355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Кристер » Чудесное снадобье » Текст книги (страница 5)
Чудесное снадобье
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:59

Текст книги "Чудесное снадобье"


Автор книги: Хелен Кристер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

5

На протяжении последующих дней Сьюзан никак не могла успокоиться. Я не трусиха, снова и снова убеждала она себя. Я всего лишь стараюсь быть осмотрительной. Однажды в жизни оступившись, поневоле начнешь остерегаться опрометчивых связей и увлечений. Разве это не нормально?

Дело, разумеется, было не в том, что Кристофер предложил ей встретиться вечером, – такое ничего не значащее и ни к чему не обязывающее свидание само по себе ничем ей не угрожало. Само по себе ничем не угрожало, но необузданное воображение тут же выстраивало логическую цепочку, в конце которой – очередное крушение надежд. Сьюзан привычно увязла в мире предположений и домыслов, загнала себя в тупик и, вконец истощенная, капитулировала. Мне не нужна возможность счастливого исхода, безнадежно подытожила она. Я привыкла всегда и везде быть начеку, и в этом суть наших расхождений с Кристофером Лезертом. После всего что мне пришлось пережить, я вовсе не жажду прыгать в темноту, и каким бы оскорбительным словом он не характеризовал мои действия, я буду стоять на своем и не уступлю ни на дюйм.

И потом ей хватало хлопот с Максимилианом. Малыш никак не хотел смириться с тем, что она каждый день уходит из дома, и уж вряд ли можно было рассчитывать на то, что он потерпит присутствие рядом с ней мужчины. Всякий раз, когда она при нем разговаривала с посторонним дядей, он ревниво и с подозрением следил за ними. Максимилиан уже научился отстаивать свои права, и несмотря на нежные лета, он проявлял поразительную смышленость. Рано или поздно он спросит об отце, и тогда… Одна мысль о необходимости такого разговора повергала Сьюзан в состояние, близкое к шоку, беседа раз за разом откладывалась, и она все усилия прилагала к тому, чтобы сын по мере возможности был окружен вниманием.

– Мама, я хочу посмотреть, где ты работаешь, – сказал Максимилиан однажды, и Сьюзан подумала, что вполне могла бы привести малыша в Центр здоровья в субботу утром. После одиннадцати они, как правило, уже свободны, а никаких свиданий или визитов на выходные у нее не намечалось.

– Разумеется, приводи! – сказал Том Свенсен. – Пусть парнишка познакомится с новым для себя миром. Я засяду за компьютер у себя в кабинете, у меня куча всякой работы. Кристофер, надо полагать, к этому времени тоже закончит прием посетителей, так что вам никто не помешает.

Сьюзан ухватилась за возможность лишний день провести с Максимилианом. Она и без того уделяла ему львиную долю свободного от работы времени, и мальчик, казалось, должен был вести себя куда более спокойно и благоразумно, чем прежде. Максимилиан, однако, ни в какую не желал находить общего языка с няней. Та оставалась спокойной и уравновешенной, – это при том, что капризы Максимилиана могли вывести из себя даже ангела, – но также высказывала опасения по поводу необузданности и неуправляемости ребенка. Сьюзан не была теперь уверена, действительно ли мальчику не хватало материнского внимания, или дело не только в этом.

Впрочем, в субботу утром Максимилиан находился в приподнятом расположении духа, всю дорогу к Центру здоровья весело болтал с матерью и со своим любимым плюшевым мишкой. Сразу по приезде они прошли в приемную. Максимилиан, к ее удовлетворению, тут же уселся за стол и принялся рисовать, а она тем временем принялась просматривать результаты анализов, переданные ей в кабинет вчера во второй половине дня.

Результаты повторного анализа мочи у Кэтрин Маркхэм, как она обнаружила, снова показывали высокое содержание сахара. Нахмурившись, Сьюзан сделала запись для дежурной по регистратуре, чтобы та пригласила молодую женщину на прием в понедельник утром. Кэтрин надлежало в течение недели сдать несколько раз анализ на восприимчивость к глюкозе, после чего можно было бы говорить, действительно ли речь идет о диабете. Возможно, в случае с Кэтрин речь шла всего лишь об особенностях протекания беременности, когда активное выделение сахара в моче не сопровождается какой-либо патологией, но это следовало проверить.

Кэтрин едва ли будет в восторге от предстоящего обследования, подумала Сьюзан с печальной усмешкой. Кэтрин терпеть не может бесполезных, по ее мнению, вещей, а ей ведь придется провести в Центре несколько часов – пить раствор глюкозы, затем с интервалом в час три раза сдавать кровь на анализ. Как только Сьюзан поговорит с ней и объяснит суть дела, надо будет дать лаборантке соответствующие распоряжения.

– Мама, мне надоело рисовать, – объявил Максимилиан, вставая из-за стола и размахивая картинкой. – Я нарисовал три портрета: твой, Бенджи и мой. Смотри!

Сьюзан бросила взгляд на плод творческих усилий своего чада. Головы имели форму картофелины, а к хилым туловищам были приделаны змееподобные руки и ноги. Она порывисто обняла сына.

– Какой замечательный рисунок! Сладкий ты мой! Даже красную юбку и свитер нарисовал.

– У Бенджи нет никакой одежды, – сообщил Максимилиан, глядя ей в глаза. – Ему холодно.

– Ах ты, золотце мое!.. Но у медвежонка есть мех, и этот мех согревает его. – Сьюзан бросила записи с поручениями на стол дежурной медсестры и радостно объявила: – Ну что, пойдем поищем доктора Свенсена?

Они вышли в коридор и почти сразу же натолкнулись на выходящего из своего кабинета Кристофера. Максимилиан остановился, расставив пошире ноги и прижав к груди Бенджи, и бросил взгляд на возвышавшегося над ним взрослого дядю. Кристофер в ответ приветственно улыбнулся.

– Приветствую вас, молодой человек, – сказал он, садясь перед мальчиком на корточки. – Я тебя, если мне не изменяет память, уже видел, а вот твоего дружка – нет.

Он погладил золотистое ухо плюшевого мишки.

– Кстати, не мог бы ты представить нас друг другу. Как зовут твоего приятеля?

– Бенджи, – сказал Максимилиан, и нижняя губа у него задрожала. – Но у него горе, поэтому он не может говорить с тобой.

– Горе? – Кристофер приподнял бровь. – И что же это за горе?

– Ему холодно, потому что мама никак не сошьет ему курточку.

– Ага, – глубокомысленно кивнул Кристофер и искоса поглядел на Сьюзан. – Вероятно, у нее много дел, так надо понимать.

Сьюзан усилием воли придала лицу выражение фальшивого раскаяния.

– Я была в последнее время очень загружена, – сказала она в своей обычной оборонительной манере. – Впрочем, мне осталось связать только помочи. Если ничего не помешает, прямо сегодня и закончу.

Максимилиан после некоторого раздумья удовлетворился таким ответом.

– А что у тебя там? – спросил он Кристофера, заглядывая в дверной проем.

– Зайдем и посмотрим? – предложил Кристофер. Сьюзан последовала за ними в кабинет и прошла к окну, сквозь жалюзи которого пробивались в комнату лучи холодного осеннего солнца.

– Это зоопарк! – восхищенно воскликнул Максимилиан. Широко открытыми глазами он обозревал множество разноцветных игрушек, стоявших рядами на полках и подвешенных на пестрых шнурах к потолку.

– Именно, – улыбнулся Кристофер. – Мне, например, больше всего нравится вон тот жираф. Если хочешь, можешь поиграть с ним.

Не удержавшись от искушения, Максимилиан потянулся за мягкой игрушкой, которую протянул ему Кристофер. Бенджи он на всякий случай поплотнее прижал к себе другой рукой.

– Бенджи хочет поздороваться, – сообщил он жирафу, и начался тот необычный разговор двух игрушек, который в состоянии до конца понять только маленькие дети. Воспользовавшись тем, что мальчик увлечен, Кристофер улучил момент и подошел к Сьюзан. Он уже не улыбался, и Сьюзан бросилась в глаза морщинка между его бровей.

– Что-то уже известно? – быстро спросила она. – Я имею в виду результаты обследования моего отца.

Кристофер кивнул.

– Натан получил результаты, – сказал он вполголоса.

По спине у Сьюзан пробежал холодок.

– Что же обнаружено? – спросила она, чувствуя, как у нее перехватывает горло.

Кристофер скривил губы.

– Это не диабет, не щитовидка, не нарушения сердечно-сосудистой деятельности.

– А что показало ультразвуковое исследование? – во рту у Сьюзан пересохло от волнения. – Что-нибудь нашли?

– Какое-то затемнение. Только не переживайте, Сьюзан, это вполне может быть что-то безвредное. С виду похоже на маленькую опухоль, стало быть, необходима операция, и чем скорее, тем лучше. Как вы думаете, ваш отец согласится на нее?

– Если я с ним поговорю, то да. – В глазах у нее потемнело от ужаса. Она пошатнулась, и Кристофер подхватил ее под локоть, не давая упасть.

– Пока еще нет никаких оснований для паники, – сказал он негромко. – Вполне вероятно, что это доброкачественная опухоль.

– Я так и думала, – не слыша его, прошептала Сьюзан. – Я всегда боялась именно этого.

В дверях показался Том Свенсен, и Максимилиан устремился к нему, размахивая жирафом.

– Он голодный, – с ходу принялся объяснять он. – У него такая длинная шея, что до животика ничего не доходит.

– Надо взглянуть, что тут можно сделать, – важно сказал Том. Заметив напряженно-отсутствующее выражение на лице Сьюзан, он тут же сделал логические выводы и объявил: – Пойдем-ка ко мне в комнату, и я там надену свою шапку-думалку, чтобы что-нибудь придумать.

– А что это за шапка-думалка? – загорелся любопытством Максимилиан. Через несколько секунд он уже трусцой бежал за Томом, и Сьюзан не заметила, как он исчез за углом.

Кристофер прикрыл дверь.

– Возможно, никаких причин для беспокойства нет и в помине, – повторил он. – В любом случае, через несколько дней все станет известно. Натан – опытный хирург, он сделает все, что можно. Попытайтесь сохранять хладнокровие, Сьюзан.

– Какое к черту хладнокровие! – взорвалась Сьюзан, судорожно сжимая кулаки. – Меня переполняют злоба и ожесточение, и я хотела бы получить ответ на вопрос: почему такое вообще возможно. В такие минуты я как никогда ощущаю свою беспомощность.

– На этот момент вы предприняли все, что должны были и могли. Попытайтесь отвлечься от мыслей и предположений на эту тему, пока мы не получим более достоверные результаты.

– Отвлечься! Легко вам стоять здесь и давать советы. – Голос ее зазвенел, в нем засквозила предательская дрожь. – К вашему сведению, мы говорим о моем отце, слышите – о моем отце!

Руки Кристофера медленно легли ей на плечи.

– Знаю. И прекрасно понимаю, через что вам пришлось и еще придется пройти.

– Ничего вы не понимаете!.. – воскликнула Сьюзан.

– Да? Это почему же? – Он стиснул зубы, и только желваки играли, выдавая напряжение. – Потому, что я, по вашему мнению, бесчувственная ледышка, неспособная чувствовать то, что переживают нормальные люди? Так что ли?

Сьюзан судорожно сглотнула. Безусловно, она была сейчас несправедлива к нему и вела себя как взвинченная, неразборчивая в своей истеричности дамочка.

– Это не ваши проблемы, – упрямо выдавила она. – Я чрезвычайно признательна вам за то, что вы помогли организовать визит отца к Натану, но теперь я справлюсь одна. Я не хочу нагружать вас своими заботами.

Сьюзан попыталась отодвинуться от него, завернуться в свой привычный кокон одиночества и неприкаянности, но Кристофер не позволил ей сделать это. Он еще ближе притянул ее к себе, и рука его коснулась ее гибкой шеи, слегка приподняв шелковистую массу волос.

– А если я хочу разделить ваши заботы? – спросил он резко. – Я человек, Сьюзан, и ничто человеческое мне не чуждо. Я тоже способен чувствовать и переживать. И вам пора бы уже понять это!..

Уловив в сдержанном тоне, которым он говорил, раздражение, Сьюзан подняла голову и удивленно посмотрела на него. Словно заново видела она перед собой точеные черты его мужественного лица, твердо очерченные губы в какой-нибудь паре дюймов от ее собственного рта Пойманная в кольцо его рук, прижатая к его твердой, мощной груди, она чувствовала дрожь напряжения его отлично сложенного тела.

– Не надо замыкаться на своей беде, – сказал он негромко. – Какой смысл в том, чтобы стеной отгораживаться от всякого сочувствия и с ходу отметать любую предложенную тебе помощь?

– И вовсе я так не поступаю, – дрожащим голосом запротестовала Сьюзан. – Просто за последнюю пару лет я привыкла полагаться исключительно на себя.

Кристофер со вздохом наклонился к ней, скользнув рукой по ее спине.

– К чему эта ледяная отчужденность, Сьюзан, – почти умоляюще спросил он.

Звук его хриплого голоса окончательно сломил ее угасшую способность к сопротивлению, а прикосновение требовательных рук пробудило в ней давно дремавшую чувственность. Подняв глаза, Сьюзан поняла, что Кристофер сейчас ее поцелует, и где-то в глубине сознания мелькнула мысль, что надо бы помешать этому…

Но она даже не шелохнулась, не попыталась вырваться. Более того, порывисто вздохнув, она прильнула к его телу, обвив руками его могучие плечи. Ею овладело странное ощущение, будто она все видит со стороны: и она – не она, и губы, предательски открывшиеся навстречу поцелую, – не ее губы.

А секундой позже весь мир исчез, осталась только нежность и твердость его губ, теплота его объятий, от которых впору было задохнуться.

Поцелуй стал жарче и настойчивее, тело ее жило сейчас как бы самостоятельной жизнью, изнывая по иной, абсолютной и окончательной близости.

Сьюзан почувствовала, что и Кристофер возбужден не меньше, чем она. Он прервал поцелуй, его лицо зарылось в беспорядок ее волос, и возле самого уха она услышала хрипловатый от страсти шепот:

– Ах-х-х! Я чувствую себя как юнец с первой в жизни девушкой!..

Он снова нашел ее губы, но не поцеловал, а лишь слегка зажал зубами ее нижнюю губу. Ее бедро ощутило, как напряглась его мужская плоть. Она прижалась к нему еще плотнее, будто ища в этом тесном прикосновении облегчения от охватившей низ живота ранее никогда не испытанной ей боли. Понимая, что теряет контроль над собой, Сьюзан отстранилась от него. Но лишь чуть-чуть – на большее ее не хватило.

Она испугалась собственной страстности. А ведь я ничего подобного никогда не испытывала, беспомощно подумала она, и мысль эта внезапно отрезвила ее. Испуганно подняв глаза, она прочла на лице Кристофера ту же борьбу чувств, и с первого взгляда определила, что его мучит. Желание. Ни больше и ни меньше. В ту же секунду ее охватил страх.

По сути дела, сказала она себе, Кристофер не так уж и виноват: он проявил дружеское участие, а она своей уступчивостью и бесхарактерностью спровоцировала его.

Запоздалым усилием она вырвалась из его объятий, и тело заныло, протестуя против такого решения. У Кристофера был такой вид, будто он с небес спустился на землю.

В ту же секунду хлопнула дверь, и в комнату вбежал Максимилиан. Не замечая возникшего напряжения, он радостно сообщил:

– Мы накормили нашего жирафика. У доктора Свенсена в банке нашлись шоколадные конфеты, и он теперь сыт. Правда, у него нет рта, и есть пришлось мне, но это все равно. Мама, можно я еще немного побуду у дяди Свенсена?

– А стоит ли? – нервничая сказала Сьюзан. – Впрочем, если доктор Свенсен не возражает…

– Он не возражает, – уверенно заявил Максимилиан и хотел уйти, но тут он посмотрел на письменный стол. – А это что там такое?

Он не отрываясь смотрел на резной деревянный футлярчик. Кристофер улыбнулся и провел рукой по волосам.

– Я держу там специальную авторучку, – сказал он заговорщически, и Сьюзан вдруг стало обидно, что он так легко переключился на другого, пусть даже этот другой был ее собственным ребенком. – Если хочешь, открой и посмотри.

Максимилиана не пришлось долго уговаривать. Он открыл коробочку и зачарованно посмотрел на длинную золотую ручку, уложенную в выемку, обитую зеленым бархатом.

– А почему она в коробке? – спросил он у Кристофера.

– Это подарок, презент, если тебе знакомо такое слово. – Прежде чем Сьюзан успела задать ревнивый вопрос о том, кто это делает ему такие «презенты», он с гордостью пояснил: – Мне вручили ее родители в день присуждения мне докторской степени. Я ею пользуюсь для того, чтобы выписывать рецепты.

– Неправда, – затряс головой малыш. – Доктор Свенсен сказал, что рецепты здесь выписывают какие-то «пьютеры».

Доктор Свенсен за эти полчаса успел стать для мальчугана безусловным авторитетом.

– Это правда? – спросил Максимилиан Кристофера.

– Доктор Свенсен сказал истинную правду, – улыбнулся Кристофер. – Но я обязательно расписываюсь на каждом рецепте при помощи ручки. Кроме того, «пьютер» иногда плохо работает, а еще мне приходится принимать больных на дому, и тогда я весь рецепт от начала до конца пишу ручкой.

Он критически посмотрел на плюшевого медвежонка.

– Например, сейчас я выпишу рецепт Бенджи, чтобы он не мерз.

Он взял чистый бланк и быстро застрочил рукой.

– Вот, – сказал он, вручая рецепт Максимилиану. – Выписано Бенджи Джилберту от холода. Носить вязаную кофточку каждый день, кроме времени для сна. И подпись: доктор Лезерт.

Максимилиан недоверчиво улыбнулся, а потом, схватив бумажку, радостно замахал ею перед носом медвежонка. Кристофер наклонился к нему, едва не касаясь его затылка, и Сьюзан наблюдала эту сцену со смешанным чувством умиления и тревоги.

Ты стала чересчур сентиментальной, с упреком сказала она себе. У Максимилиана нет отца, а что до Кристофера…

Что до Кристофера, то он оказался куда более тонким и великодушным человеком, чем показалось ей поначалу.

Но он же мужчина, напомнила она себе. А все мужчины не более чем потребители. Едва оторвавшись от материнской юбки, они начинают смотреть на женщину исключительно как на объект для получения удовольствия или какой-то материальной выгоды. И Кристофер – всего лишь один из них.

Если она не круглая дура, она просто обязана извлечь уроки из собственной жизни и не лететь как бабочка на огонь свечи. Кроме того, было бы в высшей степени неразумно рисковать своим рабочим местом – а значит, и благополучием Максимилиана – ради сомнительных приключений со своим коллегой. В этом – и в любом другом смысле – Кристофер Лезерт для нее не вариант.

– Нам пора домой, Максимилиан! – объявила она, и даже себе самой ее тон показался неуместно резким.

Кристофер посмотрел на нее, медленно выпрямился, и в большой комнате сразу стало как-то мало места.

– Хочу побыть здесь, – заныл Максимилиан, но Кристофер положил руку ему на плечо.

– Маму всегда надо слушаться, Максимилиан, – заметил он тихо. – Всегда, понимаешь? Ну, до свидания, дружище.

– До свидания, доктор Лезерт. Я еще смогу прийти сюда?

– Ну, конечно, какие могут быть вопросы!

6

С каждым днем дыхание зимы становилось все ощутимее. По утрам от мороза покалывало щеки, а выезжать на работу приходилось в темноте. Изо рта шел пар, стоило подышать в комнате на заиндевевшее стекло. По большому счету особенности новой работы никак не радовали Сьюзан. Вскакивать ни свет ни заря на срочный вызов и прямо из теплой постели попадать во мрак и холод, чтобы выехать к пациенту, – такой жизни она не пожелала бы и врагу.

И ведь нельзя было сказать, что она обленилась или впала в зимнюю спячку. Скорее наоборот – слишком много вещей мучили ее и не давали покоя ни днем, ни ночью. От одной мысли, что завтра отцу ложиться в больницу на операцию, с ума сойти можно, подумала Сьюзан и, подавив зевок, проскользнула в машину. Ах, да, ложиться в больницу уже сегодня, поправилась она. Завтра сама операция. Что-то я плохо соображаю спросонья. Натан Прайс-Дженкинс, конечно, лучший хирург на десятки миль вокруг, и он сделает все наилучшим образом, но от этого ей было ненамного легче.

Отец, правда, все воспринял куда более спокойно, чем она ожидала.

– Прооперируюсь, и дело с концом, – заявил он решительно. – По крайней мере, станет ясно, что к чему и имеют ли ваши с Викторией переживания хоть какие-то основания.

Сьюзан порывисто обняла его, но ее не покидало тоскливое ощущение, словно холод поздней осени проник в ее душу.

Еще ее беспокоило, что на весь вечер Максимилиана придется оставить с матерью. Няня мальчика три дня назад огорошила Сьюзан заявлением, что она нашла работу за границей и не медля ни дня уезжает. Эта новость была как разрыв бомбы, и до сих пор Сьюзан ходила оглушенная отчаянием. Все ее тщательно продуманные усилия по обустройству жизни сына пошли насмарку, и по большому счету винить в этом она должна была только себя, потому что ей следовало предусмотреть и такую возможность. Она понимала, что Максимилиан и няня так и не сошлись характерами, но в душе надеялась, что прошло недостаточно времени для окончательных выводов и, может быть, они все-таки найдут общий язык.

Почти тут же приехала Виктория.

– Я присмотрю за мальчиком, пока ты не отыщешь какой-нибудь новый вариант, – заявила она, не обращая внимания на робкие возражения дочери. – Не драматизируй ситуацию. Я люблю, когда малыш рядом, ему нравится оставаться со мной. Он мне составит компанию на время, пока Джон находится в больнице. Все наладится, Сьюзан, и не о чем беспокоиться.

Сьюзан прекрасно понимала, что матери хватает своих проблем и хлопот, а тут ей еще подбрасывают внука-непоседу. Но что ей оставалось делать. Дезертирство няни – другого определения ее поступку Сьюзан не находила – поставило ее в безвыходное положение. Просить об уменьшении нагрузки нечего было и думать. Кристофер не упустит случая высказаться по поводу работников, не способных отделить домашние дела от своих профессиональных обязанностей, – он достаточно ясно выразил свое мнение по этому поводу при приеме Сьюзан на работу, и никаких оснований полагать, что он изменил точку зрения, не существовало.

А тот поцелуй… Он ровным счетом ничего не изменил. Более того, в один миг разрушил все то, что исподволь складывалось между ними. Казалось, Кристофер сожалел о случившемся и теперь избегал ее. В последние несколько дней он обращался к ней подчеркнуто официально, и это, вопреки здравому смыслу, приводило ее в отчаяние. Желание ее сбылось: теперь их связывали только деловые отношения, но, оказалось, вовсе не этого она хотела на самом деле.

Так или иначе они ухитрялись работать рядом, делая вид, что ничего не произошло. Больше всего она боялась выяснения отношений, и со своей стороны прилагала все усилия, чтобы избежать этого.

Подавив очередной зевок, Сьюзан усилием воли заставила себя думать о повседневных обязанностях. Она остановила автомобиль напротив домика миссис Бенсон, разместившегося на самой окраине города. Сьюзан вылезла из машины, проклиная темноту раннего зимнего утра, подошла к крыльцу и постучала в дверь.

– А, это вы, миссис Джилберт! – слабо улыбнулась миссис Бенсон, открывая дверь. Вид у нее был бледный, а голос звучал напряженно. – Вы помните? Я та самая женщина, которая поскользнулась на тротуаре возле булочной, помните? Вы еще мне помогли тогда… Проходите, проходите, пожалуйста, не стойте на такой стуже, на самом ветру.

Пройдя за пожилой женщиной в миниатюрную гостиную, Сьюзан села в предложенное кресло и мягко спросила:

– На что жалуетесь, миссис Бенсон? Из телефонного разговора я ничего толком не поняла. Вас беспокоят боли? По-видимому, дает знать о себе ушиб ноги?

Губы у Маргарет Бенсон задрожали, но в следующую секунду она взяла себя в руки.

– Да… пожалуй. Лодыжка и в самом деле… побаливает… – Она нахмурилась. – Видите ли, я не могу уснуть, и мне подумалось… Хотя все не так страшно, не беспокойтесь обо мне. Я вполне управляюсь с домом и со всем хозяйством.

– Хорошо, но можно мне для начала взглянуть на вашу ногу?

Сьюзан внимательно осмотрела лодыжку миссис Бенсон, а когда снова села в кресло, между бровей на лбу появилась поперечная морщинка. Она ничего не понимала: от ушиба не осталось и следа, никакой боли во время манипуляций с ногой миссис Бенсон, судя по ее реакции, не испытывала, что стало причиной внезапного вызова врача на дом – оставалось загадкой.

– Вы принимаете какое-нибудь обезболивающее? – спросила Сьюзан.

– Нерегулярно, в основном в последние два дня, – откликнулась женщина. Повернувшись к горящему камину, она поглядела на огонь и вполголоса добавила: – Собственно говоря, я ни в чем таком и не нуждаюсь.

Сьюзан пристально поглядела на седоволосую женщину.

– А соседка за вами ухаживала? Помните, вы про нее говорили?

– Она очень добрая, – быстро ответила Маргарет. – Она каждый день приходила, поначалу даже два раза в день. Видите ли, она так занята! Она работает неполный рабочий день на заводе в одном из промышленных районов, так что я не могу претендовать на ее опеку.

– Так значит, дело вовсе не в ноге? – приподняла брови Сьюзан.

– Ну, поначалу казалось… Я никак не могла найти себе места и вообще чувствовала себя не в своей тарелке. Не знаю, понимаете ли вы меня. Ничего особенного вроде бы не случилось, так, что-то побаливало, что-то покалывало, да кашель иногда одолевал… Зря я вас вызвала, только с места зря сорвала.

Вид у старой женщины был такой жалкий и потерянный, что у Сьюзан болезненно сжалось сердце.

– В полночь многие вещи выглядят мрачнее, чем на самом деле, особенно если за окном холод и мрак, – тихо сказала Сьюзан. Потом открыла чемоданчик и вынула стетоскоп. – Я вас послушаю, осмотрю, измерю давление.

Через несколько минут, укладывая свое снаряжение обратно, Сьюзан сказала:

– В общем и целом могу сказать одно: я ничего не нашла у вас, миссис Бенсон. Слабые хрипы в легких, но это легко поправить, выписав вам антибиотики. – При виде несчастного лица женщины Сьюзан торопливо добавила: – Вы давно последний раз выходили из дома?

– Неделю… или две. Где-то около того. – Бледные губы Маргарет снова дернулись. – Дойти до магазина – это для меня целое путешествие, особенно в такую холодную погоду. Кроме того, гололедица, и я боюсь снова упасть.

– Да, погодка нынче не располагает к прогулкам, – согласилась Сьюзан. – Думаю, пару денечков вам по-прежнему не следует выходить из дома. А потом… потом вам стоит обратиться в какую-нибудь местную благотворительную организацию, чтобы вы могли расширить круг своих знакомых, почаще выходить из дома. Вы никогда не состояли в «Обществе вечнозеленых»?

Маргарет отрицательно покачала головой.

– Никогда. Я, как видите, живу сама по себе, а туда, надо думать, ходят семейные пары, которые хорошо знают друг друга. Я ведь ни с кем толком не знакома, потому что приехала в ваш город всего пару лет назад – мне не хотелось оставаться там, где умер Гарри. – Часто заморгав, она отвернулась к окну. – Мы столько времени прожили вместе, так привыкли друг к другу. Я не могла оставаться в старом доме – он слишком напоминал мне о муже.

– Могу представить, каково вам было все это пережить, – пробормотала Сьюзан. – Но, мне кажется, пришло уже время вспомнить о том, что вы живете собственной жизнью. Полагаю, для нормального самочувствия – морального и физического – вам необходимо встряхнуться и чаще бывать на людях. Не надо бояться благотворительных обществ. Насколько мне известно, они организуют замечательные встречи – пьют кофе, играют в вист и все такое прочее… Прошлым летом они даже наняли автобус и совершили поездку на побережье. Я могла бы познакомить вас с организаторами, если вы, конечно, пожелаете, и помочь вам выбрать тот вид времяпрепровождения, который для вас наиболее предпочтителен. Что вы на это скажете? В конце концов, попытка не пытка.

– Пожалуй, вы правы, – несколько уклончиво ответила миссис Бенсон. – Если вы говорите, что это хорошо, так оно, наверное, и есть. Но я бы не хотела быть обузой для кого бы то ни было.

– Боже! Да они будут только счастливы от того, что вы присоединитесь к ним. Предоставьте все дело мне, Маргарет, и я позабочусь о том, чтобы в самые ближайшие дни кто-нибудь из них связался с вами. Ну, а пока… – Сьюзан достала фирменный бланк и принялась писать. – Я передам этот рецепт в аптеку по дороге в Центр. Как вы полагаете, ваша соседка могла бы забрать готовое лекарство ближе к вечеру?

Маргарет медленно кивнула.

– Не сомневаюсь в этом. Она ездит в ту сторону каждый день, так что мне нужно только позвонить.

– Тогда все в порядке.

Сьюзан поднялась с кресла и собралась уходить.

– Не надо, не провожайте меня, – сказала она, увидев, что Маргарет тоже направилась к двери. – Я сама найду выход и захлопну дверь. А вы лучше приготовьте какой-нибудь теплый молочный напиток и выпейте его – может быть, он вам поможет уснуть. Думаю, при свете дня вам легче будет справиться со своей бессонницей и тревожными мыслями.

Эта пациентка куда больше, чем в лекарствах, нуждалась в моральной поддержке и теплом дружеском слове. Если бы у всех больных проблемы решались так же просто, подумала Сьюзан, снова садясь за руль автомобиля.

Оставалась еще пара часов на то, чтобы прикорнуть перед выходом на работу, и Сьюзан поехала домой в надежде, что больше срочных вызовов не будет.

Увы! Не зря говорят: если уж не везет, то не везет во всем. По дороге к дому негромко зажужжал радиотелефон, и пришлось разворачивать автомобиль и мчаться в другой конец городка.

Причиной вызова стала неудержимая рвота и понос у пациента. Выяснив, Что вчера днем тот выходил в город и перекусил цыпленком, чипсами и салатом из вареного яйца под майонезом, Сьюзан сразу же заподозрила сальмонеллез, но окончательный диагноз должны были поставить в лаборатории на основании анализов.

Уладив вопрос с госпитализацией больного, – а это заняло приличное время, – Сьюзан наконец смогла вернуться домой и забраться в постель. Совершенно измученная, она натянула одеяло по самый нос и забылась в тревожной дремоте.

Противный писк таймера заставил ее очнуться как раз в тот момент, когда она была уже готова провалиться в самый настоящий сон. С трудом заставив себя выбраться из теплой постели, Сьюзан съела приготовленный на скорую руку завтрак, а затем отправилась в дом родителей, чтобы отвезти Максимилиана в детский сад.

В Центре она появилась значительно позже, чем обычно, и чувствовала себя совершенно разбитой. Кристофер, естественно, уже сидел в комнате и мрачно смотрел на список пациентов, записавшихся к нему на прием.

Он окинул ее хмурым взглядом.

– Доброе утро, – сказала она, вешая пальто на плечики.

– Вы считаете, что доброе?

Что-то в его тоне заставило ее на секунду замереть у вешалки.

– По крайней мере, я надеюсь, что оно таковым станет, – пробормотала Сьюзан, решив после секундного размышления не обращать внимания на настроение собеседника. – Я всю ночь провела в разъездах, так что тело мое, может быть, и здесь, но умом я все еще в постели. Впрочем, мне легче – этим утром у меня нет приема.

– Тогда зачем вы чуть свет на работе, когда есть возможность поспать еще часок-другой? – проворчал Кристофер. – Впрочем, вам сейчас снова срочно ехать.

При виде легкого замешательства на ее лице, он пояснил:

– Вы ничего не замечаете? Отсутствия вашего чемоданчика, к примеру? Только что звонила няня из детского сада и просила передать, что вы оставили там все свое снаряжение. Впрочем, если вы спешили купить сандвичи, то это не так уж и страшно – в конце концов, от вашей рассеянности сейчас не зависит чья-либо жизнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю