Текст книги "Тебя не заменит никто"
Автор книги: Хелен Кинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
10
Ее все еще трясло, когда она вернулась в офис. Она тут же позвонила Джо, но ответила Сью, сообщившая, что тот еще не пришел с обеда. Собрав все силы, чтобы казаться спокойной, Эшли попросила дать ей знать, как только мистер Мэррик вернется.
Каждый раз, когда раздавался звук внутренней связи, она вздрагивала. В какой-то момент Эшли с ужасом осознала, что ждет уже два часа. Единственное, чем можно было объяснить столь долгое отсутствие Джо, это тем, что раз она застала его с Эрикой в публичном месте, ему больше не было нужды соблюдать хоть какую-то видимость конспирации.
Эшли мерила шагами кабинет, стараясь отогнать мучительные видения – Джо с Эрикой в постели, их тела, слившиеся в порыве страсти. Но стоило ей закрыть глаза, как ненавистные образы снова вставали перед глазами.
– Я больше так не могу, – наконец вслух произнесла она, но в эту минуту загудел зуммер, и голос Сью произнес:
– Миссис Мэррик, вам удобно зайти прямо сейчас?
Как только Эшли вошла в кабинет мужа, секретарша тактично испарилась. Лицо Джо было застывшим, как маска, однако в глазах его сверкал гнев.
– Надеюсь, обед был приятным, – ледяным тоном заметил он.
– Местами.
Эшли твердо решила не устраивать сцен. И хотя ей отчаянно хотелось разрыдаться и осыпать его обвинениями, она понимала, что сейчас для этого не время и не место.
– Ах, вот как. – Рот Джо был твердо сжат, в голосе звучали стальные нотки. – Может, потрудишься объяснить, что ты там делала?
– Удивляюсь, что ты задаешь мне такой вопрос, – пожала плечами Эшли. – Тем более что я могла бы спросить тебя о том же.
– Спрашивай, – проскрежетал он. – Я охотно тебе отвечу.
– По-видимому, ты считаешь такую откровенность одним из своих достоинств, – невозмутимо отозвалась она. – К сожалению, я не разделяю твою точку зрения на этот счет. И я ничего не хочу знать, Джо. Ты волен делать, что хочешь, и обедать с кем угодно. Но и я имею на это право, – Она положила перед ним папку. – Я пришла не затем, чтобы тебя допрашивать, а чтобы вернуть вот это.
Брови Джо сошлись на переносице.
– Где ты это взяла, черт побери? – прорычал он.
– Папка лежала на твоем столе, – отозвалась Эшли. По-видимому, ты так торопился на свидание, что совсем позабыл о своей хваленой конфиденциальности.
Ах ты черт! – мысленно выругалась она. Последняя ремарка слишком отдавала ревностью.
Однако Джо, похоже, даже не заметил этого. Свирепо выругавшись, он стукнул по папке кулаком и поднял глаза на Эшли:
– Могу я узнать, где она находилась после того, как ты ее взяла?
– Я положила ее в ящик своего стола. По-моему, там она была в большей сохранности, чем здесь, у всех на виду.
– Хм. – Лицо его приняло задумчивое выражение. – Кто-нибудь знал о том, что она у тебя? Ты с кем-нибудь об этом говорила?
– Например, с Полом Холлингсом? – спросила она. Тебе лучше знать.
– Я теперь не уверен, что вообще что-то знаю. – Джо смерил ее тяжелым взглядом, – Ну ладно, Холлингса мы оставим в покое. Но мне действительно необходимо знать, говорила ли ты о содержании этой папки с кем-нибудь в этом здании.
– Нет, – отрезала Эшли. – Ты это хотел услышать?
– Не совсем, – вздохнул он. – Просто это создает новые осложнения.
– Понятия не имею, о чем ты толкуешь.
– Полагаю, что нет, – усмехнулся Джо. – Именно этого я и добивался. Чтобы ты была от всего этого в стороне.
– А с моими желаниями ты совсем не считаешься? – возмутилась Эшли. – Мне осточертело, что со мной обращаются, как с мелкой служащей!
– Ах, вот как это выглядит в твоих глазах, – сухо отозвался Джо. – А по-моему, мелкие служащие не обедают с главными конкурентами компании. Впрочем, я могу ошибаться. – Он помолчал. Кстати, пока вы поглощали изысканные блюда, Холлингс случайно не упоминал о крэгморском проекте?
– У нас и без этого было что обсудить.
– Например, его ухаживания? – презрительно спросил Джо. – Я бы на твоем месте не обольщался, дорогая. Ты будешь всего лишь одной из многих, а этот тип еще худшая скотина, чем я.
– Мне трудно в это поверить, – отозвалась Эшли. – Но могу тебе сообщить, что галантный мистер Холлингс мне не нужен, – Она невольно улыбнулась, вспомнив сцену в ресторане. – Даже под голландским соусом. – Бросив взгляд на часы, Эшли заметила: – Как летит время! Если у тебя больше нет писем, на которые я должна ответить, поеду-ка я домой. Не забудь, пожалуйста, что сегодня мы идем на ужин к Бреттам.
Джо вышел из-за стола и схватил Эшли за локоть, преграждая ей путь:
– Никуда ты не пойдешь. Сначала нам надо серьезно поговорить.
Прикосновение его руки обожгло Эшли, и она резко вырвалась, сверкая глазами:
– Убери от меня руки!
– Знакомые слова! – издевательски усмехнулся Джо. – Только не забудь, что они больше не имеют силы. – Он погладил большим пальцем золотой ободок на ее левой руке: – На этот раз ты так легко от меня не отделаешься, Эшли. Это кольцо ты не можешь послать мне назад с посыльным.
– Я это прекрасно понимаю. – Внутри нее все дрожало. – Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы снова стать свободной.
В коридоре раздался голос Сью, и Эшли вздохнула с облегчением.
– Я как раз ухожу, – жизнерадостно объявила она. – Не давайте ему засиживаться на работе, Сью, мы сегодня приглашены на ужин.
На щеках Джо выступили красные пятна, и он сердито отвернулся.
– Что ж, не будем терять время, – после паузы сказал он. – Берите блокнот, Сью.
Эшли каким-то образом удалось выйти из кабинета бодрым шагом, но, оказавшись за дверями, она чуть не налетела на стену. Непролитые слезы жгли ей веки, и несколько метров до собственного офиса показались ей бесконечным марафоном. Когда она вошла к себе, Кэти как раз вешала телефонную трубку. При виде начальницы ее глаза расширились:
– Вы нездоровы, миссис Мэррик? Вы страшно побледнели.
– Просто болит голова, – выдавила Эшли. – Вряд ли я смогу сама вести машину, Кэти. Пожалуйста, вызовите такси.
К тому времени, как она добралась до Гринхолла, голова уже раскалывалась не на шутку. Расплатившись, Эшли сразу ушла к себе в комнату. Ей хотелось чаю, но если бы она позвонила прислуге или сама спустилась в кухню, то неминуемо столкнулась бы с миссис Болтон, а сегодня у нее не было сил терпеть мелкие пакости старой дамы.
Выпив парацетамол, Эшли улеглась в постель и постаралась расслабиться. Ладно, надо как-то пережить сегодняшний вечер, а потом она уедет на уик-энд в такое место, где у нее будет возможность все хорошенько обдумать.
Наверное, придется обратиться к адвокату. Но при одной мысли о том, что ей предстоит сообщить старому мистеру Уинклиффу, с давних времен занимавшемуся делами семьи Лэндон, о том, что ее брак распался, не успев начаться, Эшли внутренне содрогнулась.
Впрочем, есть ведь фирмы, специализирующиеся на бракоразводных процессах. Надо будет разузнать все поподробнее и проконсультироваться с ними. Они смогут облегчить дело. Эшли горько рассмеялась. Облегчить? Легко ли вырвать из груди сердце?
Эшли тяжело вздохнула и закрыла глаза, чувствуя, как на нее наваливается усталость. И почти сразу заснула.
Когда она проснулась, были сумерки. Резко сев на постели, Эшли взглянула на часы и ахнула. Она бросилась к шкафу и стала лихорадочно рыться в нем. Идти на званый ужин ей совсем не хотелось, но с завтрашнего дня можно уже не притворяться, подумала Эшли, снимая с вешалки одно из платьев из черного гипюра с низким вырезом. Оно было не новое, но она его очень любила. Это было как раз то, что требовалось ей сегодня для поддержания бодрости духа.
Эшли снова бросила взгляд на часы. Куда же запропастился Джо? Если он сейчас не явится, они опоздают. Или ой с самого начала это задумал? Может и вообще не приехать. Ее внезапно как громом поразила мысль о том, что он решил положить конец их браку прямо сейчас. Бросив платье на кровать, Эшли решительно направилась в ванную. Она не будет сейчас об этом думать. И вообще нужно вести себя так, словно это обычный званый ужин, и она просто готовится идти в гости.
Теплая струя воды подействовала на нее, как целительный бальзам. Облегченно вздохнув, Эшли протянула руку за мылом, как вдруг дверца душевой кабинки отворилась.
– Извини, что опоздал, дорогая, – галантно объявил Джо. – Или ты меня уже не ждала? Давай-ка сэкономим время и воду и примем душ вместе.
И, взяв из ее бессильно повисшей руки мыло, он принялся намыливать ей плечи и грудь. От его прикосновения она мгновенно очнулась и обрела дар речи:
– Убирайся отсюда!
– Глупости, – отмахнулся Джо. – Мы женаты больше недели, а ты еще ни разу не потерла мне спинку.
– И не собираюсь. – Стиснув зубы, Эшли оттолкнула его руку, уже скользившую вниз по ее животу. – Если ты сию же минуту не выйдешь отсюда, то это сделаю я!
– Твое желание для меня – закон. – Он проворно выключил душ и, подхватив оставленное Эшли у кабинки полотенце, завернул ее и легко вынес из кабинки. Ее руки были прижаты к бокам, и она не могла его ударить, но отчаянно брыкалась.
– Отпусти меня!
– Только когда захочу.
Уложив ее на кровать, Джо опустился рядом на колени и отбросил мокрое полотенце. Эшли прочла в его лице непреклонную решимость, и это прибавило ей сил.
– Отстань от меня!
– Мы же оба этого хотим, – покачал головой Джо. Взяв в руки лицо девушки, он свирепо прижался ртом к ее губам.
Когда Эшли, наконец, снова обрела возможность говорить, она глухо прошептала:
– Ты мне отвратителен. Неужели тебе недостаточно свидания с Эрикой? Сколько женщин тебе надо на один день?
– В данный момент мне нужна ты, – отозвался он. – И потом, мне показалось, что мы решили не обсуждать того, что произошло сегодня днем.
И он снова поцеловал ее, скользя пальцами по обнаженному телу, мгновенно откликнувшемуся на эту ласку. Эшли ничего не могла с собой поделать. Всхлипнув, она спрятала лицо у него на груди.
Прошептав ее имя, он вошел в нее, страстно, почти грубо. И она приняла его с таким же отчаянным пылом. Он был безжалостен, но ничего другого она и не желала.
Сейчас для нее не существовало ничего, кроме этого мужчины, принадлежавшего ей хотя бы в эти мгновения, пусть даже во всем остальном она была ему безразлична. Шелковистое прикосновение его кожи, каждый жаркий толчок внутри ее тела доводил Эшли до экстаза, унося в черную бездумную пустоту. Она отдавала ему всю себя до конца, выгибаясь навстречу. Ее прерывистое дыхание смешивалось с его хриплыми стонами. Слившись друг с другом, плоть к плоти, губы к губам, они уносились сквозь пространство и время в бездонную пропасть. Эшли медленно приходила в себя. Ее тело словно парило в невесомости после бурной кульминации любовного слияния. Почувствовав, что Джо отодвигается, она вскинула на него сверкающие глаза.
– Боюсь, что мы опоздаем к Бреттам. – Его голос звучал холодно и иронично.
Он быстро соскочил с кровати и направился в ванную, откуда вскоре раздался шум воды. Эшли не двинулась с места. Она вообще была не в состоянии пошевелиться. Ей так хотелось, чтобы он еще хоть немного побыл в ее объятиях. Может быть, им все же удалось бы поговорить и как-то понять друг друга.
Джо вышел из душа и направился к шкафу. Эшли приподнялась на локте:
– Нам обязательно туда идти? – спросила она.
– К сожалению, придется, – холодно отозвался Джо, даже не обернувшись. Он уже одевался, быстрыми уверенными движениями натягивая на себя рубашку.
Эшли снова почувствовала себя униженной и разозлилась, что по глупости выдала свою слабость. Поспешно собрав вещи, она пошла одеваться в ванную, закрыв за собой дверь. Все опять было по-прежнему, словно порыв безумной страсти, на мгновение объединивший их, ей просто приснился. Эшли тщательно наложила макияж, однако никакие ухищрения не могли скрыть томного блеска глаз и жаркого румянца.
Когда она наконец вышла из ванной, Джо уже проявлял признаки нетерпения. Он видел это платье впервые, и она ждала хоть каких-то слов одобрения. Однако он лишь коротко произнес:
– Поехали! Я уже подогнал машину.
Всю дорогу к дому Бреттов Эшли остро ощущала, до какой степени напряжен Джо. Его рот был сурово сжат, лицо было мрачнее тучи. Наверное, он раскаивается в том, что занимался со мной любовью, решила она. Его мучает чувство вины, ведь он изменил Эрике.
Едва автомобиль остановился перед домом, как дверь отворилась и на пороге появилась улыбающаяся Шейла.
– Ничуть вы не опоздали, – отмела она их извинения. – И выгладите прекрасно. По-моему, замужество тебя красит, дорогая.
Эшли выдавила в ответ улыбку, чувствуя на себе иронический взгляд мужа.
– А где же Колин? – спросила она, оглядывая уютную гостиную.
– Отправился на уик-энд к приятелю. – Шейла иронически усмехнулась. – Они якобы будут вместе заниматься, но я хорошо знаю обоих и уверена, что сейчас они слушают музыку, вместо того чтобы сражаться с Чосером.
– Это пройдет, – пожала плечами Эшли. – В конце концов, у него перед глазами пример Джин. Колин не допустит, чтобы его обставила девчонка.
– Да, так он и рассуждает, – широко улыбнулась Шейла. – Единственное, в чем он мог бы обставить сестру, – это вспоминать о нас чаще, когда уедет в университет. Джин иногда не пишет домой неделями, а потом если и присылает весточку, то всего в пару строк.
– Она просто завалена работой, – вмешался Генри, разливая напитки. – Так что не переживай. У нее все в порядке.
– Матери всегда беспокоятся, – спокойно заметил Джо. – А вы разве никогда не навещаете дочь, миссис Бретт?
– О, зовите меня, пожалуйста, Шейлой, – улыбнулась хозяйка, принимая из рук мужа рюмку. – Я ездила к Джин, когда она училась на первом курсе, просто чтобы убедиться, что у нее все в порядке. А в этом году, стоит мне запланировать поездку, как обязательно что-нибудь помешает. Зато Генри был у нее пару раз, да, дорогой? – Лицо Шейлы слегка омрачилось. – Конечно, я страшно расстроилась, когда Джин не смогла приехать домой на Рождество, но она работала на каникулах в гостинице, и ее просто не отпустили.
– По-моему, нам пора сменить тему, – решительно вмешался Генри. – Для гостей нет ничего более утомительного, чем слушать длинные повествования о чужих отпрысках.
Эшли заметила, что Джо обратил на него долгий задумчивый взгляд. Разговор перешел на экономику, и Шейла вскоре, извинившись, вышла на кухню. Эшли пошла за ней.
– Надеюсь, этот вечер не будет для вас слишком утомительным, – со вздохом сказала она. – Джо не относится к числу любимцев Генри.
Шейла попробовала кипевший на плите суп и добавила щепотку соли. Затем печально посмотрела на Эшли:
– Боюсь, что сейчас мой муж ненавидит весь белый свет. Не могу взять в толк, что с ним творится в последнее время. Соседка Бетти говорит, это что-то вроде мужского климакса. Но мне всегда казалось, что такое бывает лишь с мужчинами, которые живут с женщинами намного моложе себя.
– Ну, вам-то об этом незачем беспокоиться, – засмеялась Эшли. – Не сомневаюсь, что Генри ни разу в жизни не взглянул на другую, – тепло прибавила она.
– Да, он примерный семьянин, – согласилась Шейла. – Такой уж у него характер. Генри всегда был спокойным и бодрым, даже когда у детей резались зубки или они переживали переходный возраст. А теперь у меня такое ощущение, что рядом со мной какой-то чужой человек.
– Может быть, он беспокоится из-за «Лэндонс», – предположила Эшли. – Мы ведь еще не выбрались из кризиса.
– Но прежде он всегда рассказывал мне о работе, – возразила Шейла. – А теперь на эту тему наложено табу, и не только на нее. – Она решительно распрямила плечи. – Давай-ка лучше займемся ужином. Если хочешь помочь, присмотри за гренками.
Еда была восхитительна. Эшли всегда считала Шейлу замечательной хозяйкой, но в этот вечер та превзошла самое себя, приготовив цыплят в вине и прочие деликатесы. Обычно Эшли развлекалась, пытаясь распознать приправы, входившее в состав того или иного блюда, но в те благословенные времена ужины у Бреттов были для нее отдыхом. Сегодняшнее мероприятие трудно так назвать, печально подумала Эшли.
В воздухе висело почти осязаемое напряжение. Джо и Генри держались вежливо, но и только. Они больше походили на противников, присматривающихся друг к другу перед решительным боем, чем на радушного хозяина и важного гостя. Шейла прилагала отчаянные усилия к тому, чтобы вечер прошел приятно, и Эшли, собравшись с духом, всячески старалась поддержать ее. Однако эти попытки лишь подчеркивали отсутствие симпатии между их мужьями.
– Немного бренди к кофе? – предложил Генри, когда они вернулись в гостиную к камину.
– Спасибо, – кивнул Джо и обернулся к Шейле: – Ужин был чудесным. Вижу, моя жена вас не зря хвалила. Я не жалею, что пришел к вам, хотя сегодня выдался тяжелый день. – И, помолчав, спросил: – Генри что-нибудь рассказывал вам о крэгморском проекте?
– Не припоминаю, – слегка нахмурилась Шейла.
– Это контракт, за который мы сейчас боремся, – пояснил Джо. – Он жизненно важен для нас. Сегодня мы как раз отправили расчеты по тендеру, поэтому я и задержался на работе.
Эшли поставила чашку на стол.
– Но ведь бумаги были готовы еще с утра, – возразила она.
– Не совсем, – спокойно отозвался Джо. – Видите ли, меня не устраивала окончательная сумма, так что я изменил ее непосредственно перед тем, как мы отправили тендер.
Раздался звон – это рюмка с бренди выпала из рук Генри на паркет. Золотистая жидкость потекла к толстому китайскому ковру.
У Эшли внезапно пересохло во рту. Она смотрела на Генри во все глаза. Остальные тоже не сводили глаз с его страдальческого лица, на котором были написаны страх и огромное чувство вины.
– Дорогой… – неуверенно начала Шейла, но Джо перебил ее.
– Эш, отведи миссис Бретт на кухню, и принесите что-нибудь вытереть это безобразие. Нам с ее мужем надо потолковать.
11
– Все этот героин, будь он проклят, – рассказывал Генри.
Это было уже значительно позднее, когда все они снова собрались в гостиной. Хозяин лежал на диване, его жена сидела рядом, нервно теребя в руках платочек. Она была очень бледна, но глаза ее были сухими.
– Я тоже, как и Шейла, встревожился, когда Джин перестала писать, и поехал навестить ее, не сказав никому ни слова, – продолжал свой рассказ Генри. – Честно говоря, я подумал, что она могла забеременеть. Парень, с которым она встречалась, мне не понравился, так же, как и вся его компания. Я сразу же заметил, что дочь изменилась, но сначала не понял, почему. – Он помолчал. – Разумеется, я должен был сразу догадаться. Ведь в наше время об этом твердят повсюду, расписывая все симптомы до мелочей, но… почему-то всегда кажется, что это может произойти с кем угодно, только не с твоим ребенком… – Его голос задрожал и оборвался.
Немного придя в себя, Генри смог рассказывать дальше:
– Когда до меня дошло, что происходит, я чуть с ума не сошел. У Джин накопился огромный долг в банке. Она стала красть в магазинах… Просто чудо, что ее не поймали и не отдали под суд. – Он тяжело сглотнул. – Она хотела покончить с этим, и я решил дать ей шанс. Ведь она у нас такая умница! Все это знают. Я не мог допустить, чтобы моя дочь скатилась на самое дно. – Он с вызовом вскинул голову. – Не мог!
– Понимаю, – кивнул Джо. – Но как в дело вступили Маршаллы?
Генри опустил голову, глядя на ковер.
– Мне нужны были деньги, – выдавил он. – Я, конечно, неплохо зарабатываю, но мы все проживаем. По-моему, сейчас у всех так. Мне надо было выплатить долги Джин, а потом я узнал, что есть частная клиника, где наркоманов не просто избавляют от зависимости, но и помогают выздороветь окончательно. Естественно, стоит это дорого. А для меня еще было важно скрыть все от жены. Она всегда так гордилась детьми… Я бы не вынес ее страданий. Разумеется, я мог взять в банке кредит и оплатить лечение, но тогда Шейла все узнала бы из налоговой декларации. Я просто не знал, куда мне кидаться. И вдруг как-то вечером раздался телефонный звонок.
– Звонил Пол Холлингс? – спросил Джо.
Генри как-то судорожно кивнул:
– Я не был с ним знаком, но он знал обо мне очень много. Создавалось впечатление, что за мной следили давно. Он сказал, что, насколько ему известно, у меня семейные проблемы, и предложил помощь. Я послал его к черту, но он звонил снова и снова, и в конце концов я согласился с ним встретиться. – Генри горько рассмеялся. – О, сперва все выглядело вполне безобидно. Холлингс сказал, что ему просто нужен кто-то, чтобы замолвить словечко в пользу Маршаллов на Совете директоров. За это мне было обещано вознаграждение. И только потом он стал требовать сведений о наших тендерах, чтобы перебить цену.
– Как сегодня, когда вы передали ему информацию? – спросил Джо.
– Да, – кивнул Генри. – Холлингс страшно давил на меня с этим крэгморским проектом. Я объяснял, что вы скрываете от меня всю информацию, но он и слушать ничего не желал. Когда я увидел, что Эшли как-то все же ухитрилась заполучить проект, то позвонил Холлингсу, и тот пригласил ее на обед, чтобы на какое-то время выманить из офиса.
– В таких крайних мерах не было необходимости, – резко сказал Джо. – Я оставил папку на столе в расчете на то, что вы ее заберете. И даже дал вам повод войти в мой кабинет. Видите ли, мне не хотелось впутывать в это дело жену. Вы и так уже слишком злоупотребили ее дружеским расположением.
– Или, наоборот, не воспользовались, – мягко вмешалась Эшли. – Генри, если вам нужны были деньги, почему вы не обратились ко мне? Я бы с радостью помогла вам.
– Потому что я не был уверен, что ты не проговоришься Шейле. – Вид у него стал совсем несчастным. – Эшли, меньше всего на свете мне хотелось причинить тебе зло, поверь. Но со временем поглощение компании Маршаллами стало казаться неизбежным…
– В таком случае, почему вы предупредили меня о нем, вызвав из-за границы?
– У него не было другого выхода, – пояснил Джо. – Вокруг стали замечать, что он сидит сложа руки и ничего не делает. Пошли пересуды. Но, строго говоря, мистер Бретт тянул, сколько мог, и вызвал тебя в последнюю минуту в расчете на то, что ты уже ничего не сможешь изменить. Когда ты прилетела, катастрофа была уже настолько близка, насколько он мог этому способствовать. Конечно, мое появление напугало Генри, но он надеялся, что разрыв между нами был окончательным. Известие о нашем браке как громом поразило его.
– Именно так. – Тот вздрогнул, – А Холлингс был вне себя от ярости. Потом он, правда, заявил, что раз вы однажды уже поссорились, то это может произойти снова, уж он-то об этом позаботится. И снова стал твердить о Крэгморе. Я говорил, что ситуация изменилась и вы что-то подозреваете, но он и слушать ничего не желал.
– Как неразумно с его стороны, – вкрадчиво протянул Джо. – Да, я уже после того первого собрания понял, что среди сотрудников есть предатель. Клайв Фарнсворт тоже пришел к такому выводу, и у нас с ним состоялась очень содержательная беседа. Мы решили, что самое лучшее – дать вам в руки веревку и подождать, пока вы сами себя повесите. В то же время, зная, как Эшли к вам привязана, я не хотел, чтобы она о чем-то догадывалась. Я старался хоть как-то подготовить ее, чтобы смягчить удар. – Он покачал головой. – Однако вы заставили меня поволноваться, Генри. Я уже решил, что вы нас раскусили и избежали ловушки. Но когда Кэти сообщила мне, что вы заходили в кабинет Эшли, когда та ушла обедать, я успокоился. – Он пожал плечами. – Не знаю уж, какую цифру вы сообщили Маршаллам, но на этот раз они напрасно потратили деньги.
– И это лишь для того, чтобы защитить меня! – дрожащим голосом произнесла Шейла. – Боже мой, Генри, как ты мог!
Муж обернулся к ней чуть ли не с яростью:
– Я боялся, что ты будешь винить себя, решишь, что делала что-то не так. А это неправда. Ты всегда была замечательной матерью – и лучшей женой, какую только может пожелать мужчина. Я хотел сохранить то, что у нас было, ради тебя. Я бы пошел ради этого на все!
В ответ она крепко сжала его руку.
Джо поднялся на ноги:
– Что ж, похоже, говорить больше не о чем. Нам пора.
– Что теперь будет? – Генри поднял на него глаза.
– По-моему, вам лучше всего тихо уйти на пенсию, как вы считаете? Можете не приезжать в офис, чтобы забрать свои вещи. Я велю их вам переслать, – отозвался Джо. – Разумеется, на будущее любые договоренности с Маршаллами будут вашим личным делом.
– Никаких договоренностей больше не будет, – веско произнес Генри. – Вы очень… великодушны. Я этого не заслуживаю.
– Да уж, – поморщился Джо. – Но я полагаю, моя жена хотела бы, чтобы я поступил именно так – во имя вашей прошлой дружбы.
Генри поднял глаза на девушку:
– Эшли, милая, мне так жаль.
– Мне тоже, – тихо отозвалась та. – Вы даже представить себе не можете, насколько мне жаль.
В машине супругов паутиной опутало тягостное молчание.
– Это было… ужасно, – наконец произнесла Эшли.
– Да, – согласился Джо. – Я-то планировал разобраться с этим в офисе после того, как изменил цифры, и рассказать тебе обо всем уже дома. Но когда я послал за Генри, его секретарь сказала, что он уже ушел.
– А никак нельзя было подождать до понедельника?
– Можно, наверное, – коротко отозвался он. – Но я не хочу, чтобы Генри появлялся на фирме. Он и так уже достаточно навредил.
– Да, конечно. – Эшли облизала губы. – А я ведь так и не догадалась об этом, даже когда ты заставил меня снова просмотреть наши тендеры.
– А как ты могла догадаться? Генри был человеком, которому ты слепо доверяла, да и у меня не было доказательств. Я должен был заставить его выдать себя, и весь мой расчет строился на том, что он с каждым днем становился все более нервозным.
– Бедная Шейла, – вздохнула Эшли.
– Она сильная женщина, – жестко возразил Джо. – И поможет мужу. Генри следовало знать это с самого начала, а он почему-то решил, что она расклеится, как и он сам.
– Ты к нему слишком суров.
– Он с нами тоже не церемонился. – Лицо Джо выражало непримиримость. – Эшли, ты ведь едва не лишилась «Лэндонс» по его милости. Как ты этого не понимаешь?
– Я понимаю, – тихо отозвалась она.
Джо искоса посмотрел на жену:
– Кстати, насчет Холлингса, – осторожно сказал он. – Надеюсь, тебе не очень обидно узнать, что его внимание было небескорыстным?
– Я ни секунду не обманывалась на его счет, – спокойно отозвалась Эшли.
– Рад это слышать, – заметил он. – Бедняжка, не везет тебе с мужчинами. Сначала отец, который хотел принести тебя в жертву своим коммерческим интересам, потом жених, не сумевший' сохранить верность даже во время помолвки, и, наконец, старый друг, который оказался предателем. – Он помолчал. – А я-то думал, тебе нравится Пол.
– С виду он, может, и привлекателен, – пожала плечами Эшли. – Но я теперь уже не так наивна, как прежде.
Автомобиль свернул на подъездную аллею.
– Наверное, твои слова должны обрадовать меня, но почему-то это не так, – сказал Джо. – Хотя, наверное, теперь мне будет легче оставить все дела на тебя.
– Что ты хочешь этим сказать? – Охваченная внезапной тревогой, Эшли последовала за мужем в дом.
– Мне предложили вернуться в Штаты, – сообщил Джо.
Войдя в гостиную, он включил свет, подошел к столику в углу комнаты и стал наливать в бокалы бренди.
Эшли бросила свою накидку на диван. Во рту у нее неожиданно стало сухо.
– Ты собираешься принять это предложение?
– Не вижу причин, почему бы мне этого не сделать. Впрочем, пока «Лэндонс» не переживет тяжелые времена, я не уеду, если именно это тебя беспокоит. – Джо поднял бокал в насмешливом тосте. – Я не буду пересматривать деловую сторону нашего договора, Эшли. Что же касается личной, то не притворяйся: ты ведь будешь только рада от меня отделаться. Ты научилась принимать меня в постели, но делаешь это не по своей воле.
– Понятно, – тупо пробормотала она. – И что же теперь будет – с домом, например?
– Можешь оставаться здесь. И если тебя волнует Эрика, то знай, она сюда не вернется.
– Она едет с тобой в Штаты? – Эшли сделала глоток бренди.
– Боже правый, нет, конечно, – отрезал Джо. – Я скорее прихватил бы с собой ядовитую гадюку.
– Но она говорила…
Джо поставил бокал и подошел к жене.
– Послушай, – решительно заявил он. – Я не обязан отвечать за ее фантазии. Помимо того, чтобы разобраться с Генри Бреттом, у меня было еще одно очень важное дело: я хотел раз и навсегда отделаться от Эрики. И сегодня мне это удалось. Я уговорил ее продать мне свою часть поместья. Эти переговоры были сущим кошмаром. Она отчаянно торговалась, делала из всего трагедию, придумывала любые предлоги, чтобы взвинтить цену, и так без конца. – Он криво усмехнулся. – Поэтому я не мог допустить, чтобы ты уволила эту ведьму – ее экономку. Если бы Эрика узнала об этом, она тут же закатила бы скандал и отказалась от нашей сделки. Но теперь ты можешь выгнать старую каргу с моего полного благословения.
– Но ты ведь все время к ней ездил. И сегодня вы пили шампанское, а потом ты не приехал в офис… – Голос Эшли задрожал.
– Я считал, что наше соглашение заслуживает того, чтобы отметить его шампанским, но на этом празднование и закончилось. Остаток дня мы провели у адвокатов, подписывая бумаги.
– Но почему ты мне ничего не сказал? – спросила Эшли.
– Не хотел раньше времени тебя обнадеживать. Эрика до последней минуты грозилась передумать, но, к счастью, она так же корыстна, как и злобна. И я сумел сделать ей предложение, перед которым она не устояла.
– А я-то думала, ты в нее влюблен, – прошептала Эшли.
– По-моему, вы путаете меня с моим кузеном Джайлсом, мадам, – любезно отозвался Джо. – Это он, бедняга, был от нее без ума и даже не помышлял о том, чтобы задать ей трепку, как она того заслуживала.
– Но она же сама мне сказала, – тупо произнесла Эшли. – Она так вела себя, что я подумала…
– Она наверняка получала от этого истинное наслаждение, – без улыбки отозвался Джо. – Но я никогда не питал теплых чувств к Эрике, даже мимолетных. Когда Джайлс умер, я было пожалел ее, решив, что удар мог оказаться сильнее, чем она думала. – Он сделал гримасу. – Но вскоре убедился, что это не так. Теперь она собирается разыгрывать из себя веселую вдову где-нибудь на Средиземноморье. Что ж, скатертью дорога! – Джо помолчал, с иронией глядя на Эшли. – Нет, моя дорогая, – наконец заговорил он, – при всех моих прегрешениях я всегда любил только тебя, чуть ли не с того самого дня, как впервые увидел. И хотел жениться на тебе больше всего на свете. Хотя, должен признаться, меня несколько обескуражило известие о том, что ты выходишь за меня замуж только из чувства долга, чтобы исполнить волю отца.
– Но ведь тебе самому была нужна вовсе не я, а «Лэндонс», – хрипло пробормотала она.
– Не будь дурочкой, – холодно оборвал ее Джо. – Твоя фирма меня нисколько не интересовала, и я не собирался в будущем блистать в роли ее главы, как предлагал Сайлас. Я уже тогда решил уехать в Америку, но твой отец, узнав об этом, прямо заявил, что не отпустит тебя со мной. С какой стати моей дочери уезжать, сказал он, когда она выходит за тебя только ради сохранения компании? Он горько рассмеялся. – В тот момент мне многое стало ясно. Например, я понял, почему ты отталкивала меня каждый раз, как я к тебе прикасался. Когда я заговорил об этом с Сайласом, тот смутился и обещал поговорить с тобой. Я позабочусь о том, чтобы моя дочь поняла, в чем состоит ее долг, – вот его слова.