Текст книги "Удивительный дар"
Автор книги: Хэйли Мэнсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
2
Кто-то сражался с демонами. Где-то совсем близко был человек, раздираемый двумя противоречивыми силами.
Анна ощутила, как ее охватывает вихрь чужих эмоций. Откликаясь на чье-то страшное напряжение, ее пульс участился, дыхание стало прерывистым.
Отчаяние.
Ее затопило жуткое ощущение одиночества и тоски, исходившее от неизвестного. Ему надо было сделать выбор, и это страшно мучило его.
Как Анна ни старалась, ей так и не удалось мысленно вызвать образ того, чьи ощущения ворвались в ее подсознание. Не сумела она и понять, в чем суть ужасной дилеммы, которую он должен был разрешить. Прежде девушке удавалось немало узнать о людях, с которыми у нее возникал подобный контакт. Во всяком случае, она всегда чувствовала, когда у них все налаживалось, и это приносило ей несказанное удовлетворение. Однако на этот раз и сам человек, и смысл его переживаний оставались для нее полнейшей загадкой.
Внезапно кто-то словно нажал кнопку выключателя, и контакт прервался.
Анна чувствовала себя выжатой как лимон. Несколько секунд она лежала неподвижно, успокаивая дыхание. Наконец биение сердца замедлилось. Девушка издала долгий вздох облегчения и позволила себе расслабиться.
– Ладно, – негромко произнесла она вслух, садясь на край кровати. – Кто бы ты ни был и какие бы трудности ни испытывал, надеюсь, я слышу тебя в последний раз.
И Анна поплелась в ванную, надеясь, что освежающий душ вернет ее к жизни.
Вскоре после того, как она заступила на дежурство, раздался телефонный звонок. Диспетчер «скорой помощи» предупреждал, что в больницу везут сразу нескольких больных.
– ДТП. Пострадали четверо. Один из них в критическом состоянии! – крикнула Анна через плечо, зная, что ее бригада сразу начнет действовать с профессиональной точностью.
Прижимая плечом телефонную трубку и быстро делая записи в регистрационной книге, она тут же услышала за спиной привычные звуки, говорившие о том, что коллеги готовятся к приему пациентов.
– Авария? – раздался уже знакомый глубокий голос, когда девушка положила трубку на рычаг, и у нее сладко защемило сердце.
Она предпочла бы встретиться с Патриком наедине, однако в данной ситуации это было непозволительной роскошью.
– Что? – переспросила Анна, но, заглянув в бездонную черноту его глаз, смотревших холодно и бесстрастно, тут же забыла, о чем спрашивает.
– Авария на дороге? – повторил Патрик.
– Мы называем это дорожно-транспортным происшествием, – ответила Анна, чувствуя, как проваливается в какую-то темную пустоту. – Терминология разная, но, по сути дела, это одно и то же.
За окнами раздался приближающийся звук сирены.
– Рентгеновская установка готова? – быстро спросил Патрик.
– Да, – кивнула Анна. – И лаборатория для установления группы крови тоже, – коротко прибавила она, направляясь к первому пациенту, которого, уже ввозили в приемный покой на каталке.
– Мужчина. Двадцать девять лет, – доложил врач «скорой», как только она подошла. – Давление сто десять на семьдесят, пульс сто восемь, дыхание двадцать четыре. Ударился о рулевое колесо в результате лобового столкновения. Жалуется на боль в груди. – И он передал полиэтиленовый пакет с физраствором одной из медсестер, сменившей его подле пациента.
Пока с больного снимали одежду для более тщательного осмотра, Анна решила проверить, в сознании ли он.
– Как его имя? – спросила она у врача из «скорой» и, склонившись к уху пациента, крикнула, перекрывая шум, стоявший в отделении: – Мистер Баффин! Вы слышите меня? Что у вас болит?
– Колено, – выдохнул тот сквозь кислородную маску, закрывавшую нос и рот. – Я ударился коленом…
– Хорошо. – Анна успокаивающе накрыла его ладонь затянутой в перчатку рукой. – Как только с вас снимут одежду, мы его осмотрим. Где-нибудь еще болит?
Мистер Баффин попытался покачать головой, забыв, что его шея закована в специальный воротник, и тут же застонал.
– Везде болит, – пробормотал он, – но нигде конкретно.
– Ребра, – определил Патрик, ощупывая грудную клетку и живот пациента. – В легких хрипов нет, травмы внутренних органов, похоже, отсутствуют. Колено кровоточит, но кость, кажется, не задета.
В считанные минуты бригада подготовила мистера Баффина к рентгеновскому исследованию, чтобы сделать снимок грудной клетки и колена, а заодно исключить возможность повреждения позвоночника. Едва они успели предупредить операционную, что везут пациента, как снова зазвучала сирена. Это подъезжала вторая «скорая».
Когда двери открылись, Анна увидела, что санитар сражается с лежащим на каталке мужчиной.
– Дороти! Где Дороти? – Тот размахивал окровавленной рукой, пытаясь сесть. – Что вы сделали с Дороти?
– Мистер Клайд! – Санитар пытался успокоить его, но он только отмахнулся. – Уильям, успокойтесь! Ее сейчас привезут, даю вам честное слово!
Передать этого пациента сотрудникам приемного покоя оказалось нелегкой задачей, потому что из-за его воплей невозможно было сообщить даже самую элементарную информацию.
– Мистер Клайд! – Анна нырнула под капельницу, подсоединенную к руке пациента, и встала у изголовья каталки. – Пожалуйста, послушайте меня. – Она схватила его за окровавленную руку.
Это был крупный мужчина с хорошо развитой мускулатурой, и справиться с ним было нелегко. Но Анна крепко сжала руку мужчины и сосредоточилась.
– Послушайте, Уильям… – Она осторожно наклонилась вперед, продолжая крепко сжимать запястье пациента и понизив голос почти до шепота, словно собиралась поделиться каким-то секретом. Словно по команде, все вокруг тоже заговорили тише, словно стремились не упустить ни слова из того, что она скажет. – Вы слышите меня, мистер Клайд? – прошептала Анна больному в ухо и внезапно встретила пристальный взгляд Патрика Хайлендера, в котором светилось мрачное одобрение.
– Что? – хрипло переспросил заинтригованный мужчина.
– Сирену «скорой», – ответила Анна. – На ней сюда везут Дороти. Послушайте.
Пока пациент прислушивался к быстро нараставшему звуку сирены, Анна сделала знак бригаде. Теперь, когда он успокоился, врач мог зашить рваную рану, тянувшуюся от его локтя к запястью.
– Сестра!
Анна встретила взволнованный взгляд голубых глаз мистера Клайда. Искренняя тревога придавала лицу этого сильного мужчины по-детски беспомощное выражение.
– Пожалуйста, узнайте, что там с Дороти. Ее зажало… Боюсь, ноги будут сильно повреждены…
По его виску к светлым волосам скатилась одинокая слезинка, и девушка вытерла салфеткой предательскую влагу.
– Только если вы обещаете хорошо себя вести, – с притворной строгостью произнесла она. – Иначе я пойду пить кофе.
Подняв глаза, Анна поймала выразительный взгляд Патрика, закончившего осмотр.
– Сестра Коллинз, – деловито произнес он, – когда увидите миссис Клайд, скажите ей, что ее супруг заработал себе очень интересный шрам, а в целом пострадал не сильно.
– Разумеется, доктор Хайлендер.
Улыбнувшись пациенту, Анна быстро зашагала по направлению к новой пострадавшей, которую везли в травматологию.
В лице молодой женщины не было ни кровинки, глаза плотно закрыты, нос и рот закрывала кислородная маска.
– Дороти Клайд, двадцать четыре года. Повреждены оба колена, возможен перелом тазобедренного сустава. Давление девяносто на семьдесят, пульс сто одиннадцать, дыхание восемнадцать.
– Привет, Дороти. – Анна осторожно сжала ее тонкое запястье.
– Где Уильям? – Та вдруг широко раскрыла глаза и впилась тревожным взглядом ей в лицо. – Как он? Вы… вы его видели?
– Успокойтесь. – Девушка погладила пальцы, судорожно вцепившиеся в ее руку. – Он здесь, и с ним все в порядке. Кстати, его лечащий врач велел мне кое-что передать вам.
– П-передать?
У Дороти перехватило дыхание, и она вздрогнула.
– Да. Доктор Хайлендер велел сказать вам, что, не считая интересного шрама на руке, – которым, насколько я знаю мужчин, ваш супруг будет гордиться всю оставшуюся жизнь, – мистер Клайд цел и невредим. – Увидев, что при этом известии перепуганная молодая женщина немного расслабилась, Анна перешла к делу: – Дороти, мы должны сделать вам снимок костей таза. Когда у вас в последний раз была менструация?
– Зачем… зачем вам это знать?
– На тот случай, если вы окажетесь беременной, – спокойно пояснила Анна. – Рентген коленей – не проблема, но нам надо сделать снимок вот этой области. – Она мягко провела ладонью по животу женщины. – Мы не хотим повредить ребенку.
– Я не… – начала Дороти.
– Сестра Коллинз, – вмешался Патрик, – мистер Клайд говорит, что его жена принимает противозачаточные таблетки.
У Анны по спине пробежала дрожь, а волосы на затылке зашевелились, но она вскинула глаза, отважно встретив его взгляд, и растерянно пробормотала:
– Он уверен? Тогда, может быть, она недавно перенесла желудочную инфекцию или принимала антибиотики?
– А в чем, собственно, дело?
Взгляд Патрика неожиданно стал таким пристальным, словно он пытался прочесть ее мысли.
– Просто… хочу убедиться, что с больной все в порядке. – Анна опустила глаза и склонилась к миссис Клайд. – Дороти, вы уверены, что не беременны?
– Я… не знаю. Может быть… – еле слышно прошептала та, и ее щеки окрасились слабым румянцем. – У меня было воспаление десны, и стоматолог выписал мне какое-то лекарство…
– Антибиотики? – мягко уточнил Патрик.
– По-моему, да… – Женщина наморщила лоб в попытке сосредоточиться.
– Все ясно. Сестра Коллинз, – обратился он к Анне, – скажите рентгенологу, чтобы он на всякий случай воспользовался защитным экраном, а потом разберемся.
Занимаясь пациенткой. Анна не смотрела на Патрика, но не могла избавиться от ощущения, что он наблюдает за ней. Взгляд его черных глаз обладал почти физической силой, и она чувствовала, что этот человек пытается понять, как она установила беременность миссис Клайд.
– Черт побери! – пробормотала девушка себе под нос, закончив осмотр последней жертвы аварии. – Надо же, чтобы за такое короткое время произошли сразу два инцидента, и оба раза Патрик мог наблюдать за моей работой!
И Анна уже в который раз прокляла свой дар, из-за которого была обречена воспринимать окружающих не так, как все нормальные люди. Иногда ей удавалось забывать об этом, и в последние два года озарения наступали довольно редко. Надо же было случиться так, что она утратила контроль над собой именно в тот момент, когда в больнице появился не в меру проницательный доктор.
Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, Анне оставалось лишь молиться, чтобы в ближайшее время не произошло ничего такого, что привлекло бы к ней внимание Патрика. О том, что будет, если он догадается о ее телепатических способностях, девушке не хотелось даже и думать.
А пока, решила она, вздернув подбородок и следуя за ним в комнату отдыха персонала за долгожданной чашкой кофе, нам нужно кое-что прояснить.
– В чайнике остался кипяток? – обратилась Анна к широкой спине Патрика, неслышно ступая по начищенному полу.
Еще из коридора она ощутила восхитительный аромат свежего кофе и с наслаждением вдохнула его.
– Не знаю, но, если хотите, я могу угостить вас кофе.
Он обернулся и показал ей кувшин с темной жидкостью, который держал в руке.
– Откуда он взялся? – изумилась она. – Неужели администрация больницы наконец над нами сжалилась?
– Ну да, от них дождешься, – отозвался Патрик, бросив на нее мимолетный взгляд. – Я принес его сам, рассудив, что все равно провожу здесь гораздо больше времени, чем дома.
– Стало быть, это настоящий кофе? – с легким вызовом спросила Анна, вспоминая об их дискуссии на эту тему.
– Точно. – Патрик наполнил кружку и, приподняв бровь, вопросительно взглянул на пакет молока. Анна кивнула. – Прощаю вам это святотатство на том основании, что вы не любитель кофе.
К ее немалому облегчению, суровое выражение его лица слегка смягчилось. Она протянула руку за чашкой и снова машинально взяла ее так, чтобы не соприкоснуться с ним пальцами.
– Опять! – Патрик выкрикнул это с такой силой, что рука Анны невольно дернулась, и горячий кофе чуть не выплеснулся из кружки. Однако ее отличная реакция спасла положение, и темная жидкость оставила только небольшое пятно на полу. – Вы не обожглись?
В мгновение ока он оказался рядом и, склонившись, приподнял подол ее халата, проверяя, не попал ли кофе на ноги.
– Нет. – Она подавила дрожь, пробравшую ее то ли от близости склонившегося перед ней мощного мужчины, то ли оттого, что она счастливо избежала ожога. – Зачем так кричать? – В ее голосе звучало праведное негодование.
– Я кричал не на вас. – Патрик выпрямился во весь рост и мрачно сверкнул глазами.
– Да ну?! – неприязненно буркнула Анна.
– Дело в вашей реакции, – непреклонно продолжал он, не обращая внимания на ее тон. – Уже во второй раз вы всеми силами стараетесь избежать физического контакта со мной. Неужели вы не понимаете, насколько это оскорбительно?
Анна ахнула, и ее щеки залила краска. Пронзительный взгляд Патрика словно пригвоздил ее к месту, так что она не смела поднять глаз.
– Это не… я не… – запинаясь, начала девушка. – О, Господи… – Она беспомощно перевела взгляд с его лица на свою кружку, с донышка которой все еще капал кофе. Ты ведь сама искала повод объясниться с ним и пришла сюда только ради этого, раздраженно подумала Анна, а теперь получается, что только все испортила.
– Дайте мне кружку, – приказал Патрик, протягивая руку, – и присядьте.
Он намеренно взялся за ручку поверх ее дрожащих пальцев, и Анну словно ударило молнией. Это просто от потрясения, подумала она. Я сейчас не контролирую себя и поэтому не могу абстрагироваться.
Прикосновение Патрика вызвало у нее такую бурную волну эмоций, что только многолетняя привычка позволила сохранить невозмутимость. Она начала осторожно высвобождать пальцы из-под его руки, потому что ее кожа горела, как от ожога. Не сумев подавить невольный вздох облегчения, вырвавшийся у нее, когда Патрик наконец поставил кружку на кофейный столик, девушка опустилась на кушетку.
– Почему? – не сводя с нее глаз, обвиняющим тоном произнес он и уселся на стул к ней лицом, однако ни один мускул не дрогнул в его лице.
Анна молчала. В ее мозгу беспорядочно метались мысли и чувства, но ни одно из них она не смогла бы объяснить словами.
– Это из-за того, что я друид?
Патрик произнес эти слова почти небрежно, словно ее ответ для него ничего не значил, однако она знала, что это не так. Несмотря на все попытки отгородиться от этого человека, девушка ощущала исходившие от него мощные волны отрицательных эмоций.
– Нет, – твердо произнесла Анна, вложив в это короткое слово всю свою убежденность, и смело встретила пронзительный взгляд черных глаз Патрика, и тут же ее окатила волна исходившего от него недоверия. – Честное слово! – поняв, что он задет за живое, торопливо заговорила она, в примирительным жесте протянула к Патрику руки и наклонилась вперед, словно стараясь сделать свои слова более весомыми. – Это не имеет ничего общего с тем, что вы приехали из Шотландии и называете себя друидом…
– Тогда в чем дело? – резко спросил Патрик. – Почему вы шарахаетесь от меня, словно от прокаженного? Что так оскорбляет ваши нежные чувства?
– Ничего, – серьезно ответила Анна. – Дело вообще не в вас… – Она покачала головой, подыскивая нужные слова, чтобы не затрагивать суть проблемы.
– Это касается всех мужчин? – предположил он. – Может, вы в детстве подверглись насилию? Или… вам больше нравятся женщины?
– Нет, – яростно тряхнула головой Анна, с раздражением думая, что ситуация не только не проясняется, но с каждой минутой только сильнее запутывается. – Ничего подобного. Это касается всех, – невольно вырвалось у нее. – Я вообще ни до кого не могу дотрагиваться!
На лице Патрика явственно отразилось – изумление, и он надолго замолчал.
– Но это же абсурд! – наконец пробормотал он. – Ведь вы медсестра и за рабочий день по долгу службы прикасаетесь к десяткам людей.
– Это другое дело, – возразила Анна.
– То есть? – резко переспросил он. – В каком смысле?
– Я… не знаю. Просто…
– Вы обращались за помощью? Может быть, психиатр…
При воспоминании о том, как она, поддавшись на уговоры любимого человека, пошла к психиатру, Анну передернуло. Впрочем, возможно, ей просто не повезло с врачом…
«Очень интересный случай, – заявил тот. – Когда я опубликую о вас статью в медицинском журнале, это произведет настоящий фурор». Анна поняла, что ничего хорошего ей это не сулит, и поклялась больше никогда и ни с кем не откровенничать о своем даре.
– Да, – жестко сказала она. – Я была у специалиста, но он мне ничем не помог.
– Жаль, – мягко произнес Патрик, не сводя глаз с побелевших костяшек ее стиснутых пальцев, и на лице его появилось задумчивое выражение.
– Не стоит, – отмахнулась Анна, пытаясь придать своему голосу беспечность. Она заставила себя разжать руки и свободно опустила их на колени. – Я выработала собственную стратегию выживания, и она, как правило, срабатывает…
– Доктор Хайлендер! – На пороге появилась Марта Мюррей.
Анна была готова расцеловать ее, ибо понимала, что Патрик, проанализировав ее ответы, легко догадается, насколько они уклончивы. Оставалось лишь надеяться, что работа вытеснит из его головы подробности этого разговора.
– Анна! – окликнул ее он, возвращаясь в комнату. Его взгляд был таким пристальным, что на какое-то мгновение девушке даже показалось, что он намерен продолжить разговор, и она растерялась. – Вы сегодня отлично справились с массовой травмой. – Улыбка осветила лицо Патрика, в его черных глазах зажглись золотые искорки. – С вами очень приятно работать. – И он снова исчез за дверью.
– Ну и ну! – пробормотала Анна. Неожиданный комплимент настолько поразил ее, что пульс тут же зачастил, как при сердечном приступе. – Эту улыбку следует зарегистрировать как смертельное оружие.
Однако после беседы с Патриком ей все же стало намного легче.
Конечно, как только у него появится время все обдумать, он наверняка вернется к этой теме, решила она, но главное, мне все-таки удалось объяснить, что его друидизм здесь ни при чем. Выяснить бы, что это такое…
Однако пока что им обоим предстояло еще несколько часов напряженной работы, и Анна решила на время отложить мысли о мужчине, от одной улыбки которого у нее сердце уходило в пятки.
Проходя мимо холла, девушка увидела там несколько человек с бледными лицами, державшихся за животы.
– По-моему, я чем-то отравился, – объявил один из них, когда она пригласила его на осмотр.
– Как вы думаете, чем? – спросила Анна.
– Креветками, – простонал тот, и его стошнило.
– Это ваши родственники? Вы все ели рыбу?
– У дедушки был день рождения, – звонко сообщил мальчик лет восьми. – Но он не любит креветки, так что с ним все в порядке. Таких огромных я в жизни не видел…
– Заткнись, Джим! – простонал парнишка постарше, сидевший рядом.
– Где вы отмечали семейное торжество? – осведомилась Анна.
– В загородном кафе, которое рядом с теннисной площадкой, – сообщил тот слабым голосом. – Нам пришлось ждать целую вечность, пока нас обслужили, а теперь…
Анна подозвала Патрика и обрисовала ему ситуацию.
– Позвоните в санитарную инспекцию и сообщите им адрес кафе. Они обследуют кухню, прежде чем выбросить испорченную пищу, – уточнил Патрик. – Вы знаете, куда обращаться?
– Конечно, – кивнула Анна. – Однако у нескольких из пациентов начинают проявляться признаки обезвоживания…
– Хорошо, давайте осмотрим их. Тем, кому совсем плохо, можно ввести физраствор внутривенно. Похоже, инфекция скорее стафилококковая, чем сальмонеллез, так что продолжаться недомогание будет недолго. В любом случае, необходимо сделать все анализы, чтобы подтвердить диагноз. Кстати, сделайте копии с результатов. Их потом можно будет использовать, если пострадавшие решат обратиться в суд.
– Только бы это кафе не обслуживало еще какой-нибудь праздник, – заметила Анна. – Иначе нам придется несладко.
Она взяла у всех пациентов анализы и отнесла пробирки в лабораторию.
– В следующий раз буду готовить все сама, – объявила одна из пациентов, когда девушка подошла к ней, чтобы отсоединить капельницу с физраствором. – Лучше помучиться у плиты, чем оказаться в больнице.
– Да и дешевле к тому же, – проворчал мужчина, видимо ее муж, вызвав у остальных членов семьи слабые улыбки.
– Вам явно стало лучше, раз уж вы стали рассуждать о деньгах, – пошутила Анна. – А если серьезно, – прибавила она, – то я советую вам позвонить кому-нибудь и договориться, чтобы вас развезли по домам. Там, как говорится, и стены помогают. Мы сделали для вас все необходимое, и вскоре вы все будете абсолютно здоровы.
Двое мужчин послушно направились к телефону-автомату, а остальные принялись собирать вещи.
– Спасибо, сестра, – поблагодарил девушку пожилой джентльмен. Он был все еще бледен, но голос его уже больше не дрожал. – Надеюсь, вы не обидитесь, если мы скажем, что, несмотря на вашу доброту, нам бы не хотелось больше с вами встречаться.
Остальные шумно запротестовали, но Анна понимающе усмехнулась.
– Напротив, я желаю вам того же.
Не успела она вернуться в холл, как поступило сообщение о том, что «скорая» везет новую партию пациентов.
– Подозрение на отравление угарным газом. Двое взрослых, двое детей, – отрапортовала Марта. – Мне через пять минут сменяться, но я могу задержаться, если нужно.
– Спасибо. – Анна бросила взгляд на часы. – Разве что на полчасика, пока мы их осмотрим…
Дежурная бригада выстроилась у входа в ожидании пострадавших. Для каждого пациента была приготовлена каталка и кислородная маска.
– Боже мой! – ахнула Анна, увидев на носилках двух малышей. – Да они же совсем крохи!
– У вас хватает медсестер? – окликнул ее Патрик, перекрывая шум и ритмичный писк оборудования.
– Пока все в порядке, – отозвалась она и приставила к каждому пациенту по медсестре.
– Известно, сколько времени они находились под воздействием газа?
Патрик еще не заговорил, а Анна уже чувствовал, что он стоит у нее за спиной. Этого человека как будто окружало мощное энергетическое поле. Она на секунду задумалась и, разозлившись на себя за это, попыталась сконцентрироваться на работе.
– Неизвестно, – отозвалась она, – но врачи «скорой» говорят, что причиной утечки может быть неисправный газовый обогреватель.
– Кто поднял тревогу? Родители?
– Нет, соседка. – Анна невольно усмехнулась. – Она примчалась в квартиру пострадавших, взбешенная тем, что их кошку стошнило на ее новый ковер. Когда никто не открыл дверь, женщина заглянула в окно и увидела всю семью лежащей без сознания на полу.
– Иногда становится страшно, как много в нашей жизни зависит от случая, – негромко заметил Патрик. – Если бы кошка не почуяла газ, не выбралась наружу и не залезла в чужой дом, а соседка не побежала бы жаловаться… – Он пожал плечами.
– Глядя на них, – сказала Анна, кивая в сторону малышей, – страшно даже подумать, что могло случиться. – И ее передернуло.
К тому времени, когда она собралась сдавать смену, все четверо членов семьи уже пришли в сознание, но их оставили под медицинским наблюдением на ночь. Девушка ушла домой, только когда удостоверилась, что с пострадавшими все в порядке, особенно с малышами.
Войдя в квартиру, Анна сбросила туфли и прилегла на диван. Ноги ее гудели от усталости, лодыжки словно налились свинцом. Сегодня мне надо как следует выспаться, подумала она, разделась и прошла в ванную. Выйдя, из душа, девушка остановилась перед большим зеркалом в спальне, сбросила полотенце и стала разглядывать свое тело.
– Слишком тощая, – пробормотала она. – Впрочем, ноги вроде бы ничего. – Усталые мышцы икр свело, словно они откликнулись на эту мысль, и девушка со стоном опустилась на мягкую постель. – Одному Богу известно, откуда у меня взялось это. – Она оглядела свои полные груди. – Обычно бывает наоборот. Что ж, осталось лишь найти мужчину, способного оценить мое тело по достоинству…
Одиночество.
Анна в испуге отдернула руки от грудей, и лицо ее залила краска смущения. Кто-то снова вторгся в ее мысли, и от этого у девушки возникло ощущение, словно этот человек вошел в комнату и сейчас наблюдает за ней.