просто уверен в вас.

– Что, тебе кажется, ты знаешь обо мне? – спросила миссис Левис, подвигаясь ближе к столу.

– Несмотря на то, что вы говорите о своей семье, вы их всех сильно любите.

– Так почему тогда я прихожу сюда каждую неделю, чтобы изменить завещание, если так люблю их?

– Потому что так вышло, что я вам нравлюсь. – Донован усмехнулся и скрестил руки на груди.

Странная у них была дружба. Но Донован многому научился у миссис Левис.

– А твоя невеста знает, что выходит замуж за человека с завышенным самомнением? И есть опасения, что по причине своей напыщенности он не пролезет в двери церкви.

– Наверное, поэтому она планирует сыграть свадьбу на открытом воздухе.

– Так, а вот это я должна увидеть. Где же мое приглашение?

– Вышлем по почте, не волнуйтесь.

– Хм. Да уж. Потому что, когда я искала рецепт крабового салата, я наткнулась на рецепт шоколадного торта с клубникой. А крем пальчики оближешь. Как раз то, чем можно порадовать жену. Но, пока я не получу приглашения, рецепт не дам.

– Вы хитрая, миссис Левис. Нужно поторопиться и выслать его вам поскорее.

– Вот именно, – подтвердила она.

– Как насчет исключения Салли из завещания? – напомнил Донован.

– Подготовь все необходимые бумаги, и посмотрим, как я буду себя чувствовать на следующей неделе. – Она начала убирать со стола. – К тому времени хотелось бы уже получить приглашение.

– Я лично прослежу за этим.

Потом старушка сделала то, что ей было совершенно несвойственно. Она обошла стол и поцеловала Донована в щеку.

– Будь счастлив, мальчик. Так же счастлив, как мистер Левис и я в свое время. Помни, если ты любишь кого-то, то сможешь преодолеть любые неприятности. Сможешь… если вы по-настоящему любите друг друга.

– Спасибо, миссис Левис.

Если вы любите друг друга.Фраза вертелась у него в голове.

Пункт про любовь в их контракте не значился.

У них сложился определенный порядок. Он продолжал готовить, она ему помогала. Они возвращались домой, наливали по бокалу вина и вместе готовили ужин. После чего обсуждали прошедший день.

Донован внимательно слушал, пока Сара с энтузиазмом рассказывала о новых проектах. Он в свою очередь рассказывал о судебных делах. Они продолжали болтать во время еды и во время уборки.

Потом шли в гостиную, работали или смотрели телевизор.

Ничего грандиозного.

И каждый вечер он провожал ее до спальни. Они обменивались пожеланиями спокойной ночи и расходились по своим комнатам.

Так как стены были не очень толстыми, Донован слышал, как девушка переодевалась перед сном. Даже ночью он чувствовал, что она в его доме, совсем рядом…

Никакие стены на свете не смогли бы скрыть это.

Каждый вечер он шел спать, мечтая о Саре. В своих снах он забывал об их договоре, не волновался о карьере. Во сне были лишь Сара и он.

Любовь.

Любовь поможет преодолеть любые неприятности, сказала миссис Левис. В Саре было все, о чем он мечтал. Все, кроме ответной любви.

Сара ползала по полу, обмеряя приемную «Вагнер, Макдаффи и Чэмберс». Она уже составила эскизы будущего интерьера и получила одобрение мистера Вагнера. Ей не терпелось поскорее начать претворять свой план в жизнь.

Это было ее любимым занятием в процессе работы – следить, как все на твоих глазах меняется и начинает выглядеть по-другому. В этом заключался весь смысл ее трудов.

Сара заметила краем глаза какое-то движение и подняла голову. Она увидела старушку, спускающуюся вниз с продуктовой сумкой в руке.

– Кто это? – шепотом спросила она Амелию.

– О, это миссис Левис. Из-за нее ты обедаешь со мной. Каждую среду она приходит к Доновану во время ланча, чтобы внести изменения в свое завещание.

– Не думаю, что тебе стоит говорить об этих вещах. Привилегии клиентов адвокатов и все такое. – Наверное, из-за миссис Левис Донован отменил их обед однажды в среду. Он никогда не объяснял, она никогда не спрашивала.

– Да нет там никаких привилегий. Она готова говорить с любым, кто согласится слушать. А Донован этим и занимается… слушает. Она исключает людей из завещания, опять вписывает, а Донован относится к ее причудам с пониманием. Не уверена, что они вообще что-либо изменяют. Она просто говорит о завещании. По ее словам, мы ее еженедельная терапия.

– Это мило с его стороны.

Черт! В Доноване столько хорошего! И ее воображаемый список его положительных качеств пополнялся каждый день.

Несмотря на заваленный бумагами офис, дом он содержал в полном порядке. Донован великолепно готовил. Помогал убираться, вежливо обращался со старушками. Сара никогда не видела, чтобы он кого-нибудь обижал.

Ей почти хотелось, чтобы он это сделал. Это дало бы хоть какой-нибудь повод держаться от него подальше.

Если бы он действительно был Донованом-айсбергом, было бы проще игнорировать то, что она испытывала по отношению к нему. Но он вовсе не был айсбергом, он был милым. Сара улыбнулась при мысли, как бы он отреагировал на такое замечание. Оно наверняка бы ему не понравилось. С тех пор как он ее поцеловал, он не сделал ни единого шага к тому, чтобы повторить поцелуй. И это действительно было мило.

С тех пор они даже локтями не соприкоснулись.

Они возвращались домой, вместе ужинали, делились событиями дня и потом либо работали, либо смотрели телевизор. Причем сидели, не дотрагиваясь друг до друга.

Именно таких отношений Сара и хотела. Она убеждала себя в этом сто раз на дню.

– Знаешь, – заметила Амелия, – Донован стал каким-то другим после вашей помолвки. Не знаю, более открытым, что ли? Вы оба изменились. Ты чаще улыбаешься.

Сара поднялась и переставила лестницу поближе к выходу. Она хотела измерить фрамугу над дверью. Стекло в маленьком окошечке дало небольшую трещину. Сара решила посмотреть, можно ли его поменять.

Она потратила много времени на планировку приемной и хотела, чтобы все было идеально, включая стекла и витражи. Сара знала одного человека, который был специалистом по дизайну стекла.

Она поднялась по лестнице повыше, чтобы как следует все рассмотреть.

– Привет, красавица! Помощь нужна? – Сара посмотрела вниз и увидела Ларри Маккинзи, коллегу Донована, которого все называли Мак. Он великодушно предложил принести ей ланч.

С Амелией Ларри вел себя по-другому. Он неохотно предложил принести ланч и ей, но с еще большей неохотой его предложение приняли. Когда Сара спросила Амелию, в чем дело, обычно очень общительная секретарша промолчала.

Сара решила спросить об этом позже. А пока она заказала такое, аппетитно приготовленные кусочки курицы с острой приправой.

Через несколько минут Мак вернулся с двумя объемистыми пакетами. Положив их на столик, он галантно протянул Саре руку, приглашая ее спуститься.

– Спасибо, я справлюсь.

– Ну, тогда поторопись, ланч остывает.

– Минутку.

– Она хочет сказать, Маккинзи, не пошел бы ты своей дорогой, – сказала Амелия совершенно не своим голосом. – Конечно, как только отдашь нам ланч.

– Не слушай ее, дорогая, – улыбнулся Мак, игнорируя Амелию. – Почему бы тебе не бросить этого Донована и не позволить мне показать, что может предложить настоящий мужчина?

– И кто же этот настоящий мужчина, Мак? – поинтересовалась Амелия нежным голосом. – Что ты можешь предложить девушке, помимо еды из ближайшего кафе?

– Кроме того, разве можно найти мужчину лучше, чем Донован? – дерзко спросила Сара с верхней ступеньки.

– Ты смотришь на него, – самодовольно заметил Мак.

Амелия ухмыльнулась. Сара улыбнулась мужчине, который был явно не в ее вкусе.

– О, мистер Маккинзи…

– Мак, – поправил он ее.

– Мак, – любезно сказала она, проверяя размер стекла. – Ты действительно настоящий мужчина, но Донован меня первый встретил. Однако если я вдруг освобожусь, то обязательно вспомню о тебе.

– Так устроен мир. Ты используешь человека для доставки ланча, а потом разом растаптываешь все его надежды.

Мак протянул ей один из пакетов.

– Думаю, теперь мне, старому холостяку, придется довольствоваться лишь вкусной курятиной. Я всегда любил это блюдо. За эти годы столько всего изменилось, да я и сам стал другим. Заматерел, если вам так угодно. Раньше подобный отказ поставил бы меня в тупик.

– Неужели? – Сара засмеялась.

– Как это на тебя похоже, Маккинзи, – проворчала Амелия.

Сара стала спускаться с лестницы, и он снова протянул ей руку.

– Позволь мне по крайней мере спасти тебя от падения с лестницы. Если я не могу завоевать твое сердце, мне будет достаточно спасти твою шею. Она у тебя такая красивая.

– Пой, пой, соловушка, – протянула Амелия. Сара как раз подавала руку Маку, когда голос Донована прогремел на всю приемную:

– Что ты делаешь?

– Привет, дорогой, – улыбнулась Сара, довольная, что использовала подходящее обращение перед его коллегами. Она наблюдала, как ее жених сбегает по лестнице. – Я измеряла это стекло и собиралась пригласить тебя перекусить.

Предложение пообедать сегодня вместе – еще одно доказательство для его друзей.

– Ты себе шею хочешь сломать? – крикнул Донован. – Слезай с лестницы, Сара!

– Я стою рядом, чтобы поймать ее, если она вдруг начнет падать, Донован, – заметил Мак, все еще протягивая руку.

– Наш любитель кур хотел ее охмурить, – проворчала Амелия.

– Просто предложил свою помощь, – парировал Мак.

Лицо Донована посерело.

– Руки прочь от моей невесты!

– Ух ты, Донован, это очень похоже на ревность, – усмехнулся Мак, явно не осознавая нарастающей злости своего собеседника. – Донован-айсберг ревнует? Нам надо придумать тебе новое прозвище.

– И тебе тоже. Начнем с твоей привычки флиртовать не с теми женщинами. – Донован оттолкнул Мака в сторону и сам протянул Саре руку.

– Я не флиртую не с теми женщинами. Предпочитаю только самых совершенных. А твоя невеста точно подходит под это определение. У нее есть лишь один недостаток: она выбрала тебя вместо меня.

– Сара, спускайся, – распорядился Донован.

Сара проигнорировала его руку и начала спускаться сама.

– Не разговаривай со мной, как с прислугой, которой можно командовать. Я вполне способна лазать по лестницам.

– Ты могла упасть. – Теперь его рука лежала на ее спине. Саре стоило огромных усилий не выдать свои эмоции.

– Я взрослая девочка, Донован, – сказала она.

Да что это они заладили? Сара наконец обеими ногами встала на пол и повернулась к Доновану.

– Я уже много лет лазаю по лестницам, а потому вполне могла справиться и с этой.

– Ты моя невеста. Моя задача – тебя защищать.

– Защищать меня? Ты так это называешь? – Может, он и притворялся, но она нет. Саре начинал надоедать этот разговор.

– Да. А ты как это называешь?

– Ты совершенно невыносим…

– Так, так, так, – самодовольно протянул Мак. – Вижу, свою работу я сделал: хаос начался! Я, пожалуй, доем великолепный куриный ланч в офисе. Там я буду размышлять над тем, что вся моя жизнь теперь сводится к хрустящей булке, прекрасно приправленной курице и…

– Ой, да иди ты, наконец, Маккинзи, – не выдержала Амелия.

– Пошли со мной, – Донован подтолкнул Сару к своему кабинету.

– Перестань тащить меня.

– Нам надо поговорить.

– Это точно. Но сначала я поем. – Сара схватила свой пакет. – Я умираю с голода, а тебе надо успокоиться. Я обедаю с Амелией, а ты? Ты можешь…

– Ладно. У меня все равно встреча, – перебил он. – Мы поговорим вечером.

– Хорошо.

– И, Сара… – сказал Донован нежно, даже слишком нежно.

– Что? – спросила она, не забывая, что Амелия слышит каждое слово.

– Держись подальше от Мака.

– Ты не можешь учить меня, что делать.

– Ты моя невеста, и я скоро стану твоим мужем. Так что у меня есть права. Ты не должна кокетничать с другими мужчинами.

– Поделиться бутербродами с мужчиной это уже кокетство?

– Еда здесь ни при чем. Он флиртовал с тобой.

– Чтобы заставить ревновать Амелию.

– Меня? – пискнула Амелия. – Мак никогда в жизни не вызовет во мне ревность. Разве только бешенство.

Донован рассмеялся и поддержал Амелию:

– Ты шутишь, верно? Эти двое терпеть друг друга не могут.

– Видишь? – сказала Амелия. – Даже Донован знает, что мы ненавидим друг друга. Мак не может заставить меня ревновать, флиртуя с тобой.

– Мак только и хочет, чтобы вы все так думали. Но вы ошибаетесь. Он любыми способами пытается вызвать к себе интерес. Ты ему действительно нравишься, Амелия, не сомневайся в этом.

– Держись от него подальше, – посоветовал Донован Саре. – Если ты хочешь такое, я куплю тебе их. Черт, да я сам приготовлю. И когда ты это попробуешь, то уже не захочешь других.

В его голосе послышались интригующие нотки. Сара поняла, что речь шла не только о такое.

– О твоих… такое… в нашем договоре вообще не упоминается.

– Возможно, если бы ты попросила… – начал Донован.

– Но я не попрошу. И вообще я не слишком высоко оцениваю твои кулинарные способности. – Ладно, наверное, это ложь. Такое, приготовленные Донованом, были бы великолепны, Сара в этом не сомневалась. – Донован, я не твоя собственность, и ты не можешь мною командовать, – сказала она. – Можешь оставить свои такое при себе.

– Ну, это мы еще посмотрим.

– Да, посмотрим.

Донован повернулся и начал подниматься к себе в офис.

– Пошли. Давай найдем свободную скамеечку в парке и съедим наш ланч. И ты объяснишь мне, что здесь произошло, – предложила Амелия, подталкивая Сару к выходу.

– Ты не можешь так просто уйти из офиса.

Сара не хотела пускаться в объяснения. Она и сама ничего не понимала.

– Время ланча. На следующий час не запланировано ни одной встречи. Идем.

Они перешли дорогу. Амелия все время держала Сару за руку. Они остановили свой выбор на первой же скамейке, которую увидели.

– Говори, – попросила Амелия.

– Да не о чем тут говорить. Мы просто немного поругались. Он приревновал меня к Маку – вот и все.

– А что означал в таком случае ваш разговор про такое?

– Мы обсуждали кулинарные способности Донована.

– Да брось, Сара, я думала, мы друзья. Мы вместе обедали, часто болтали, но ты никогда не говорила, что встречаешься с Донованом. Я знаю, он скрытный человек, и если он попросил тебя не разглашать эту весть, я не виню тебя. Но теперь между вами явно что-то происходит. Я не дура.

Сара прикинула, сколько можно рассказать Амелии, не затрагивая договора с Донованом.

– У нас небольшие разногласия, мы не можем решить, какими должны быть наши отношения. Донован, похоже, собирается установить диктатуру. Я же выступаю за равноправие. А это опирается на доверие. Как он мог подумать, что я флиртую с Ларри Маккинзи? Ларри, конечно, хороший человек…

– Ага, – поддакнула Амелия.

– Но он не Донован. – Сара достала из пакета курицу и откусила кусочек.

– Да, плохо дело, – вздохнула секретарша.

– Что плохо? – переспросила Сара.

– Ты по уши в него влюблена.

Сара поперхнулась. Амелия высказала то, в чем она сама боялась себе признаться.

– Возможно, но я не уверена насчет его чувств…

– Да брось, Сара, любому дураку это сразу ясно. Думаешь, он волновался бы так, если бы не любил тебя?

– Может быть, он всего лишь защищал свои интересы.

– А может, он без ума от тебя так же, как и ты от него?

Без ума?

Неужели это правда?

Без ума от Элиаса Донована?

Сара не знала. Она ни в чем не была уверена на сто процентов с тех пор, как началась эта авантюра. Она всегда мечтала сделать карьеру, а потом вдруг обручилась с мужчиной, которого не любила и который не любил ее.

– Сара? – мягко спросила Амелия.

– Что?

– Ты ведь любишь Донована, верно?

Сара опустила глаза. Любит ли она его? Разум говорил: «нет», но ее сердце кричало о любви, которая возникла так внезапно… Колебаться было бесполезно.

– Да, – сказала Сара почти шепотом. – Думаю, да. Любовь к Доновану все меняет.

– Да, любовь творит чудеса.

Сара Джейн Мэдисон любила Элиаса Донована – человека, за которого она собиралась выйти замуж по расчету.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю