355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Кристер » Чудесное снадобье » Текст книги (страница 6)
Чудесное снадобье
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:59

Текст книги "Чудесное снадобье"


Автор книги: Хелен Кристер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Сьюзан мысленно простонала и обозвала себя дурой, но Кристофер еще не высказался до конца.

– Не правда ли, показательный пример, свидетельствующий о вашей повышенной рассеянности, – произнес он с нажимом. – По правде сказать, я думал, что для всякой домашней чепухи вы держите няню, как-никак работа у нас напряженная.

– Держала. А та взяла да ушла. – Его осуждающий тон окончательно вывел Сьюзан из себя. Она бросила на Кристофера ледяной взгляд и добавила: – Кроме того, я предпочитаю уделять ребенку каждую свободную минутку. Он мой сын, и его воспитание я не отношу к разряду «домашней чепухи», как вы изволили выразиться. Что касается моей рассеянности, то с учетом всех тех проблем, которые мне приходится сейчас одновременно решать, с учетом бессонной, по сути дела, ночи нет ничего удивительного в том, что я нахожусь не в самой лучшей форме.

Сьюзан нахмурилась и с хрустом сжала пальцы, припомнив все события минувшей ночи.

– Кажется, я вспомнила, при каких обстоятельствах оставила свой чемоданчик. В раздевалке прыгал на лавке мальчуган, и я заставила его спуститься на пол, чтобы он не ударился головой о крючки. Потом Максимилиан закричал, что забыл чешки для спортивного часа… и жилетку тоже… – Сьюзан сжала губы. – Не понимаю, зачем я все это рассказываю вам. Если бы вам разом свалилось на голову столько неприятностей, вы, думаю, не стали отчитывать меня за мою мнимую рассеянность. Я вообще пришла сюда лишь для того, чтобы узнать результаты анализа одной из пациенток и посмотреть, не было ли других вызовов на дом.

Увидев, как судорожно дернулись мышцы лица Кристофера, Сьюзан пришла в еще большее недоумение. В чем причина его дурного настроения? Уж, наверное, не в ней.

Взгляд Кристофера скользнул по ее кашемировому свитеру, мягко облегавшему женственные линии ее тела, по аккуратной, сшитой на заказ, юбке, подчеркивавшей длину и стройность ног. Сьюзан, собираясь на работу, подумала, что она оделась предельно скромно, но сейчас она в этом усомнилась и почувствовала, как на щеках проступает румянец.

– Мне вовсе не улыбается быть мишенью для ваших раздраженных замечаний, – сказала она, пожалуй, с излишней горячностью.

– Неужели я кажусь вам раздражительным? – приподнял он брови. – Вот уж никак не предполагал.

– И тем не менее это так, – резко заметила она.

Набравшись нахальства, Сьюзан в свою очередь медленно и оценивающе оглядела Кристофера с головы до пят, отметив про себя изысканность линий темно-серого костюма и идеальную чистоту бледно-голубой рубашки. Он, как всегда, был безупречно причесан, и темные как смоль волосы отливали синевой в свете, льющемся из плафона, и на какой-то момент он показался Сьюзан таким привлекательным, что у нее захватило дух. Судорожно сглотнув, она строго сказала себе, что не купится ни на какую, даже самую смазливую внешность и не позволит никому обходиться с ней, как с тряпкой. Впрочем, Кристофер, казалось, был настроен скорее миролюбиво.

– Вы правы, – сказал он вдруг, – утречко выдалось – не приведи Господь.

Он принялся расхаживать по комнате, поправляя и без того идеальный узел галстука.

– Стоило мне появиться в Центре, как на пороге меня подкараулил какой-то репортеришка, настроенный во что бы то ни стало взять у меня интервью. Без всякой предварительной договоренности, просто так – взбрело ему в голову, и все. Я, говорит, возвращаюсь в Оксфорд, и мне трудно будет выбраться сюда в другой раз. Уделите мне десять минут, они мне сэкономят кучу времени.

Кристофер грозно нахмурился, и Сьюзан почти пожалела несчастного журналиста, не имевшего представления о том, с кем он связывается.

– Полагаю, вы объяснили ему, что он не совсем прав, – сказала она с полуусмешкой.

– Более чем внятно. Я ему сказал, куда ему следует идти и где я видел его репортажи. Терпеть не могу наглецов, а тем более когда они не понимают нормального английского языка. Я с дороги, не завтракал, не выпил даже чашечки кофе, а ко мне еще будут приставать какие-то молокососы!.. В общем, он вылетел как ошпаренный.

– Значит, мы его вряд ли увидим здесь, – засмеялась Сьюзан. – Правильно ли я поняла, что вы еще не пили кофе?

– Да. К тому времени, когда мне удалось отвязаться от него, пора было просматривать картотеку – мне нужно было уточнить кое-какие результаты обследований моих больных.

– Ах, да, я и забыла, что у вас сегодня дежурство в больнице. – Сьюзан быстро приготовила в электрокофеварке кофе и разлила его по двум чашкам. Кристофер, рассеянно кивнув, взял чашку.

Сьюзан негромко поинтересовалась:

– Какой-то серьезный случай?

– А? – Он отодвинул от себя список и поднял глаза на Сьюзан. – Серьезный? Нет, не совсем так. Вывих бедра у ребенка. Нужна операция. Не так-то просто ставить перед подобным фактом родителей.

Только теперь Сьюзан поняла, почему Кристофер был так напряжен и взвинчен, когда она вошла в комнату. Получалось, что не одна она страдала от тяжелых обязанностей, которые накладывает профессия врача.

Взяв кофе, Кристофер направился к двери.

– Пожалуй, я начну, иначе застряну здесь до ленча.

– Вы же, кажется, не работаете в больнице по утрам?

– Не работаю. Просто там временно изменили график. Проблема с кадрами: мы открыли новое крыло, и пока что приходится вести прием с десяти тридцати. В общем, дела, дела, дела…

Работа как наркотик, подумала Сьюзан. Лишь бы быть чем-то занятым – вот в чем все дело. Кристофер у самой двери остановился, а потом повернулся к ней.

– Вы сказали, что вам приходится решать сразу несколько проблем. Что вы имели в виду? Максимилиана или отца?

– Обоих, – со вздохом сказала Сьюзан. – Я считала, что до мельчайших деталей продумала воспитание сына, оказалось, это заблуждение. Няня, которую я наняла для ребенка, переметнулась на новое место. Она только-только начала находить с ним общий язык, и я так этому радовалась, но… Видимо, и ее терпению пришел конец. А может быть, ей просто захотелось повидать мир: она нашла новую работу в Швейцарии.

– Кому-то повезло, – сухо подытожил Кристофер.

– Кому-то, но не мне. Мать все хлопоты взяла на себя, но отец в больнице, и иметь на руках ребенка – это слишком обременительно для нее. – Сьюзан обреченно вздохнула и растерянно посмотрела на Кристофера.

– Попробуйте поговорить с женой Джеймса, не возьмется ли она присмотреть за Максимилианом. Она жаловалась, что, когда оба ее мальчугана уходят на занятия, ей совершенно нечем заняться. Думаю, она с радостью ухватится за ваше предложение. Максимилиан отлично ладит с Алексом и Джорджем, так что в выигрыше окажутся все.

Сьюзан задумалась над его предложением.

– Но Шарон собиралась вернуться в Центр на должность медсестры. Захочет ли она связываться с какой-то новой работой?

– Насколько я понял со слов Джеймса, она совершенно не торопится с возвращением на прежнюю службу. А потом, я всего лишь предлагаю спросить у нее.

– Да, над этим стоит подумать, – сказала Сьюзан задумчиво, но тут же со вздохом продолжила: – Нет, ничего не получится. Максимилиан слишком беспокойный ребенок, чтобы взваливать заботу о нем на знакомых. За последнее время у него было слишком много перемен в жизни, он стал вспыльчив, то и дело перечит…

– И все же спросите, – сказал Кристофер. – Зачем раньше времени придумывать себе трудности?

Он взялся за дверную ручку.

– Вы собираетесь к отцу в больницу? – спросил он.

– Да. Я специально договорилась об изменении графика, чтобы иметь такую возможность, – ответила Сьюзан.

Кристофер кивнул. Нахмурившись, он произнес:

– Скоро вы будете знать, что именно вам подбросила судьба.

Он распахнул дверь и быстро вышел из комнаты. Секундой позже раздался звонок, и дежурная медсестра объявила о начале приема. Сьюзан со вздохом занялась своими бумагами.

– Слава Богу, он сегодня в более-менее приличном настроении, – вполголоса заметила медсестра. – Мы тут вздохнуть боимся в его присутствии. Раньше я его боялась как огня, но постепенно привыкла. Какое счастье, что он хотя бы не женат. Нужно быть ангелом, чтобы сносить такой характер.

Медсестра на секунду задумалась.

– А впрочем, может быть, женитьба повлияла бы на него положительно. Кто знает?..

– Не думаю, чтобы в ближайшем будущем произошло что-либо подобное, – рассеянно ответила Сьюзан, набрасывая на листке из блокнота адрес.

– Вероятно, вы правы. После неудачной помолвки он всячески остерегается, чтобы не влипнуть в новое недоразумение. – Девица хихикнула. – Он слишком быстро делает ноги, чтобы его можно было охомутать.

Сьюзан изобразила улыбку. По сути дела, медсестра выразила словами то, о чем она сама думала.

Снова обращаясь к работе, она спросила:

– Вы не могли бы связаться со службой помощи престарелым и с «Обществом вечнозеленых»? У меня есть одна пациентка. – Сьюзан вкратце объяснила ситуацию с миссис Бенсон. Медсестра тут же записала поручение. – Да, еще было бы неплохо, если бы вы связались с передвижной библиотекой.

– Все сделаю, – заверила медсестра. – Она очаровательная старушенция, эта миссис Бенсон. Только тихая очень, слишком замкнутая. Не беспокойтесь, я позабочусь о том, чтобы все было хорошо.

– Спасибо вам.

Сверив наручные часы с висящими на стене, Сьюзан двинулась в кабинет, где Кэтрин Маркхэм должна была второй раз за утро сдавать кровь на анализ.

Будущая мама вместо того, чтобы сидеть в кресле перед столом, лежала на кушетке. Напротив, на доске объявлений были развешаны яркие детские рисунки на тему «Дракулы», они изображали человека с кровожадной ухмылкой и длиннющими зубами.

– Все нормально? Все в порядке? – с беспокойством спросила Сьюзан.

– Чуть тошнит, – сказала Кэтрин. – Пришлось прилечь.

Сьюзан оглянулась на медсестру, спешно наливавшую пациентке чашку чая.

– Это у нее при виде иглы, – пояснила пожилая женщина, свирепо сверкая глазами. – Прямо-таки позеленела и чуть в обморок не упала.

– Да еще от того отвратительного пойла, которое вы мне дали, – парировала Кэтрин. – Там один сахар – уж очень приторно. А потом они из меня всю кровь выдавили в свои пробирки – до последней капли. Боже, я до сих пор не могу прийти в себя.

– Ну, моя хорошая, – терпеливо сказала сестра, – вторую пробу вы сдали, так что можете позволить себе чашечку чая. Еще один анализ, и вы сможете пойти домой. Ну как, вам уже лучше?

– Немного. Спасибо. – Кэтрин осторожно села и взяла из рук медсестры чашку. – Очень кстати.

– Полежите еще немножко, – сказала Сьюзан. – На всякий случай, для страховки. На неделе мы получим результаты анализов, и когда вы придете на очередной прием, мы с вами все обсудим.

Сьюзан вышла из комнаты и в коридоре остановилась возле полочки с медицинскими брошюрами, потом бросила взгляд на вывешенные тут же плакатики с информацией о преимуществах гормональной терапии. Напротив располагался кабинет Кристофера, и когда из двери вышел очередной пациент, Сьюзан робко заглянула в комнату.

– Можно вас на пару слов, прежде чем придет следующий больной? – спросила она.

– Пара слов? О чем? Мне нужно взять новые плакаты в кабинете Джона.

Казалось, Кристофер без всякого энтузиазма воспринял мысль о беседе, но Сьюзан уже начала разговор и отступать не собиралась.

– Я как раз по этому поводу. Речь идет о пациентках с задержкой месячных. Я уже говорила, что меня буквально засыпают вопросами о гормональной терапии, и я убеждена, что пришла пора просветить женщин в этой области более основательно.

– Ну и?..

В голосе Кристофера сквозило нетерпение. Момент для беседы явно был выбран неудачно, и Сьюзан подумала, что, возможно, еще пожалеет о своей поспешности.

– Я подумала, что неплохо бы в один из вечеров организовать встречу и пригласить на нее женщин, чтобы они получили возможность послушать специалиста, например врача-консультанта из больницы. По форме это была бы свободная беседа, где каждый задает интересующие его вопросы. Организовать такой вечер недорого, а в качестве помещения вполне подошел бы городской зал. Что скажете на это?

– По-моему, прекрасная идея.

Сьюзан прямо-таки остолбенела от такой покладистости Кристофера.

– Просвещение пациентов – наша святая обязанность, – продолжал он, – тем более, что они сами требуют этого. Как я понимаю, вы уже говорили с Томом?

– Да. Он сказал, чтобы я поговорила с вами, поскольку через пару недель вы станете старшим компаньоном, – ответила Сьюзан.

– Разузнайте, сколько народу мы сможем собрать, и вперед!

Кристофер открыл перед ней дверь, собираясь также выйти из кабинета, но резко остановился и бросил на нее внимательный взгляд.

– У вас озадаченный вид, – заметил он. – Вы ожидали от меня какого-то другого ответа.

Сьюзан попробовала улыбнуться.

– Мне показалось, что я выбрала неудачный момент для своей просьбы. Вы последнее время вообще держались отчужденно. И вдруг – такая поддержка!..

– Отчужденно? – Кристофер скривил губы. – Давайте внесем некоторые уточнения. Я всего лишь старался не выходить за рамки чисто делового общения. Ведь вы именно этого хотели? Или я неправильно понял ход ваших мыслей?

Сьюзан замерла, раскрыв рот. Пока она лихорадочно искала подходящий ответ, Кристофер продолжил:

– Ясно! Вы просто боитесь собственных желаний. Впрочем, это вполне объяснимо: на вашу голову в последнее время обрушилось столько всего, что впору прийти в отчаяние. И все же я посоветовал бы вам во всем разобраться, разложить все по полочкам: ясность в мыслях – залог успеха. После этого дела у нас с вами пойдут как по маслу.

Какие такие «дела» имел в виду Кристофер, осталось для Сьюзан загадкой.

– Я со всем прекрасно управляюсь, – беспокойно заметила она. – И я не вижу никаких причин…

– Очевидно одно, – неумолимо прервал ее Кристофер. – Вы слишком серьезно относитесь к жизни. Вас беспокоит Максимилиан, потому что он может отбиться от рук, а исправлять куда труднее, чем воспитывать. От вас ушла няня, и вы все шишки валите на себя и ребенка: дескать, все дело в его плохом поведении, хотя он всего лишь обычный мальчишка – не хуже и не лучше других. Вы вините себя в том, что он остался без отца, хотя сам парнишка, насколько я могу судить, придает этому куда меньшее значение. И, по-моему, вы без всяких на то оснований корите себя за то, что вынуждены работать. Карьера для вас – способ самореализации, и Максимилиану, как всякому ребенку, важно, чтобы его мама добилась в жизни успеха и осталась верной своему призванию.

Сьюзан смотрела на него во все глаза. Челюсть у нее отвисла. Кристофер в нескольких фразах выразил вслух то, о чем она не смела признаться самой себе.

Пальцы Кристофера поймали ее подбородок.

– Прикройте ваш чудный ротик, – пока я не захотел вновь поцеловать вас.

Сьюзан быстро закрыла рот и судорожно сглотнула.

– Вы поняли, о чем я говорю? – спросил он сухо. – Вечное напряжение, настороженность, взвинченность… Расстаньтесь с этим багажом без всякого сожаления. Вам нужно дать себе передышку, хотя бы ненадолго отрешиться от всех ваших бед. Кстати, в очередной раз хочу предложить свою помощь. В канун Рождества у меня в доме собирается небольшая компания, и вы во что бы то ни стало должны присутствовать на этом вечере, на этом я настаиваю категорически. Будут все наши из Центра, и несколько моих коллег из больницы.

– Но я, наверное, не смогу, – начала Сьюзан. – Отец…

– Но у вас есть, в конце-то концов, собственная жизнь? Если вам это так важно, приходите вместе с родителями. Сразу хочу сообщить: для Максимилиана и детей Джеймса приготовлена комната, где они могут поспать. Хочу предупредить вас, Сьюзан, что отказ не принимается. Если вы не придете добровольно, мне придется приехать и похитить вас вместе с сыном.

Он ласково провел большим пальцем по ее верхней губе.

– Ну что ж, коль дело ко всеобщему удовольствию улажено, я поспешу по своим делам. В десять мне нужно выйти, чтобы успеть в больницу.

– Улажено? Ко всеобщему удовольствию? – повторила Сьюзан, сбитая с толку. Боже, подумала она, неужели все мужчины столь неисправимы в своей привычке демонстрировать превосходство перед слабым полом? – С чего это вы взяли. Я еще вовсе ничего не…

Жаркий и порывистый поцелуй Кристофера прервал ее возмущенную тираду и словно молния пронзил каждую клеточку ее тела.

– Приходится уходить, – с извиняющейся мальчишеской ухмылкой сообщил он, оторвавшись от ее нежных губ. – Ничего, все детали обсудим потом.

Секундой позже он уже шагал по коридору, и Сьюзан, ошеломленная и ничего не понимающая, смотрела на его удаляющуюся спину. Ее охватило чувство странной, по-своему даже приятной беспомощности.

7

Сьюзан не видела никакой возможности отвертеться от вечеринки у Кристофера, да, собственно, и не стремилась к этому. Прошло несколько лет с тех пор, как она последний раз принимала участие в такого рода развлечениях. Со смертью Колина она поставила крест на такого рода развлечениях и сейчас чувствовала себя не в своей тарелке. Все другие, напротив, пребывали в состоянии радостного возбуждения, в Центре только и разговоров было, что о предстоящем сборище.

Сьюзан это приводило в отчаяние. Нервы у нее и так были на пределе, Кристофер тут оказался прав, и главным источником тревоги оставался, конечно же, отец. Она его видела в день операции: весь перевязанный, он показался ей таким беспомощным и слабым, что ей стоило неимоверных усилий не разреветься.

Вот и сейчас, стоя в коридоре больницы и через боковую стеклянную дверь глядя на отца, она с трудом удерживалась от слез, хотя, судя по румянцу на щеках, дела у него явно шли на поправку.

Рука Кристофера мягко опустилась ей на плечо.

– Я подожду вас в коридоре. Выше нос, Сьюзан! До сих пор вам удавалось не падать духом.

Сьюзан с послушной полуулыбкой оглянулась на Кристофера, и ей вдруг стало хорошо от его присутствия рядом.

– Спасибо вам, Кристофер, что вы взялись привезти нас с матерью сюда. Вы были правы: с моими растрепанными чувствами мне и в самом деле не стоило садиться за руль. Странно все-таки, да? Я врач, сталкиваюсь с такими вещами по пять раз на дню, смотрю на них с профессиональным хладнокровием, вдруг такой срыв!..

– Никакой это не срыв, а совершенно естественная реакция на болезнь близкого человека. Ну, да ничего, вам больше не придется пребывать в неопределенности. Думаю, Натан сейчас как раз сообщает вашим родителям окончательное заключение. Кстати, вы могли бы уже зайти: он, кажется, закончил беседу.

Сьюзан кивнула и подошла к двери в ту самую секунду, когда из нее вышел Натан Прайс-Дженкинс, как всегда спокойный и невозмутимый. Он приветствовал Кристофера, и за спиной у нее завязался разговор, но Сьюзан уже входила в палату.

– Папочка! – шумно выдохнула Сьюзан, обнимая отца. – Как ты себя чувствуешь?

– Все чудесно, – чуть хрипловато ответил Джон. – Я чувствую себя замечательно.

Сьюзан взглянула на него, потом на мать. Мать краем носового платка утирала слезы.

– Да, – сказала она глухо, – мистер Прайс-Дженкинс сказал, что опухоль доброкачественная. Для беспокойства нет никаких причин, и зрение у Джона скоро должно вернуться к норме. Единственная проблема теперь – как отрастить волосы до Рождества.

– Мамочка! Папочка! – Из глаз Сьюзан хлынули горячие слезы счастья, и она порывисто обняла родителей. – Это лучший рождественский подарок, который только может быть. Боже, как я рада! Я готова джигу танцевать от счастья.

– Приберегите танцы для моей вечеринки, – сказал Кристофер, входя в палату. Он улыбнулся Джону. – Хорошие вести? От души рад, что все так благополучно обернулось. Натан умчался к другому пациенту, но просил передать, что дает стопроцентную гарантию успешного выздоровления. Впрочем, даже на вид вы выглядите в десять раз лучше, чем вчера.

– Спасибо. Я и в самом деле чувствую себя гораздо лучше. Что вы там сказали насчет вечеринки?..

– Сборище бандитов – моих коллег по работе в Центре и больнице. Собираемся через пару недель у меня в доме. Если к тому времени будете чувствовать себя нормально, милости прошу, присоединяйтесь. Сьюзан уже приглашена, так что решайте.

Сьюзан настороженно посмотрела на отца. Джон рассмеялся.

– Слава Богу, нашелся человек, который вытащит мою дочь из ее монастырского уединения. Ей давно пора встряхнуться, повеселиться, взглянуть на жизнь другими глазами. – Он бросил взгляд на Викторию. – Что до нас с женой, то пока ничего не могу сказать. Все зависит от того, отрастут у меня волосы или нет. Я не хочу являться в приличное общество лысый, как бильярдный шар.

– И потом надо еще окончательно поправиться, – мягко, но непреклонно добавила Виктория. – Мне бы не хотелось, чтобы в Рождество с тобой что-нибудь приключилось. Давай-ка лучше посидим дома. Береженого Бог бережет. А потом молодежи будет лучше без нас, стариков.

– Неправда, – сказал Кристофер. – Впрочем, что бы вы ни решили, у нас будет еще масса поводов встретиться. Я рад, что познакомился с вами. Мне осталась сущая ерунда – уговорить Сьюзан стать немножко пообщительней. Думаю, теперь, когда вы благополучно перенесли операцию, это не составит труда.

Сьюзан в этом была уверена куда меньше. По мере приближения субботы, намеченной для празднества, она нервничала все больше и больше. Оказалось, в ее гардеробе нет ни одного вечернего платья: после смерти Колина она ни с кем не поддерживала знакомств, и нарядная одежда была ей, в общем-то, ни к чему. Вечеринки времен замужества у нее ассоциировались с безудержным флиртом Колина, и хотя она сама не могла пожаловаться на отсутствие внимания со стороны мужчин, поведение мужа ее глубоко ранило.

Но так или иначе – пришло время встряхнуться, решила она. Поездка в город и турне по празднично разукрашенным в канун Рождества бутикам заняли несколько часов и оставили память в виде стертых ног и изрядно похудевшего кошелька. Но результат стоил того, подумала Сьюзан дома, разглядывая купленные вещи.

Складки платья, выбранного ею из множества других, мягко облегали ее стройное тело, а край юбки обвивался вокруг икр при ходьбе. Нежный, цвета морской волны тон шелковистой ткани подчеркивал ее зеленые глаза и, как она надеялась, кремовую белизну кожи.

В субботу вечером она взглянула на себя в зеркало и заволновалась. Уж не сделала ли она промашку, купив платье с таким большим декольте? Остается надеяться, что золотой медальон на шее отвлечет внимание мужчин, а может быть, наоборот?.. Нацепив золотые сережки, она сунула ноги в новые туфельки того же цвета, что и платье.

Осталось подушиться духами «Рив Гош» – их подарили ей родители. Сьюзан отыскала дамскую сумочку, чуть подвела губы, повыше заколола волосы. Последний взгляд на наручные часики и последовавший тут же стук в дверь свидетельствовали, что пора ехать.

– Ты готов, Максимилиан? Времени уже нет. Алекс и Джордж ждут тебя в машине.

Дом Кристофера располагался в какой-нибудь паре миль от Центра здоровья, в стороне от дороги. Он горел всеми огнями, так что проехать по дорожке хрустящего гравия к парадному входу не составило никакого труда. Дом представлял собой внушительный Г-образный особняк, окна гостевых спален выходили на тщательно подстриженную кустарниковую аллею, а окна гостиной – на просторный, спускающийся террасами к реке сад.

Кристофер немедленно провел вновь прибывших гостей на кухню и предложил напитки на выбор: фруктовые соки для детей, вино, ликеры и крепкие напитки – для взрослых. Стены кухни были отделаны дубом, сверкал медью большой бар. Вся обстановка была тщательно продумана и не бросалась в глаза. Посудомоечную машину Сьюзан заметила лишь тогда, когда Кристофер открыл дверцу и достал несколько чистых бокалов, а холодильник – когда он вынул из него кувшин с соком и водрузил все это на сервировочный столик.

– Я заказал для детей небольшое представление, – сказал он. – Фокусник, театр теней и прочее в том же роде. Пускай отправляются в гостиную – там их ждет куча удовольствий. Ну а когда навеселятся и устанут – наверху их ждут удобные постели.

– Вы мастер преподносить приятные сюрпризы, – призналась Сьюзан через несколько минут. Дети с радостными воплями понеслись в гостиную, а Джеймс с Шарон, заметив в кабинете хозяина знакомых, пошли поговорить с ними. Кристофер, воспользовавшись моментом, увлек Сьюзан в холл.

– Я рад, если это мне удалось, – отозвался Кристофер. – Я люблю расслабиться и приятно провести время.

Он внимательно осмотрел ее с головы до ног, и Сьюзан подумала, что она недостаточно скромно одета.

– Вы необыкновенно красивы, Сьюзан, – с нескрываемым восхищением сказал Кристофер.

Разрумянившись под его взглядом, она, запинаясь, ответила:

– С-спасибо. Я… У вас чудесный дом, Кристофер. Светлый и гостеприимный. Все сделано и подобрано с таким вкусом и любовью! О саде я вообще молчу, это не сад, а мечта наяву.

– Это целиком и полностью заслуга домоправительницы, ведь сам я редкостный непоседа, – охотно подхватил тему Кристофер. – Обожаю это место, особенно летом. Редкостное везение, что два года назад я купил именно этот дом. Сад террасами спускается к реке – великолепный пейзаж. Правда, поддерживать эту красоту не так просто – трудиться приходится дай Боже!

Интересно, подумала Сьюзан, он нанимает кого-то для ухода за садом или работает сам? Взглянув на его большие, умелые руки, она решила, что сам. И делает это с огромной любовью и самоотдачей – как и все остальное.

– Когда выпадает минута, я сижу на берегу и кормлю подплывающих уток, – сказал Кристофер с улыбкой. – Летом они у себя в камышах выведут потомство, так что я приглашаю Максимилиана смотреть утят.

– Парень будет в восторге. – Это вошел в комнату Том Свенсен. – Нет ничего лучше, чем в безмятежный летний полдень сидеть с Кристофером у реки и говорить о том, о сем… Ну если, конечно, не считать рыбной ловли на озере или трудов праведных в собственном садике на пару с женой.

– Именно этим ты собираешься заниматься после ухода на пенсию? – поинтересовался Кристофер. – Не выстроить ли нам тебе в качестве подарка парник? Ты всегда мечтал выращивать всякую тепличную экзотику.

– А что, неплохая идея! Стручковый перец, пара-другая редких сортов винограда… Надо подумать над твоим предложением. – Том по-мальчишечьи ухмыльнулся. – Буду отдыхать в тени виноградных лоз, слушать Поваротти и решать кроссворды из «Таймс». Нет лучшего средства от бессонницы, чем кроссворды из «Таймс».

– Соблазнительная картинка, – покачал головой Кристофер и оглянулся. – Судя по голосам, гости проголодались и хотели бы узнать дорогу в буфет. Прошу прощения.

Сьюзан и Шарон поспешили в комнату, откуда доносились взрывы заливистого детского смеха. Вместе с детьми они посмотрели конец представления, а потом отвели мальчишек спать.

– Я так рада, что ты доверила мне сына, – шепотом сказала Шарон, когда через полчаса они на цыпочках выбрались из спальни. – Он такой чудесный мальчик – одно удовольствие общаться с ним.

Они спустились по лестнице вниз. В холле уже были притушены огни, играла мягкая музыка, в такт ей покачивались пары. Среди них Сьюзан сразу же заметила Кристофера. Брюнетка, с которой он танцевал, смотрела на него так, будто не могла наглядеться.

– Они когда-то были обручены, – пояснила Шарон, поймав ее взгляд.

– Такое впечатление, что они и сейчас очень близки друг другу, – заметила Сьюзан с притворной небрежностью. Брюнетка прижималась к Кристоферу, что-то шептала ему на ухо, а он смеялся. Сьюзан ощутила укол ревности.

– Не исключено, – кивнула головой Шарон. – Я никогда толком не знала, почему у них ничего не вышло. Он был от нее без ума, и вообще они чудесно смотрелись вместе. Красивые, веселые, оба – выдумщики. Их постоянно видели вместе на вечеринках, званых ужинах, в театрах, в различных поездках. – Шарон оглянулась. – Ба, Майк Брэндон! Думаю, тебе стоит с ним познакомиться, Сьюзан. Ты говорила что-то насчет специалиста по гормональной терапии, а он таковым является. Он врач-консультант в госпитале, и если ты попросишь, он наверняка не откажется проконсультировать твоих пациентов. С ним Дженни. Ты должна ее помнить по «скорой помощи» – она из больницы в Кэжьюэлти. Она тебя представит.

С трудом оторвав взгляд от красивой пары в центре импровизированной танцевальной площадки, Сьюзан посмотрела на вновь пришедших. Почему Кристофер избрал общество своей бывшей невесты, подумала она. Конечно, она великолепна – если не сказать больше – со своей внешностью фотомодели и томной манерой держаться. Идеальная фигура, золотистая кожа… Ну, да ладно, Бог с ними! Она не желает их видеть и думать о них.

Дженни охотно представила Сьюзан и Майка друг другу и тут же оставила одних. Буквально через минуту Сьюзан обнаружила, что общаться с Майком Брэндоном необыкновенно легко. Он буквально лучился добротой и юмором, и можно было представить, как должны любить его пациентки.

Он был моложав, с длинными каштановыми волосами и высоким гладким лбом. Глаза его – карие с зеленым – прищурившись, смотрели на Сьюзан.

– Провести беседу? Почему бы, собственно, и нет? Чем больше женщин будут знать о гормональной терапии, тем лучше смогут они распорядиться своей личной жизнью. И сколько слушательниц может собраться?

– Положительный ответ на вопрос анкеты дали более шестидесяти пациенток, – сказала Сьюзан и тут же добавила: – Хотя, конечно, это еще не значит, что все они придут на беседу. Я предполагала снять городской зал, и там собраться в один из вечеров.

– С удовольствием принимаю ваше предложение. Я разделяю ваши соображения по поводу того, что нужно держать население в курсе новейших достижений в области медицины и гигиены. Сообщите моей секретарше о возможных сроках, и тогда мы все окончательно утрясем. – Майк широко улыбнулся. – Вы позволите пригласить вас на танец? Я не Бог весть какой танцор, но топтаться на месте, пожалуй, сумею.

– С удовольствием! – рассмеялась Сьюзан.

Следующую четверть часа она купалась в ритмах музыки и с некоторым удивлением обнаружила, что наслаждается танцем. Майк наговаривал на себя, уничижительно отзываясь о своих способностях, и скоро ею овладело чувство, что они всю жизнь танцевали в паре. Он закрутил ее под финальный аккорд мелодии в стиле диско, после чего рука его легла на ее бедро.

– Я сто лет так не танцевала, – сказала Сьюзан, переводя дух. А еще я сто лет не чувствовала себя такой свободной от груза прошлого, подумала она про себя.

– Значит, вам нужно танцевать как можно больше. Видели бы вы, как горят ваши глаза, – добродушно сказал Майк. Сьюзан стояла напротив, разгоряченная, запыхавшаяся, разрумянившаяся. – Они просто сияют счастьем. Удивительная перемена. Вы были сама серьезность и солидность, и вдруг…

– Полагаю, – вмешался в разговор невесть откуда появившийся Кристофер, – ты достаточно долго наслаждался обществом Сьюзан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю