Текст книги "Смертельный дар"
Автор книги: Хизер Грэм
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
Когда самолет, разгоняясь, мчался по взлетно-посадочной полосе, Зак заметил, что Каэр так вцепилась в подлокотники кресла, что побелели костяшки пальцев.
Он протянул руку и накрыл ее ладонь своей:
– Мы сейчас набираем скорость, необходимую для того, чтобы оторваться от земли.
– Благодарю, – тихо проговорила она.
Но Зак был уверен, что Каэр по-прежнему нервничает. Он держал ее за руку до тех пор, пока самолет не набрал высоту. Потом медленно отнял свою ладонь.
Она с усилием разжала пальцы и выпустила подлокотники.
Зак подумал, что в ней странным образом уживаются противоположности. Она была бесстрашна, непреклонна, умна, невозмутима… пока дело не дошло до путешествия по воздуху.
Перелет такой долгий… Зак провел почти все время наблюдая за своими спутниками.
Каэр несколько раз вставала, чтобы поговорить с Шоном и убедиться, что он принял лекарство. Невзирая на ледяные взгляды, которые в нее метала Аманда. Но Каэр была сдержанна и тиха, и жена Шона, несомненно, отнеслась к такому поведению одобрительно. Заку пришлось признать, что все утро ему трудно заставить себя взглянуть Аманде в глаза.
У него и в самом деле возникло такое чувство, что теперь, каждый раз глядя на нее, он будет вспоминать грудь, мерцающую красно-зелеными огоньками.
Он помог Каэр разобраться с наушниками, а чуть погодя с улыбкой наблюдал, с каким удовольствием она поглощает блюдо из цыпленка с макаронами, которое выбрала в качестве ланча. Она выпила бокал шампанского – медленно и маленькими глотками. Казалось, Каэр наслаждается вкусом, но не слишком увлекается…
Вскоре после ланча она уснула, поэтому и он позволил себе отдохнуть. Несмотря на тот факт, что рейс был дневным, когда он открыл глаза после короткого сна и огляделся, то увидел, как большинство пассажиров спят крепким сном. Аманда и Шон не стали исключением.
Зак встал, выпрямился, потом молча подошел к Шону проверить, как он. При этом чувствуя себя немного глупо, подобно новоявленному папаше, который среди ночи подходит к кроватке с младенцем только для того, чтобы убедиться: дитя дышит. Но если учесть все произошедшее…
Шон дышал.
Когда Зак обернулся назад, он увидел, что Каэр проснулась и изучала его хмурым и задумчивым взглядом. Она не отвела глаз, а, наоборот, приподняла бровь и наклонила голову в сторону Шона.
Зак кивнул, подтверждая, что с мужчиной все в порядке.
Перед посадкой им подали обед, поскольку уже был вечер, а отбыли они утром. Каэр, казалось, была ошеломлена необходимостью есть снова через такое короткое время.
Когда они высадились из самолета в аэропорту Кеннеди, она выглядела несколько изумленной и просто пристально смотрела по сторонам. Дублин, несомненно, был большим городом, но ни один человек не мог, по мнению Зака, быть готовым по-настоящему к реальности Нью-Йорка с исключительно огромным количеством людей, скоростью передвижения, многообразием акцентов, к шуму. Каэр отважно ступила на землю, и он видел, что она просто стоит среди торопящихся людей. Она выглядела так, будто просто пыталась вздохнуть, приспосабливаясь к звукам и видам вокруг себя.
– А, вот и вы, – возвестил Шон из коляски, которую толкал перед собой служащий аэропорта и которая ждала его там сразу по прибытии. Он ворчал по этому поводу, но они все, включая Аманду, наложили вето на его идею пройтись пешком.
Жена Шона едва различимым шепотом произнесла:
– Если секс – это было немного слишком, чтобы выдержало сердце, то никак нельзя подвергать его испытанию долгой прогулкой.
– Впервые в Нью-Йорке? – улыбаясь, вопросил сотрудник аэропорта. Очень высокий чернокожий мужчина, который держался с достоинством и дружелюбно. На именном жетоне значилось: Сэмюэл Смит.
Каэр взглянула на него и кивнула с улыбкой.
– Как же, такой привлекательный, – обронила Аманда, проходя мимо. – Поторапливайтесь. Идемте. У нас между рейсами не так много времени. Давайте же.
– Простите, – сказала Каэр и двинулась с места. Вдруг она остановилась и оглянулась: – Мистер Смит, я в ту сторону иду?
– Несомненно. Прямо вперед. Просто следуйте указателям и не беспокойтесь обо мне. Я настолько ловко управляюсь с этими колясками, что мог бы выиграть гонку «500 миль Индианаполиса»[10].
Когда Зак увидел, что Каэр озадачена и смущена, он сделал шаг вперед и встал рядом с ней.
– Это автомобильные гонки, – сказал он и незаметно взял ее под руку.
Аманда была чрезвычайно раздражена и охвачена сильным желанием как-нибудь примириться с Каэр. Так подумалось Заку.
– Может, еще появится случай оказаться здесь. Нью-Йорк – один из самых потрясающих городов мира. – Он одарил ее мгновенной улыбкой. – С огромным количеством доброй ирландской истории.
Они благополучно прошли таможню и направились к другому терминалу. Самолет, намного уступавший размерами тому, на котором они долетели до Нью-Йорка, должен был доставить их в Род-Айленд. Уже шла посадка. Как только они ступили на борт, Каэр снова слегка побледнела.
– Только можно на этот раз без шампанского? – прошептала она, обращаясь к Заку.
Он рассмеялся.
– Нет. Они все равно разносят спиртное, – шепнул он в ответ.
Щеки Каэр вспыхнули румянцем.
По одну сторону тянулся ряд, в котором было по одному сиденью, по другую сторону прохода были расположены двойные. Зак опять оказался рядом с Каэр, перед ними расположились Шон с Амандой. И снова Каэр вцепилась пальцами в подлокотники, когда они взлетали.
На этот раз, когда он накрыл ее руку своей, она одарила его улыбкой, исполненной благодарности. Полет был неспокойным. Их изрядно болтало. И Каэр крепко сжимала его руку минут пятнадцать после того, как они уже были в воздухе.
– Это короткий рейс на небольшой высоте, поэтому в полете такие ощущения. Плюс самолет не слишком большой, и скорость не такая высокая. Но бояться нечего. Представьте, будто плывете по воде. В воздухе тоже волны, как в море, и мы движемся по волнам.
Она кивнула, но руку его не выпустила.
Как он и говорил, рейс был недолгим, и после того, как они покинули самолет и забрали багаж, все погрузились в ожидавший их лимузин. Зак справился с многочисленными чемоданами не без помощи водителя, и наконец они направились домой. Каэр не отпугивала обстановка лимузина. Зак заметил, что ей даже понравилось. Казалось, она просто в восторге от того факта, что в глубоких встроенных нишах было полно бутылок с водой, содовой и ликерами.
– Я бы выпил воды, если не возражаете, – сказал Шон.
– А я – виски, – скучным голосом изрекла Аманда.
Каэр протянула Шону воду, пока Зак пытался достать виски.
– Лед? – спросил он Аманду.
– Без разницы. Просто передай мне бутылку, – сказала Аманда. – Мне нужно что-нибудь принять, чтобы встретиться лицом к лицу с гневом и яростью.
– Она имеет в виду Кэт, – сухо пояснил Шон, обращаясь к Каэр.
Та вопросительно взглянула на Зака, который всего лишь пожал плечами.
– Мир видится нам всем по-разному, – просто ответил он.
– Несомненно, мистер Флинн, – с раздражением отреагировала Аманда. – Вы, конечно, сильно заинтересованы в том, чтобы представлять ее как ангела. Она же для него источник дохода, – объяснила Аманда Каэр, будто они вдруг стали лучшими подругами.
– Это неправда, – вставил Шон. – У Кэт все в порядке благодаря тому, что Зак направляет ее карьеру в нужное русло. И ему не нужен кто-то в роли источника дохода. И он, и Эйдан, и Джереми чрезвычайно успешно ведут дела в своем детективном агентстве. – Он обернулся к Каэр: – Вы знаете, что он работал полицейским в Майами? Это именно тот город, в котором вам следует побывать, если вы сможете остаться в Америке, когда я перестану нуждаться в вашей заботе. Не думаю, что мне понадобится медсестра продолжительное время.
– Я убеждена, что так и есть, но вы особенно нуждаетесь в сестринском уходе именно сейчас, – сурово заявила Каэр.
Он улыбнулся.
– Я знаю, что по меньшей мере на время праздников мне не обойтись без медсестры, – сказал Шон, подмигивая Заку, будто делал ему подарок.
Аманда нетерпеливо вздохнула и выглянула из окна.
Как только они въехали в Ньюпорт, Каэр увидела ровные длинные ряды особняков. Все они были украшены стильно и со вкусом. Полностью готовы к наступающему празднику. Одну из елок украшала мерцающая красно-зеленая гирлянда, и Каэр, едва улыбаясь, обернулась к Заку. Он не мог не улыбнуться в ответ, потому что им обоим одновременно пришло в голову воспоминание о светившейся такими же огоньками груди Аманды.
Водитель притормозил, и Зак увидел, как глаза Каэр наполнились выражением восторга, когда она впервые взглянула на дом.
Особняк О’Райли находился на вершине холма, на территории больше чем в тысячу акров. С тыльной стороны дома шел изящный спуск прямо к тропе, ведущей к скале. Свод с вдовьей площадкой[11] поддерживали массивные колонны. Дом, окрашенный в белый цвет, был просто красив и исполнен величия. На лужайке перед ним устроили вертеп[12], а колонны были перевиты гирляндами из падуба и ветвей вечнозеленых елей, В воздухе витал дух Рождества.
Отовсюду поблескивали огоньки.
Зак выбрался из машины и окинул взглядом дом. Он увидел, как кто-то посмотрел на них из окна на первом этаже и помахал рукой. Должно быть, Брайди.
Распахнулась парадная дверь. Из нее выпорхнула Кэт и помчалась по дорожке прямо к ним. Ее коротко подстриженные рыжие волосы сияли, отливая красной медью. Они даже стали более яркими с тех пор, как Зак видел девушку последний раз. Кэт напоминала летящий через лужайку огненный шар.
– Папа! – закричала она. – Ой, папочка!
– Котенок, – промолвил в ответ Шон.
В какой-то миг Зак испугался, что она так бросится в отцовские объятия, что собьет с ног их обоих. Но она остановилась примерно в футе от них, перевела дыхание и направилась к отцу спокойным шагом, чтобы заботливо и нежно обнять.
Шон прижал ее к себе так, словно Кэт была самым драгоценным созданием в мире.
Потом, громко хлопнув дверью, будто для того, чтобы напомнить всем о своем присутствии, из машины выбралась Аманда.
– Привет, Кэт, – холодно сказала она.
Уткнувшись в отцовскую грудь, Кэт что-то промямлила в ответ.
– Какое любящее дитя, – приторно-слащавым тоном изрекла Аманда.
Кэт оторвалась от Шона.
– Разве не замечательно: одно дитя у тебя уже есть, а тебе понадобилось еще одно, на котором ты женился?
– Прости. У нас гости, – сурово заметил Шон.
– Гости? Кэт, это мисс Кавано, медсестра, которую твой отец нанял на работу в Ирландии, – сообщила Аманда. – А Зак на самом деле часть семьи, не так ли?
Кэт, заинтригованная, взглянула на Каэр и протянула ей руку:
– Здравствуйте! Добро пожаловать в Род-Айленд. – По всей видимости, она была довольна, что ее отец нашел такую эффектную молодую сестру, которая так раздражает мачеху.
– Благодарю, – ответила Каэр. – Приятно познакомиться с вами.
Хотя ситуация обещала сложиться наилучшим для нее образом, Кэт не сумела надолго отвлечься от отца и снова обернулась к нему:
– Пап, с тобой все в порядке? В самом деле?
– Да. Все хорошо. У меня целое ведро таблеток и пилюль, которые Каэр заставляет меня принимать. В остальном – полный порядок. А как насчет того, чтобы впустить нас в дом?
Кэт взяла Шона под руку, и они медленно направились к двери.
Водитель лимузина пытался справиться с багажом, когда Аманда проскочила мимо этой парочки. Зак и Каэр тоже проследовали к дому, и Зак заметил Тома, сторожа, который вышел приветствовать своего хозяина. Мужчины тепло обнялись. Все, кто работал на Шона, выказывали ему свою преданность и искреннюю привязанность.
Поздоровавшись с О’Райли, Том пошел к машине, чтобы помочь с багажом, но Зак обратил внимание на то, что он с любопытством смотрит на Каэр.
Флинн слегка подтолкнул ее локтем и улыбнулся:
– Вам понравится Том. Он родом из Ирландии.
– Рад, что вы доставили босса домой, благополучно и в добром здравии, – произнес Том, по-прежнему разглядывая Каэр.
Зак быстро принял решение представить их друг другу.
– Мне очень приятно познакомиться с вами, Том, – сказала Каэр.
Несколько минут спустя они уже были в холле, окруженные шумом и суматохой. Клара, жена Тома, домоправительница и повариха, беспрестанно повторяла, как она рада тому, что мистер О’Райли наконец-то дома. Брайди также тепло сжимала в объятиях Шона, как чуть раньше это сделала Кэт. И восторженно вещала о его здравии и удачном возвращении в родное гнездо. Младший партнер Шона Кэл и его жена Марни тоже не отставали. Брайди была исключительно счастлива видеть Зака: в ее глазах мелькнуло нескрываемое удовольствие, когда она, наконец оторвавшись от Шона, заметила его присутствие. После недолгих объятий и поцелуя в щеку она призналась, что рада видеть его больше чем когда-либо прежде.
– Теперь, когда ты здесь, все будет хорошо, – уверила Зака Брайди.
Внезапно он почувствовал, что на его плечи лег тяжелый груз ответственности, такой же, как тот, что он возложил на себя перед тем, поклявшись докопаться до причин исчезновения Эдди.
Потом Брайди заметила Каэр. У нее задрожали руки. Она просто стояла и пристально рассматривала девушку.
Каэр шагнула вперед и протянула ей руку:
– Здравствуйте, я Каэр Кавано, медсестра мистера О’Райли.
Брайди все еще не отрываясь смотрела на нее. Потом инстинктивно протянула ей руку в ответ.
– Я знаю, кто вы, – сказала Брайди.
Был ли Зак единственным, кому тон, которым женщина произнесла эти слова, показался странным? Брайди и в самом деле смотрела на Каэр, словно та была привидением.
– От Эдди по-прежнему ни слуху ни духу? – с тревогой спросил Шон у Кэла. – Ты беседовал с полицией?
– Ничего, – ответил Кэл. И прибавил, что беседовал.
– Может, у Эдди какое-то таинственное приключение? – предположила Марни. – Шон, тебе бы не мешало позаботиться о себе.
– И… Зак ведь находится здесь, чтобы изучить ситуацию, – произнес Кэл.
Он был худой, долговязый, но крепкий и выносливый. С приятным, по-своему красивым лицом. Но рядом с Марни, напоминавшей игривого котенка, казался каким-то безжизненным. Утомленным. Длинные темно-каштановые волосы его жены блестели, и темно-карие глаза ярко сияли. Симпатичная, прекрасно сложенная, изящная, она казалась меньше своего роста.
Раздался исполненный заботы голос Кэт:
– Пап, тебе надо в постель. Прямо сейчас. Ты выдержал долгий перелет.
Шон ответил смеясь:
– Кэт О’Райли, я доверяю собственным мыслям и ощущениям.
– Я могу сама отвести мужа наверх, в спальню, и уложить в постель, – заявила Аманда.
– Наверх? О нет, – твердо сказала Кэт. – Мы с Кларой обустроили для папы комнату здесь, на первом этаже. Он останется в ней, пока его состояние не улучшится. – Она обернулась к Каэр: – Для вас мы тоже приготовили комнату. Рядом с папиной. Чтобы вы были возле него, если понадобитесь.
– Тогда и я предпочитаю остаться внизу, – изрекла Аманда.
– Любимая, сохрани нашу комнату теплой и обжитой. Я вернусь в нее очень скоро. Обещаю.
– Шон… – начала Аманда.
Но он прервал ее голосом, не допускающим возражений:
– Аманда, я немного устал. И я не высыпаюсь. Во сне я ворочаюсь и мечусь по кровати, а тебе тоже необходим сон. Это ненадолго.
Марни легко воспользовалась неловким моментом и подлетела к Каэр, чтобы представить той себя и Кэла.
Она умела находить нужные слова и улыбаться. Но Зак заметил, как она сканировала взглядом человека, нового в этом доме, и этот взгляд был далеко не приветливым.
Кэл, напротив, всем своим обликом выражал искреннее одобрение и радость. Он шагнул вперед и произнес:
– Добро пожаловать в Штаты. Мы слышали о том, что Шон привезет с собой медсестру, но никто не ожидал, что она будет столь красива.
– Благодарю, – ответила Каэр.
– Я хочу знать, как обстоят дела с поисками Эдди, – сурово произнес Шон.
– Детектив Морриссей будет здесь утром, чтобы поговорить с тобой о деталях, папа. А теперь, пожалуйста, ложись в постель и постарайся не волноваться.
Шон начал было возражать, но вмешалась Каэр:
– Ваша дочь права, мистер О’Райли. Вам следует прилечь. И вам пора принимать лекарство.
– Шон, делай как говорят. Для бизнеса будет губительно твое длительное отсутствие, – поддержал Кэл.
– Кэл! – строго окликнула мужа Марни. – Прекрати нервировать человека. С Шоном все будет хорошо.
– Конечно, – подтвердила Брайди. – Зак здесь. – Потом она обернулась и снова пристально уставилась на Каэр.
И снова Зак почувствовал себя так, словно вся тяжесть мира обрушилась на его плечи.
– Я просто знаю, что на Эдди кто-то напал и он… О боже, Зак, – печально сказала Кэт, – он мертв. Уверена. Мне не нравилась сама мысль о том, чтобы отец пересекал Атлантику с этой женщиной, и потом мне показалось дурным предзнаменованием то, что Эдди так и не явился на вечеринку.
Они сидели в кухне вдвоем. За круглым обеденным столом. И смотрели в окно. На морской глади играли блики лунного света.
– Кэт, я говорил с врачами. Никаких следов отравления.
Зак откинулся назад на спинку стула, задумавшись, почему он защищал Аманду, когда она появилась в больнице в нижнем белье, расцвеченном электрическими лампочками, чтобы соблазнить больного мужа на дикие любовные игры, зная, что они могут стать для него последними в жизни.
Он велел себе принять это во внимание. Просто ни за что не подумаешь, что Аманда достаточно умна для того, чтобы пронести с собой такой яд, который не сумели обнаружить даже лучшие доктора лучших дублинских больниц.
Кэт тоже сидела, откинувшись на спинку стула, и, внимательно глядя на Зака, качала головой.
– Она и до тебя добралась, – с отвращением проговорила Кэт.
– Нет, нет, нет. Слово даю – нет.
Но девушка по-прежнему смотрела на него с сомнением.
– Да ладно, Зак. Подумай: Эдди исчезает, а мой отец на следующий день оказывается в ирландской больнице. Ты не находишь это подозрительным?
– Я нахожу это очень подозрительным. Особенно то, что твой отец заболел, как только они прибыли туда.
– Так ты думаешь, что отца отравили здесь? Еще до отъезда? – требовательно спросила Кэт.
– Кэт, я тебе сказал: нет доказательств того, что он вообще был отравлен, – твердо заявил Зак и поднялся. – Послушай, Кэт, уже почти полночь. В более ранний час я бы немедленно встретился с детективом Морриссеем. Утром я сделаю это первым делом. Но если ты действительно любишь своего отца, не нужно швыряться обвинениями в чей-либо адрес, пока у тебя на руках не будет хоть какого-то доказательства. Что бы ни послужило тому причиной, он сам выбрал в жены Аманду. И он находится в здравом уме.
Кэт фыркнула:
– Но не в тех случаях, когда дело касается ее.
– Не становись причиной разногласий, усугубляющих и без того напряженную обстановку. – Зак произнес это непреклонным тоном, пристально глядя Кэт в глаза.
Она тоже встала, растерянная, чтобы убрать со стола чашки, из которых они пили поздний чай за при ватной беседой. Она сначала проводила домой Марни и Кэла, потом убедилась в том, что ее отец спит, а Каэр находится в соседней комнате, рядом с ним, в том, что Аманда и Брайди – наверху, каждая в своей спальне, что Клара и Том ушли в свой дом на заднем дворе, и только потом устроила этот разговор с Заком. Кэт старалась изо всех сил не дать вырваться наружу гневу, направленному против Аманды, но никак не могла полностью держать под контролем всю свою антипатию к этой женщине.
– Ну ладно, – согласилась она.
– Пойми, Кэт, он любит тебя и любит Аманду. Не заставляй его страдать. Ради поддержания мира.
– Не буду, – пообещала она. – В обмен на то, что ты пообещаешь докопаться до сути всего происходящего. – Внезапно Кэт рассмеялась, став на минуту беспечной и легкомысленной. – Где ты нашел Каэр?
– Я ее не находил. Она уже была медсестрой у твоего отца, когда я приехал.
– Как здорово, боже мой, как здорово! – Она со смехом взяла его за руки. – Ты видел лицо Марни, когда Кэл не мог отвести глаз от Каэр? И Аманда чуть не лопнула! Она же считает себя самой чувственно привлекательной женщиной на свете, а поставь ее рядом с Каэр, и Аманда выглядит просто грудой пластика. Должна сказать, мне приятно, что в нашем доме появилась эта медсестра.
– Не создавай напряженных ситуаций, Кэт, – напомнил Зак.
– Кто? Я? – Она на какое-то мгновение притворилась наивно-простодушной, но потом притворство внезапно исчезло, и перед ним оказалась молодая, ранимая и встревоженная девушка. – Зак, я обожаю своего отца. Я никогда не причиню ему боль. Я просто боюсь того, что вокруг него кружатся стервятники. Но теперь, когда ты здесь, я в самом деле чувствую себя гораздо лучше. – Она внезапно одарила его улыбкой. – Мой диск получил огромное количество восторженных рецензий, Зак. Продажи растут. И за это я должна благодарить именно тебя.
– Ты талантлива.
– Разве люди не странные? Все эти годы в тебе уживаются два человека. Вот загадка. Музыкант, инвестирующий в студии и в других музыкантов. И детектив. – Она покачала головой. – Должно быть, работая в судебных органах, тебе приходилось сталкиваться с ужасными вещами.
– Ну вот. Ты только что разгадала мою тайну. На самом деле ничего странного в этом нет. Смерть ужасна. Музыка – прекрасна. И помогает сводить на нет отрицательное воздействие первой.
– Да, я рада. И признательна тебе. – Она изучала Зака своими огромными голубыми глазами, в которых поблескивали слезы. – Как музыкант ты подарил мне мечту. А теперь спасаешь жизнь моего отца. Как полицейский.
– Частный детектив, – поправил он. – И, Кэт, как детектив я хочу тебе сказать, что, несмотря на мои собственные подозрения, эти два происшествия, исчезновение Эдди и болезнь твоего отца, могут оказаться абсолютно не связанными между собой.
– Ладно. И солнце может быть багряным. – Она направилась к выходу из кухни, потом обернулась и сказала: – Если ты не спустишься до восьми, я приду за тобой. Детектив Морриссей будет здесь в девять.
– Я встану, – пообещал он.
Зак проводил Кэт взглядом и подумал, что предпочел бы встретиться с Морриссеем один на один. Ему надо было организовать эту встречу попозже, днем.
Он помедлил, потом подошел к комнате Шона и со скрежетом распахнул ее. Увидел, что Шон спит ровно дыша. Удовлетворенный тем, что на ночь его старому другу обеспечена безопасность, он прикрыл дверь. Потом взглянул на дверь, ведущую в смежную комнату. Там поселили Каэр. Он слышал ее шаги. И вдруг поймал себя на том, что думает о том странном взгляде, которым ее одарила Брайди.
Вот загадка…
Но он определенно верил пока только в одно: в то, что Каэр находилась в этом доме ради Шона, ради того, чтобы он поправился.
Зак молча закрыл дверь и направился наверх, в свою комнату. В ту самую, где он останавливался, когда приезжал сюда мальчиком. В ту, где чувствовал себя как дома.
«Что ж, весьма уютно», – думала Каэр, распаковывая свои немногочисленные пожитки в предназначенной для нее комнате.
Все было устроено идеально. Ее комната соединялась дверью с комнатой Шона, поэтому ей не составляло труда присматривать за ним. У Шона было слишком развито чувство собственного достоинства, и он настоял на том, чтобы самостоятельно переодеться и подготовиться ко сну, но, когда наконец улегся и покорно принял свои лекарства, она увидела, насколько обессиленным и измученным он был на самом деле. Доктор должен был прийти утром, и Каэр готова ответить на любой его вопрос, касающийся ухода за Шоном. Она проштудировала книгу, которую Майкл настойчиво велел прочитать, и изучила назначение каждой таблетки, прописанной больному. Одна из них, которую надо было принимать на ночь, – мягкое успокоительное, способствующее тому, чтобы Шон уснул. Другая – средство для предотвращения проблем с желудком, третья – от повышения артериального давления и четвертая – сердечный препарат. Шон также принимал витамины, но по этому поводу она не беспокоилась. Только следила за тем, чтобы давать все строго по рецепту врача. Ей удалось вежливо настоять на том, чтобы все лекарства оставались у нее в комнате и под ее контролем. Кэт и Клара охотно доверились ей, а Аманда удалилась в свою комнату освежиться после путешествия, поэтому ее не было рядом, чтобы возразить.
Разложив свои вещи по ящикам огромного платяного шкафа, она исследовала небольшое, но изящно обставленное помещение. Комната была очень красивая, со старинной кроватью, мягкими бежево-синими персидскими коврами и массивным комодом с зеркалом, по обеим сторонам которого стояли две подходящие по цвету тумбочки из блестящей твердой древесины. Был и домашний кинотеатр. При большом желании она могла смотреть телевизионные программы на огромном экране, тонком, как ребро монеты.
В ванной она обнаружила самое разное мыло, шампуни, кондиционеры, соли для ванн, увлажняющие кремы и многое другое.
Каэр тихонько приоткрыла дверь между двумя комнатами и увидела, что Шон Спокойно отдыхает. Она стояла в приглушенном свете и наблюдала, как поднимается и опускается его грудь.
Каэр прикрыла дверь, села в изножье кровати и закрыла глаза, представляя перед своим внутренним взором всех домочадцев. Конечно же Аманда. Шон. И Зак, которого она, возможно, знала уже слишком хорошо. Потом – Брайди. Здесь она ощущала едва уловимую опасность из-за того, как женщина смотрела на нее. Подозрительно. Но Брайди не о чем беспокоиться. Кэт… Каэр улыбнулась тому, как явно девушка тряслась над своим отцом и ненавидела Аманду. Насколько ей удалось определить с первого взгляда, Том и Клара были теми, кем они и казались, – честными работниками, уважающими своего хозяина. Остались Кэл и Марни. Кэл, который выглядел честным. И Марни, искренне выказывающая недовольство присутствием Каэр. Какая-то неведомая угроза нависла над этим домом. Ненависть. Едва сдерживаемая. Сильная.
Ей хотелось рассмеяться, мысленно возвращаясь к сцене их приезда. Шон, казалось, был уверен, что мог заставить всех вокруг себя любить друг друга. Задача не из легких. Скорее из невыполнимых.
Она успокоилась.
Кто-то угрожал жизни Шона, и было всего два человека, которых Каэр могла исключить из своего списка подозреваемых: Брайди и Зак. Зака вообще не было ни в Род-Айленде, когда исчез Эдди, ни в Ирландии, когда заболел Шон.
Зак Флинн был тем, кем был. Сильный, уверенный и, по ее убеждению, прекрасно сведущий в методах расследования, помогавших разобраться в том, что действительно происходит.
И ей выгодно, чтобы здесь присутствовал кто-то еще, способный помочь установить истину.
И он казался ей человеком, который хотел любой ценой знать правду обо всем.
Мысль, которая лишала Каэр присутствия духа.
Все потому, что не могла позволить ему узнать правду о себе.
Она поднялась, не желая раздумывать над этим в тот же момент, и одновременно почувствовала жажду. Кэт провела ее по дому и просила в любое время брать из кухни все, что нужно.
Когда Каэр шагнула в холл, ее оглушила тишина. Все ушли спать или просто разбрелись по своим комнатам.
Она подошла к плите и нашла на ней чайник. Плита была то, что нужно. Чайник тоже. Произведение искусства из прекрасно отполированной меди. Она налила в него воду и поставила на огонь. Потом обернулась, внезапно осознав, что за ней наблюдают.
Там оказалась Брайди. Маленькая, изящная и прямая как стрела. У нее были серебристо-седые волосы, синие глаза и лицо, прорезанное морщинами. Доброта и сочувствие. Каэр подумала, что всю жизнь эта женщина улыбалась…
Но сейчас, стоя перед Каэр, она не собиралась улыбаться. Указывая на нее пальцем, сказала:
– Я знаю, кто вы. Мне неизвестно только, что вы делаете здесь.
Глава 7
Чертовски трудно находиться в доме человека, если пытаешься ему доказать или опровергнуть то, что он является мишенью для убийцы, а убийцей, по мнению его дочери, является законная жена.
Зак некоторое время метался и поворачивался в своей постели. Потом сдался и встал. Он был более чем измотан и знал, что никому не сможет принести видимой пользы, если как следует не выспится, но сон куда-то пропал. Совсем. Поэтому он поднялся, накинул халат и неслышным шагом вышел из комнаты. Как был, босой, спустился вниз по лестнице.
Он остановился возле кухни, заслышав доносившееся оттуда бормотание голосов. Мгновение он стоял абсолютно неподвижно, пытаясь вслушаться. Как правило, Зак не любил подслушивать, но именно сейчас все, происходящее в этом доме, представляло для него интерес.
Голоса звучали слишком тихо, чтобы можно было разобрать слова, но оба были ему знакомы: говорили Каэр и Брайди.
Он направился в кухню, довольный, что не надел тапочки, хотя ступать босиком по деревянному полу там, где его не покрывали ковры, было холодно. Зак уже стоял между женщинами, когда они увидели его. Хотя никакой пользы такое внезапное появление ему не принесло. Он ничего не услышал, только увидел, как Каэр ставит на плиту чайник, а Брайди заметно оживляется и бросается к шкафу за еще одной чашкой.
– Зак, – радостно произнесла старушка. – Присоединишься к нам? Чашку чая?
– Как раз за этим я и спустился, – сказал он. – Спасибо.
– Мы завариваем настоящий чай, не травяной, – предупредила Каэр.
– Фу, травяной, ну его, – ответил он и улыбнулся.
Между женщинами происходил какой-то напряженный разговор. А теперь они говорили исключительно о чае. Черт возьми, в какую беседу он вмешался? На чем их прервал?
Брайди, маленькая и щуплая, пододвинула ему стул:
– Присядь, Зак.
– А почему я не мог бы поухаживать за вами? – предложил он.
– Потому что я пока еще в здравом уме и в здравом духе и сама могу разлить чай.
Голос Брайди звучал твердо и непреклонно.
– Ну-ка, садись.
– Да, мадам, – ответил Зак и сделал как она велела.
Пока Каэр отсыпала чай в ситечко, крепко сидящее в заварном чайнике, и наливала через него кипящую воду, Брайди поставила на стол чашки, сахар и молоко, разложила ложечки и салфетки.
– Где-то тут у нас были пшеничные лепешки, – пробормотала она.
– Сам по себе чай – уже замечательно, – сказал Зак.
– Съешь лепешку, – настаивала Брайди.
Глаза Каэр смотрели на него насмешливо и предостерегающе, как бы говоря, что ему оставался один выход – просто повиноваться.
На ней был фланелевый халат. Бледно-голубой. В приглушенном свете струились волосы. Каскадом полуночных волн. Цвет халата еще сильнее подчеркивал сапфировый оттенок ее глаз. Под халатом проглядывала пижама, а на ногах были такие же голубые тапочки. Зак подумал, что все это она купила перед отъездом. И именно эти вещи лежали в пакетах, которые он нес накануне вечером.
Они ей шли. Очень.
– Мы с Каэр как раз говорили об Ирландии и о старине, – сказала Брайди.
– А-а, – ответил Зак и улыбнулся. Вздор. Между ними происходил какой-то важный разговор. Но ни одна из них не собиралась говорить ему какой.
«Разделяй и властвуй», – подумал Зак. Завтра он поговорит с каждой в отдельности.
– Ага! – воскликнула Брайди, открывая хлебницу. – Свежеиспеченные пшеничные лепешки с черникой. Я только разогрею эти маленькие шедевры в микроволновке, и они будут готовы.