Текст книги "Обольстительница"
Автор книги: Хизер Грэм
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
– Я думаю, президент не откажет мне в персональной услуге после того, что произошло у Белого дома. Может, я смогу это устроить.
– Ну да, ты теперь знаменитость. Если бы ты не прославился благодаря прорывам блокады, ярость генерала Мэджи и так сделала бы тебя любимцем южан. Однако у меня такое впечатление, что до происшествия с экипажем произошло еще что-то. Я прав? Что случилось?
Джером пожал плечами. Рассказал о записке, которую он нашел под тарелкой во время ужина в Белом доме.
– Ты думаешь, она от генерала Мэджи?
– Вряд ли, если верить тому, что о нем говорят. Йен всегда считал его очень достойным человеком. Возможно, генерал и взбешен, но…
– А я тебя уверяю, он взбешен до потери рассудка. И все же я согласен с тобой – вряд ли Мэджи станет угрожать членам твоей семьи. Но он действительно разъярен.
– Да, я об этом слышал. Но он же должен понимать, что это война. Мне пришлось держать Райзу при себе. Она слишком много знала. Генерал должен обладать здравым смыслом.
Брент приподнял брови:
– Я так не думаю.
– Почему?
– Потому что я тоже получаю письма – для тебя.
Брент встал, прошел к письменному столу, открыл верхний ящик и достал листок бумаги, исписанный аккуратным крупным и ясным почерком.
«Доктору Бренту Маккензи, Медицинский корпус армии генерала Ли в северной Виргинии.
Сообщите, пожалуйста, вашей семье, что, не питая враждебности к другим ее членам, я намереваюсь схватить и уничтожить вашего брата, бесчестного пирата Джерома Маккензи. Будьте так добры, предупредите этого дьявола, что дни его сочтены.
С наилучшими пожеланиями,
генерал Энгус Мэджи».
– По-моему, это выглядит так, словно писал безумный, – прокомментировал Брент. – И все же послание отличается от того, анонимного.
Действительно, эта записка не похожа на ту… И тем не менее Джером снова пришел в ярость. Неужели Мэджи не понимает? Идет война, черт побери!
– Как попало к тебе это послание? – спросил он брата.
– Нашел однажды утром под кофейной чашкой.
– Боже правый!
– Надо смотреть правде в глаза. Существуют конфедераты в форме янки, так же как и янки в форме конфедератов. Есть и гражданские, чьи взгляды меняются, как ветер. Думаю, для генерала Мэджи не составило большого труда подбросить мне эту записку. А в Ричмонде полно шпионов. Кому-то очень хочется испортить нам аппетит. Шпион-гурман! Ничего невероятного в этом нет. Ты знаешь о том, насколько близко порой оказываются вражеские войска? Просто кружат друг за другом. Могу тебе гарантировать, что генерал Мэджи сейчас находится от нас не дальше пятидесяти миль. Я слышал, Райза вместе с ним. Раненые называют ее Ангелом. Вообще все военные ее обожают. Почитают как богиню.
Джером не сводил с брата глаз. Его охватил безумный гнев, подобного которому он никогда раньше не испытывал. Старый генерал Мэджи и его преданные подчиненные угрожают не только ему самому, они угрожают его семье. И все из-за того, что красивая и взбалмошная молодая женщина наболтала журналистам, будто ее обесчестил свирепый дикарь. Хотя все произошло совсем не так. Теперь его сестре угрожает опасность. Брент получает записки, адресованные ему, Джерому. Нет, с него хватит! Будь она проклята, эта Райза и ее ложь!
– Ты говоришь, не больше пятидесяти миль? – подумал он вслух.
– Джером, пожалуйста, не думай об этом. Янки охотятся за тобой. Ты моя единственная надежда в те минуты, когда раненые кричат от боли. Ты не имеешь права погибнуть.
– Брент, я не дурак.
– Я же вижу – ты хочешь проникнуть на территорию, занятую войсками янки.
– Я конфедерат. Это они находятся на нашей территории.
– Ты мне нужен живой.
– Конфедератам нужна информация. Постоянно. В настоящий момент, например, Ли не знает наверняка, что делают Маклеллан и Поуп. Он постоянно рискует, выступая против янки с меньшим числом солдат, зачастую берет верх только за счет храбрости. Если я проникну на территорию врага, это будет не напрасно.
– Ты же моряк. Ты ждешь, пока отремонтируют твой корабль. Да черт возьми, Джером, я не могу допустить, чтобы ты погиб из-за какой-то глупости.
– И я этого не допущу, братишка, будь уверен. Но я клянусь тебе, больше янки не станут угрожать ни мне, ни моим близким. А теперь я должен встретиться с одним из твоих кавалерийских командиров. И еще мне нужна хорошая лошадь.
– Майор Ланс служит у Джеба Стюарта. Он может достать тебе хорошую лошадь, но…
– Вот и отлично!
Брент с несчастным видом поднялся и вышел из палатки.
Майор Эдвард Ланс много слышал о мятежнике, который сейчас приближался к его палатке. Да и кто о нем не слышал? В том мире, где каждая победа становится предметом разговоров, высокий красивый морской капитан давно уже стал легендой. Говорили, что он похож на призрака. Богач, в жилах которого течет индейская кровь, выросший на Юге и наделенный необыкновенными способностями. Утверждали, будто он несется верхом как ветер, сливаясь с конем, и умеет подкрадываться совершенно бесшумно, как невидимка. Если ему захотелось выяснить что-то о передвижении войск противника, Ланс не собирается расспрашивать, зачем ему это нужно.
– Как я понял, вы хотите совершить разведывательный рейд на территорию армии Маклеллана? – уточнил Ланс. – Это сущее самоубийство. Самого Стюарта едва не поймали, когда он пытался выяснить численность и расположение войск северян.
– Стюарт был с группой. Я поеду один. Ланс наклонился к нему:
– Если вас схватят, то повесят как шпиона.
– Я это знаю.
Ланс разглядывал человека, стоявшего перед ним. Спокоен и холоден как лед.
– Вы правда жили среди семинолов?
– А вы имеете что-нибудь против индейской крови? Ланс улыбнулся, покачал головой:
– Нет. Просто я знаю, что никто не может двигаться ночью так бесшумно, как семинол. – Он встал. Перебросил через стол карту местности. – Мы находимся вот здесь. Вот последний отчет о передвижениях армии янки. Маклеллан хотел захватить Ричмонд, однако Джексон удержался в долине Шенандоа, и Маклеллан, как всегда, заколебался. Этому трусу всегда кажется, что у нас больше людей, чем есть на самом деле. Теперь на поле боя появился Поуп, но его все ненавидят. И не зря. Я знаю этого сукина сына. У самого Ли несколько целей. Одна из них – защита Ричмонда. Джексону может понадобиться помощь в долине. Кроме того, рассматривается возможность перенесения боев на территорию янки. Все, что вы сможете узнать, сообщите непосредственно мне, и никому другому. Если меня не убьют. В этом случае отправляйтесь прямо к Стюарту или к Ли. Ясно?
– Да, сэр.
– Я дам вам нашу лучшую лошадь.
– Больше мне ничего не нужно.
– Единственное, чего я не могу дать вам, сэр, это времени. Информация нужна мне не позже чем через десять дней. Нам сообщили, что ваш корабль сможет сняться с якоря через две недели. Если к этому времени я не верну вас в целости и сохранности, морские начальники повесят меня на грот-мачте. Так что возвращайтесь, и поскорее.
Маккензи улыбнулся. Глаза его сверкали, как темные льдинки.
– Мне много времени и не нужно, майор. Хватит одной ночи. Всего одной ночи.
Глава 13
В середине июля Райза продолжала выхаживать солдат, раненных во время семидневной битвы. Жара стояла невероятная. Хорошо еще, что у медиков оказалось достаточно морфина – приходилось ежедневно проводить множество ампутаций. Перевязочного материала тоже хватало. Райза уже успела узнать, что док Эйб, как любовно называли его окружающие, никогда бездумно не отрезает солдатам руки и ноги. Но при раздробленных костях другого выхода нет. Солдат приходилось оперировать быстро, чуть ли не на поле боя. Затем их отправляли в ближайшие госпитали.
В этот день солнце палило особенно яростно. Солдата на операционном столе не только одурманили наркотиками, но и напоили как следует. Он пел песни пьяным голосом, заверял Райзу, что с ним все в порядке. Ведь третью, самую главную ногу, как он выразился, ему не собираются отрезать.
– Тихо-тихо, сынок. Здесь дама, – успокаивал его Эйб.
– Ах, извините, мэм… Я слишком много выпил. Уверяю вас, все дело только в этом. Но… когда-нибудь ведь все это кончится, а молодых мужчин останется мало. И какая-нибудь крошка согласится взять меня, потому что у меня останется вот эта промежуточная нога… Ведь так?
Райза не могла сдержать улыбку.
– Никакой дамы здесь нет, док. Здесь есть ангел. Док Эйб жестом показал Райзе, что надо приготовить перевязочные материалы. Потом сделал знак двум дюжим ассистентам, которые должны были держать солдата, пока ему будут распиливать кость.
– Если буду орать, не обращайте внимания, мэм. Вообще-то я совсем не трус.
Доктор Эйб начал операцию. Несмотря на морфин и спиртное, солдат громко кричал от боли.
Райза даже не успела понять, что произошло. Только что она, казалось, твердо стояла на ногах, однако в следующую минуту потеряла сознание.
Очнувшись, увидела, что лежит на хвое у ручья, а рядом Марни Кэлвертон – она сопровождала их армию – ополаскивает ей лицо холодной водой. Марни, загадочная молодая женщина, креолка по происхождению, с черными как смоль волосами, темными глазами и прекрасной кожей цвета слоновой кости, всегда держалась очень спокойно и с достоинством. Всю войну эта женщина следовала за солдатами. Тем она и жила. В той, прежней, нормальной жизни Райза и мысли не могла бы допустить о том, чтобы заговорить с такой. Леди и проститутки никогда не сталкивались. Ни на Севере, ни на Юге.
Однако сейчас она не почувствовала себя оскорбленной тем, что к ней послали именно Марни. Доктор и все его помощники заняты спасением солдат. Райза могла видеть их импровизированный госпиталь на некотором расстоянии и по звукам поняла, что там все еще кипит работа. Она села, ощущая головокружение. Как же это она оказалась такой слабой?..
– Осторожнее, мисс Мэджи.
Марни все еще продолжала поливать ей лоб холодной водой.
– Спасибо, Марни, я уже в порядке. Мне очень неловко. Бедный солдат! Я его так подвела.
– Ничего страшного, мисс Мэджи. Доктор стоял рядом, и его помощники тоже. А когда вам стало плохо, пришла жена генерала Гота, старательная и заботливая, как наседка. Вы очень хорошая медсестра, мисс Мэджи, но, слава Богу, не единственная.
– Я должна вернуться туда. Мне и в самом деле лучше.
– Нет, вам надо отдохнуть. И постарайтесь не бывать на жаре. Иначе это может повториться.
– Да нет же, со мной все в порядке. Я сама не понимаю, как это произошло.
– Ну если вы и в самом деле… – пробормотала Марни. Подняла глаза на Райзу и тут же опустила, разглядывая свои руки, сложенные на коленях.
– Простите… Я вам очень благодарна за беспокойство обо мне… но… боюсь, я не понимаю…
– В самом деле не понимаете? – Теперь Марни не отрываясь смотрела на нее, не скрывая любопытства.
Райза наморщила лоб:
– Не понимаю. Объясните, пожалуйста.
– Послушайте, мисс Райза. Вы хорошая добропорядочная женщина, которая подошла бы любому мужчине. Вы не то что некоторые офицерские жены. Те считают, что им все можно. – Она помолчала, осенила себя крестом. – Я вам желаю только добра. Я догадываюсь, что у вас есть трудности в жизни и всегда молюсь за вас. Но со мной вам не стоит притворяться.
Райза попыталась встать. Покачнулась. Однако с помощью Марни ей это все же удалось. Ей уже лучше, убеждала она себя. Сделала глубокий вдох. Сейчас, сейчас все пройдет.
– Притворяться… О чем вы, Марни?
– Ну… вы, конечно, настоящая леди… Но не можете же вы и в самом деле быть такой глу… наивной! Мисс Мэджи, я, конечно, еще молода, и опыта у меня не так много, но я прекрасно понимаю, в чем тут дело. И не бойтесь, дальше меня это не пойдет. Правда, есть и другие, не такие добрые люди, которые думают, что вы спите с этим женатым полковником Маккензи.
– Что?! О чем ты говоришь?! Я не сплю с полковником Маккензи, хотя…
Марни нетерпеливо вздохнула:
– Готова поспорить на всю свою годовую выручку от этих солдат-недомерков, что вы беременны, мисс Мэджи.
Только что Райза чувствовала себя нормально и земля казалась твердой и надежной под ногами…
Внезапно все закружилось, в ушах зашумело, и она снова полетела в темноту.
Энгус Мэджи откинулся на складном стуле, шумно выдохнул. Вперед – отступать, вперед – отступать… вот и все приказы, которые они получают. А ведь у них есть возможности, есть оружие и людей достаточно! Сколько раз он пытался разъяснить Маклеллану и прочим остолопам, жаждущим разделить с ним славу, что генерал Роберт Ли зачастую побеждает за счет одной только силы воли! Но эти мерзавцы ничего не хотят слушать.
Он достал из стола бутылку с виски и стаканы. Взглянул на подчиненных, сидевших перед ним.
– Как вам известно, джентльмены, Поупу не удалось разбить Твердокаменного Джексона в долине Шенандоа. – Он налил виски в стаканы, потом разложил на столе карту. – Вот здесь Поуп собирается начать продвижение к Гордонвиллу. Допустим, мы встречаем здесь Ли с его войсками – численностью предположительно от восьмидесяти до ста пятидесяти тысяч, а Маклеллан ждет его в Ричмонде. У Поупа в долине пятьдесят тысяч человек. Мы попытаемся выдавить мятежников. Вскоре должно прийти сообщение о подкреплении. Вам все ясно, джентльмены?
– Да, сэр.
Все по очереди стали подниматься с мест, понимая, что совещание закончено.
– Сэр, нам бы только хоть раз как следует нажать… – начал лейтенант Кортни.
– Надеюсь, в один прекрасный день это случится, – устало ответил генерал.
Кортни откашлялся.
– Прошу прощения, сэр.
– В таком случае всего хорошего, джентльмены.
Офицеры удалились. Энгус налил себе еще виски. Вышел из палатки в ночную тьму.
Они находятся на южной территории…
Госпиталь все еще располагался в старом доме на заброшенной плантации. И некоторые из офицеров разместились здесь же. Но генерал не стал этого делать. Он всегда любил Виргинию. У него душа болела оттого, что приходилось губить эту прекрасную землю. Он устроил себе штаб-квартиру в палатке в небольшом сосняке неподалеку от старого дома. Палатка Райзы находилась рядом, чуть ближе к ручью, окружавшему усадьбу. В случае необходимости она могла легко добраться до дома. И до ручья. Она обожала воду.
Генерал вздохнул, встряхнул головой. Сердце, казалось, сейчас разорвется от гордости за дочь. Красивую, всеми любимую. Большинство здешних мужчин с радостью умерли бы за нее. Он, отец, не испытывает никакого беспокойства ни за ее безопасность, ни за ее добродетель, несмотря на то что вокруг столько молодых мужчин. Она ни разу не выказала страха, ни разу даже не поморщилась при виде жестоких ран и увечий. Ни разу не пожаловалась на усталость. Одним звуком своего мелодичного смеха она могла поднять настроение. Порой она сидела с солдатами у костра, напевая песни, которые им так хотелось услышать, песни, что пели их возлюбленные, до того как началась война.
Если только… Кулаки генерала непроизвольно сжались. Этот сукин сын капитан! Генерал от всей души надеялся, что его дочь не узнает, как дорого тому дикарю придется заплатить за то, что погубил ее репутацию.
Он пил виски, глядя туда, где стояла ее палатка. Сокрушенно покачал головой. В довершение всего она любит купаться в этой протоке. У солдат есть свое место для купания – дальше вниз по ручью. Все с трудом переносят жару. Райза обычно ходит купаться с охранником. Однажды она сказала отцу, что купание в ручье помогает отбить запах крови.
Генерал допил виски. Ветер, кажется, усиливается. Он поднял голову, огляделся. Неожиданно по коже пробежали мурашки. Снова возникло странное чувство, что за ним кто-то следит. Это ощущение появилось еще в начале совещания с офицерами.
Он вернулся в палатку, решительно поставил пустой стакан, снова вышел в ночь, на этот раз с револьвером в руке. Прошел в глубь сосняка, постоял, прислушиваясь. Обошел вокруг, внимательно вглядываясь в темноту. Наконец вернулся к себе. Что за глупости ему мерещатся! Федералы держат эту территорию под надежным контролем. Здесь, на много миль вокруг, не может появиться ни один мятежник.
Генерал снял ботинки и вытянулся на койке. Сегодня ночью он может спать спокойно. Все в полном порядке.
Господи, что же ей теперь делать?.. Этот вопрос неотступно вертелся в голове у Райзы, разговаривала ли она с окружающими, смеялась ли с солдатами, перевязывала ли раны. Как же она не подумала о таком исходе! Как могла оказаться такой дурой! Подумать только, женщина легкого поведения сразу все поняла. Она, Райза, беременна…
К ночи у нее началась настоящая лихорадка. Оправившись от обморока, она убедила всех, что вполне здорова. Заверила Марни, что она ошибается насчет ребенка. Естественно, та ей не поверила. Но это не так важно. Райза сознавала: необходимо работать, ухаживать за ранеными, что-то делать, хотя бы для того, чтобы отвлечься.
Но вот пришла ночь. Сейчас ей казалось, будто она вся горит от тревоги. Она попросила сержанта Уоллингса, охранявшего ее убогое жилище, постоять на страже в начале тропинки, ведущей к ручью. Прошла через небольшую сосновую поросль, остановилась у края ручья. Сняла туфли, чулки, панталоны и простое платье из хлопка, которое надевала для работы в операционной. Ни корсета, ни нижних юбок она в госпитале не носила, поэтому раздеться до белья не составило большого труда. Взяла кусочек мыла и вошла в воду. Добралась до самого глубокого места – примерно четыре с половиной фута. Ей очень нравилась прохладная хрустально-чистая вода.
Снова пришла мысль о ребенке.
Господи… Она едва не вскрикнула. Что же делать? Что скажет отец? Как поступит? Он и так переживает по поводу ее репутации. Ее отец…
А как же отец ребенка, Джером?
Он ведь может не поверить, что это его ребенок. Прошло столько времени с тех пор, как они расстались. После того, что написали о нем газеты, он стал еще более знаменитым. Герой Юга. Все женщины-южанки к нему, наверное, так и льнут. Ему, конечно, хочется поквитаться с ней и ее отцом, иначе он скорее всего о ней совсем забыл бы.
С другой стороны, Джером принадлежит к роду Маккензи. Возможно, он сочтет своим долгом джентльмена и порядочного человека сочетаться с ней браком. Породниться с женщиной-янки?.. Нет-нет, он ее возненавидит, почувствует к ней только презрение. То, что произошло между ними, чистейший абсурд. Виноваты в этом только война и внезапный взрыв желания.
Отца это известие убьет. А как же она сама? Леди Свобода. Героиня. Забавно…
О Господи! А что, если и другие, как и Марни, решат, что ребенок от Йена? Что у нее связь с женатым человеком! Джером тоже может в это поверить. И Элайна! И отец! Конечно, Йен будет знать, что это не так, но…
Она дошла до своего любимого места, там, где рядом с поваленной старой сосной лежал большой плоский булыжник. Стянула с себя влажное белье, положила на бревно, так, чтобы потом сразу его надеть. Взяла мыло и стала мыться, вся дрожа, однако испытывая удовольствие и от мыла, и от холодной воды, чувствуя, что ей это необходимо после работы в операционной. Яростно терла, скребла кожу, вымыла голову, ополоснула, снова намылила. Мыло выскользнуло из рук. Она наклонилась к воде, еще раз ополоснула волосы. Поднялась с закрытыми глазами, вслепую потянулась к поваленному дереву за одеждой и… не смогла ее нащупать. Яростно выругалась, протерла глаза, снова потянулась за бельем, и тут ее рука на кого-то наткнулась.
Отчаянный крик, казалось, вот-вот вырвется из груди. Она открыла глаза… и крик замер в горле.
Нет, ей это мерещится! Конечно, ей это только мерещится.
Перед ней, небрежно опершись о поваленное дерево, вытянув ноги, сидел Джером Маккензи. Босой, голый до пояса, в одних мокрых брюках, прилипших к ногам, он внимательно наблюдал за ней, опершись на локоть. Мокрые черные волосы казались длиннее, чем она помнила. В голубых глазах отражался лунный свет, придавая им угрожающий блеск.
Райза зажмурилась. Этого не может быть! Он не мог здесь появиться. Их со всех сторон окружают тысячи солдат-янки. Она смотрела на него не отрываясь. Заметила ярость в его глазах. Ощутила смертельную угрозу в самом его присутствии. Несмотря на расслабленную позу, он, казалось, в любую секунду был готов вскочить.
Райза попыталась что-то сказать. Из горла вырвался какой-то хриплый звук. Только не паниковать! Не показывать своего страха. Надо хоть что-то сказать.
– Ах вы, идиот! – наконец произнесла она. – Что вы здесь делаете? Кругом враги. Вас же повесят!
– Не думаю. Сначала меня надо схватить.
Он говорил надменным тоном, низким глубоким голосом, от которого она пришла в бешенство.
– Да мне стоит только крикнуть…
– Ничего у вас не получится. Райза с трудом сглотнула.
– Что вы все-таки здесь делаете?
Он ответил широкой улыбкой, его зубы ярко блеснули в лунном свете. Господи… Райза снова почувствовала, как что-то растет, поднимается внутри. Она опять подпала под власть его магнетизма. Ей до боли захотелось протянуть руку и коснуться его. А ему, наверное, хочется задушить ее, и ничего больше. Он в бешенстве. И он ее враг.
Она носит в себе его ребенка.
Но он, возможно, никогда об этом не узнает.
– Что вы здесь делаете?! – крикнула она во весь голос, чувствуя, как вновь поднимается панический страх.
Он перекинул ноги через ствол дерева, прямо в воду. Райза увидела, что он отодвинул ее белье на самый край. Он оказался совсем близко. Слишком близко.
– Меня облили грязью. Оклеветали. Но теперь это не имеет значения.
– Капитан Маккензи, я никогда ничего такого не говорила…
– Все газеты опубликовали ужасающую ложь обо мне.
– Но я никогда…
– Дикарь, варвар, индеец, мятежник, похититель, насильник и так далее и тому подобное.
– Значит, вы рискуете жизнью из-за газетной писанины? – с презрением спросила она.
Джером покачал головой, не сводя с нее глаз. Райза снова ощутила притягательность этих темно-синих глаз. Он окинул взглядом ее всю. В груди стало жарко. Она с отчаянием почувствовала, как твердеют и поднимаются соски. Это от холодной воды, ни от чего другого, пыталась она убедить себя, ощущая, как все тело горит огнем.
– Вы сумасшедший! Вы же должны быть в море! А вместо этого рискуете жизнью из-за пустых слов!
– Нет, не из-за слов. Я рискую жизнью из-за взбалмошной женщины, которая, очевидно, считает, что ложь лучше правды.
– Я никогда никому не лгала.
– В таком случае, раз уж меня обвинили в изнасиловании очаровательной невинной девушки, я, пожалуй, постараюсь оправдать свою репутацию.
Щеки ее вспыхнули. Она чувствовала, что не может дышать, не может говорить. Райза лишь молча смотрела на него. Наконец пришла в себя, встряхнула головой, попыталась отступить.
Он мгновенно соскочил в воду. Она и опомниться не успела, как он уже стоял рядом.
– Ты в самом деле сошел с ума! Ты что, не понимаешь, где находишься? Не смей…
– О, мисс Мэджи, еще как посмею.
Он потянулся к ней. Она задохнулась, кинулась в воду, однако его руки уже настигли ее. Пальцы Джерома скользили по ее спине, ягодицам, бедрам. Она кинулась прочь, поплыла. Через некоторое время остановилась, поднялась, тяжело дыша. Тело горело, невзирая на ночную прохладу. Где же он?..
– Так тебя изнасиловали? Изнасиловал дикарь-мятежник, да? – услышала она хриплый шепот у самого уха.
Его горячее дыхание обдало жаром ее обнаженную кожу. Вся трепеща, Райза чувствовала, как внутри поднимается новая горячая волна. Теперь она стояла неподвижно спиной к нему.
– Послушай… Я не знаю, как ты сюда попал, как прошагал мимо моей личной охраны… Но сейчас у тебя есть ровно десять секунд, чтобы исчезнуть. Иначе я закричу.
– Неужели закричишь?
Он еще издевается! Райза обернулась, чтобы еще раз его предупредить. Увидела яростный огонь, полыхавший в его синих глазах. На секунду замерла.
– Я вас честно предупреждаю, капитан. Он скрестил мокрые руки на голой груди:
– В самом деле?
Райза издала звук, изображавший нетерпение. Там вдалеке на бревне разглядела свое белье. Демонстративно не обращая на Джерома внимания, снова бросилась в воду и поплыла к своим вещам. Однако он уже ждал ее у поваленного дерева. Райза вскрикнула, рванулась от него в воду, но его руки настигли ее. Потом он чуть ослабил хватку, а когда она уже почти освободилась, обхватил ее лодыжки и рванул к себе. Ей пришлось ухватиться за его плечи, чтобы выбраться на поверхность и глотнуть воздуха. В следующий момент она оказалась в его руках – он прижимал ее к своей мускулистой груди и еще к чему-то твердому, вздымавшемуся под прилипшими к телу мокрыми брюками. Она не отрываясь смотрела в его глаза. Говорила себе, что надо закричать. И не могла.
Он двинулся вперед, и ей пришлось еще плотнее прижаться к нему. Джером направился к берегу, усыпанному хвоей. Выбрался из воды, упал на колени, не выпуская ее из рук, потом положил ее на землю и накрыл своим телом.
Взгляды их встретились. В его глазах горел все тот же яростный огонь. Райза не закричала. Пальцы его погрузились в ее волосы, ладонь обхватила ее шею. Райза не смогла издать ни звука. Он закрыл ее рот своим, яростно пытаясь раздвинуть ей губы. Она ощутила жадные, страстные движения его языка. Почувствовала тяжесть его бедер между ногами. И давление его напрягшейся плоти, уже освобожденной от брюк, на нежной коже внутренней поверхности бедер. Внутри словно вспыхнуло пламя. Вначале она еще пыталась увернуться от его поцелуев, но он не уступал. Она вонзила ногти ему в плечи. Он перехватил ее руки, завел ей за голову и прижал там своей левой рукой.
Его правая рука, остававшаяся свободной, начала двигаться по всему ее телу, в то время как губы яростно целовали. Он ласкал ее грудь, потом двинулся вниз, к бедрам, снова поднялся вверх, обхватил грудь, пальцы щекотали ее сосок. Райза попыталась вырвать руки. Он их освободил, и она снова опустила их ему на плечи, но уже по-другому – со страстью и нежностью. Он оторвался от ее рта, приподнялся, заглянул в глаза. Сердце грохотало у нее в груди, все тело трепетало. Ни один из них не произнес ни слова. На его лоб упала мокрая прядь. Он снова склонился к ней, губы огнем обожгли шею, на которой с бешеной скоростью билась голубая жилка. Она больше не думала ни о сырой земле под ними, ни о теплой влажной южной ночи, ни о том, что вокруг солдаты-янки. Ее и раньше влекло к нему это дикое инстинктивное желание, и сейчас оно охватило ее с новой силой. Каждое его прикосновение волновало, возбуждало тело, душу. В какой-то миг она подумала, что это не может происходить на самом деле. Это ее странные эротические галлюцинации. В то же время его прикосновения казались такими реальными. Теперь его пальцы гладили треугольник внизу ее живота. Спустились ниже, глубже…
Она вскрикнула, прижалась к нему, приникла лицом к его плечу, легонько вонзила в него зубы, потом лизнула это место. Она чувствовала, что больше не выдержит. Он должен остановиться. Но он не останавливался. Пальцы проникли внутрь, в то время как влажные горячие губы кружили по ее груди, язык играл с набухшим твердым соском.
Потом он неожиданно пошевелился и одним сильным толчком вошел в нее. Заполнил ее всю. Руки его оказались под ней, обхватили ее ягодицы, приподняли. Он еще крепче прижал ее к своему телу, которое теперь двигалось во все ускоряющемся ритме страсти. Она ощущала под собой влажную мягкую траву, прохладный ночной ветер, овевавший разгоряченное тело. Движения Джерома становились все более быстрыми, энергичными и страстными. Все более безжалостными. Глаза горели кобальтовым огнем, опаляя ее. Она громко вскрикнула, уперлась руками ему в грудь. Все ее существо пронзил болезненно-сладостный укол. Звездное небо словно раскололось на множество хрустальных осколков. В глазах потемнело. Она изо всех сил прижимала его к себе, в то время, как он содрогался внутри ее в мощной разрядке. Сладостный жар разлился по всему ее телу. Он еще раз вздрогнул, крепко прижав ее к себе.
В следующее мгновение Джером уже лежал рядом. Бронзовые плечи блестели от пота. Грудь бурно вздымалась и стремительно опускалась. Постепенно дыхание его стало более ровным. Еще через некоторое время Райза почувствовала прохладу ночного ветра на своей разгоряченной коже.
– А ты ведь так и не закричала.
– Ты не дал мне такой возможности. Но я еще могу это сделать. И вообще, ты не имеешь права на меня сердиться. Ты ведь действительно меня похитил. И кроме того…
– Изнасиловал и обесчестил.
Он придвинулся ближе. Она отстранилась, приподнялась на локте, с опаской глядя на него.
– Это ведь не наша с тобой личная война.
– Разве? А мне кажется, мисс Мэджи, что это именно война между нами. И вам пора либо сдаться, либо расплатиться за содеянное.
Райзу поразила злость, прозвучавшая в его голосе. Она прикрыла глаза, покачала головой, встревоженная силой и глубиной его гнева. Что могло вызвать такую ярость? Он ведь и на ее поиски пустился только из-за своей злости. Ей бы надо сейчас позвать на помощь. Его следует немедленно отправить в лагерь для военнопленных. Но она не могла этого сделать.
Она отдалась ему без единого протеста… Идиотка! Ей же представился такой редкий случай! Если бы его схватили, им обоим удалось бы пережить эту войну. А какая удача для янки и всего их дела, если бы он наконец оказался в тюрьме.
Закричать сейчас? Однако он, по-видимому, разгадал ее мысли. Тут же оказался на ней, зажал ей рот рукой.
– Даже не думай, если не хочешь, чтобы я унес тебя с собой. Может, тебе не хватает нашего южного гостеприимства?
Слезы обожгли ей глаза. Сердце разрывалось от непонятных чувств. Она попыталась укусить его за палец. Он передвинул руку.
– Запомните, мисс Мэджи. Если ваши защитники посмеют угрожать моей сестре, вы до конца войны будете наслаждаться нашим южным гостеприимством.
Ее глаза широко раскрылись. Он убрал руку, внимательно наблюдая за ней.
– Вашей сестре?! Вы говорите, кто-то угрожал вашей сестре?
– Да. Хотите сказать, вы удивлены?
– Конечно.
– Ее едва не похитили в Ричмонде, после того как кто-то сунул мне угрожающую записку на приеме. Там говорилось, что меня ждет смерть за жестокое обращение с вами.
– Как вы смеете обвинять меня в этом?! Неужели думаете, что я способна на такое?! Вы мерзавец! Я ничего не знаю об этой записке! Я…
– Мой брат тоже получил послание, за подписью вашего отца. Генерал извинялся перед моей семьей за свое намерение добраться до меня.
– А чего еще вы ожидали? Я не могу отвечать за то, что чувствует или делает мой отец.
– Вы могли бы быть поточнее в выражениях, когда описывали варварское обращение с вами дикаря-мятежника.
– Говорю вам, я ни слова…
– Я умею читать, мисс Мэджи. Она взорвалась:
– В самом деле? Сомневаюсь! Мне говорили, у южан замедленное мышление. И потом, сэр… разве вы не обращались со мной неподобающим образом? Не посадили силой на свой корабль? Не лишили невинности? Идите вы к черту, капитан! Можете отправляться прямо в ад. Мне нет до вас дела. Я сейчас слишком занята. Эта война выматывает не только тело, но и душу.