Текст книги "Каприз Фортуны"
Автор книги: Хеди Уилфер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Насколько я в курсе, между ними существовали серьезные разногласия, – сказал Джералд.
– Да. Дядя Ирразио был азартным игроком, а дельцом никудышным. Он довел дело до плачевного состояния, постоянно забирая оттуда деньги на оплату проигрышей. Дед ненавидел то, что брат творит с «Домом», и в конце концов возненавидел и его самого. Когда он эмигрировал, трещина между ними углубилась, превратилась в пропасть, потому что дед начал преуспевать, а дела на континенте шли все хуже и хуже. И все же дедушка не переставал беспокоиться о семейном бизнесе…
– Он, наверное, был страстным человеком, раз так остро переживал за «Дом», – прервал ее Джералд.
– Да, очень, – улыбнулась в ответ Мануэлла.
– И передал эту черту вам. Готов поспорить, вы – очень страстная натура.
Их взгляды встретились. Они смотрели друг на друга, не отрываясь. Мануэлла едва дышала от волнения, а сердце так неистово колотилось, стремясь вырваться на свободу, что ей хотелось прижать к груди обе руки и удержать его.
Это молчание, эта неожиданная интимность и доверительность, которую внесла в наше общение последняя фраза Джералда, наиболее волнующее из всего, что мне доводилось испытать, призналась себе Мануэлла. Еда была забыта – Джералд стал ее пищей, ее настоятельной потребностью, физической и эмоциональной. Если бы он сейчас взял ее за руку и повел прочь из ресторана, она, не колеблясь, последовала бы за ним…
– Вы не можете этого знать… – Ее шепот был едва различим, а глаза раскрылись так широко, что, казалось, заняли все лицо.
– И все же я знаю, – ответил Джералд напряженно и хрипло, голосом, в котором звучало такое откровенное желание, что Мануэлла задрожала. – Я прекрасно знаю, как вы ответите на мое объятие, знаю, какой вкус у ваших чудесных губ, знаю, какой страстной вы будете в моей постели.
Черт, да что это я делаю? – изумился Джералд, услышав слова, вырвавшиеся из самых сокровенных глубин его души и выдавшие потаенные мысли. До сих пор он всего себя посвящал бизнесу и только бизнесу. И вот сейчас ощутил, что все его чувства и мысли направлены совсем в другое русло. Уж не сошел ли он с ума? Да, конечно, Мануэлла в высшей степени привлекательная женщина. Но это не значит…
Взгляд ее темных глаз заставлял его напрягаться всем телом, испытывать неистовое вожделение.
Нет, это ему сейчас ни к чему. Это не входит в его планы. По крайней мере, не теперь и не с этой женщиной!
Так почему он не возьмет себя в руки и не задушит нежданное желание? Он не хочет этого или не может? Или уже зашел так далеко, что даже не думает о том, чтобы спастись?
Мануэлла заметно вздрогнула, и его тело немедленно откликнулось, отреагировало! Черт возьми, ни одна женщина не производила на него такого эффекта уже лет двадцать! Хорошо еще, что белоснежная скатерть скрывает слишком явное свидетельство его возбуждения.
Джералд неловко заерзал на стуле, проклиная себя…
Мануэлла не могла спокойно сидеть, дышать, говорить, не то что есть. Лихорадочно попыталась найти хоть какие-то простые, банальные слова, чтобы рассеять возникшую между ними сексуальную напряженность. Но мозг решительно отказывался выполнять свои функции. Скорее, скорее! Если она не сделает хоть чего-нибудь, чтобы прервать молчание, заставить его отвести пристальный, горящий взгляд, один Господь знает, что может случиться! Вернее, нет, не Он один. Она знала не хуже, по тому, чего желало, о чем молило ее тело!
Мужчина за соседним столом резко поднялся, с шумом отодвинув стул, и Джералд невольно взглянул в его направлении. Мануэлла глубоко вдохнула и наконец-то посмотрела на то, лежит перед ней на тарелке.
Никогда раньше Джералд не считал себя сексуально озабоченным мужчиной, никогда не доходил до того, чтобы напрямую заявить женщине о своем желании, но сейчас…
Он украдкой посмотрел на губы Мануэллы – полные, теплые, нежно-розовые, естественного цвета. Как же он ненавидел целовать женщин, мазавших рот жирной липкой гадостью! Но целовать Мануэллу, и не только губы, а каждый сантиметр ее изумительного тела будет несравненным наслаждением, за которое он готов сейчас отдать все, что угодно!..
– Почему вы решили купить «Дом де Вальдерро»?
Пока он безуспешно стремился обуздать взбунтовавшиеся эмоции, Мануэлла, оказывается, уже взяла себя в руки. Во всяком случае, ее голос звучал всего лишь вежливо, когда она задавала ему этот вопрос.
– Ну, мне показалось это естественным шагом. – Сейчас Джералду вовсе не хотелось обсуждать с ней деловые проблемы. Более того, ему не хотелось вообще ничего обсуждать. В настоящий момент они могли бы найти намного более приятное применение губам, чем произносить пустые, бессмысленные фразы. – В конце концов, моя корпорация занимается выпуском товаров широкого потребления по образцам лучших специалистов в каждой конкретной области.
Хотя Джералд вполне удовлетворительно ответил на ее вопрос, Мануэлла все же почувствовала, что он старательно взвешивал слова, словно опасаясь сказать лишнее. Да и сама она, хоть и слушала, что он говорит, в основном с вожделением смотрела на его губы.
– Мы же решили, что сегодня о делах ни слова, – напомнил он ей.
О, она не забыла об этом. Просто ее сердце билось в груди с такой силой, что Мануэлла больше беспокоилась о том, как бы Джералд не услышал его, чем о том, какую тему выбрать.
– Эта отбивная – лучшее из всего, что я пробовал за долгое-долгое время, – продолжил он с энтузиазмом. – А соус так просто великолепный!
Ее последний вопрос немного встревожил его. Одно дело – хотеть Мануэллу как красивую сексуальную женщину, и совсем другое – обсуждать с ней глубоко личные мотивы своих поступков. Он понимал, что ни за что не расскажет ей о том памятном разговоре с дедом, который и был истинной причиной его желания купить и «Дом», и права на дизайн «Золотой орхидеи».
Давно, больше двадцати лет назад, вскоре после смерти бабушки, дед рассказал ему, как она несколько раз видела на своей хозяйке удивительные украшения.
– Ты не представляешь, Джерри, – говорил старик, – как горели ее глаза, как ей хотелось иметь такие же. Моя Мэг была самой красивой женщиной на свете, и я чувствовал себя жалким, беспомощным и недостойным ее, потому что не мог доставить ей эту радость.
– Почему? – наивно спросил четырнадцатилетний Джералд.
Дед горько усмехнулся.
– Это были украшения из серии «Золотая орхидея», которая в то время считалась самой дорогой и самой красивой, наверное, во всем мире. Даже тех денег, что я заработал за всю жизнь, не хватило бы, чтобы купить одно колечко. А ведь моя Мэг заслуживала только самого лучшего! Увы, все эти драгоценности не для простых людей. Вот если бы кто-нибудь сумел сделать их не из дорогих бриллиантов и изумрудов, а из чего-то попроще, но такими же красивыми, я бы пошел на все, чтобы твоя бабушка имела полный гарнитур. А теперь она умерла, и я уже никогда не смогу…
Джералд до сих пор с болью вспоминал заблестевшие в глазах деда слезы унижения и обиды. И тогда же поклялся себе, что сделает все от него зависящее, чтобы хорошие честные мужчины, любящие своих жен и дочерей, никогда не испытывали такой горечи. Именно поэтому он отнесся к Мануэлле так враждебно, когда она отказалась создать новую коллекцию из искусственных камней, которая была бы доступна многим.
Но, к счастью, она пришла в себя и вняла доводам рассудка, и теперь пусть не сами украшения из серии «Золотая орхидея», но права на их дизайн будут принадлежать ему! Да, конечно, дед уже никогда не сможет подарить эти чудесные кольца и серьги своей Мэг, но, по крайней мере, испытает удовлетворение, видя с небес, что его внук владеет ювелирной фирмой, один из мастеров которой некогда создал их! И он, Джералд, пойдет на все, чтобы каждая женщина могла позволить себе носить подобное чудо!
Он намеренно не рассказал членам совета директоров о причинах, побудивших его начать переговоры о покупке «Дома де Вальдерро». Никогда и ни под каким предлогом Джералд Каннингем не позволит кому-то узнать, что им двигали исключительно сентиментальные мотивы. Он не даст другим возможность воспользоваться его слабостью и распять на финансовом кресте. А они бы обязательно сделали это. Люди его круга не имеют представления об эмоциональных выигрышах, их волнуют только деньги.
Джералд вырос в суровом мире – мире, где его родители боролись не на жизнь, а на смерть, чтобы развернуть свой бизнес. А потом, когда уже почти достигли процветания, едва не потеряли все. Здоровье отца было подорвано невыносимым напряжением сил и нервов. И Джералд еще в юности решил сделать так, чтобы надежно защитить свою семью, сделать их бизнес стабильным и процветающим, чтобы никогда не видеть посеревшего от горя лица отца и слез отчаяния и страха в глазах матери.
И он добился своего – построил могущественную империю, стоящую миллиарды, но глубоко внутри него так и осталась частичка того молодого Каннингема, который с мукой наблюдал за страхом и отчаянием родителей. И он не забыл того, что рассказывал ему дед о годах унижения и нищеты.
Джералд поклялся, что поведает своим детям всю правду об их прадеде, воспитает их так, чтобы они чтили его память и понимали, что деньги не могут заменить силу духа, характер, любовь. И если Мануэлла не согласится с ним, значит, она совсем не та женщина, за которую он ее принимает…
Он поразился тому, какой оборот приняли его мысли, и нервным жестом положил на тарелку вилку и нож. Их звон привлек внимание Мануэллы и заставил с удивлением посмотреть на него. В глазах Джералда застыло странное выражение сдержанного изумления. Она уже хотела спросить, что тому причиной, но не успела. Он опередил ее и поинтересовался, не плавала ли она в бассейне отеля.
– Нет, – улыбнулась Мануэлла. – А вы?
– И я нет, – признался он. – Времени не было.
5
Мануэлла с наслаждением вздохнула. Они уже поужинали и перешли в бар, где Джералд усадил ее в уединенном уголке на мягкий диванчик и заказ напитки.
Кроме них, бармена да иногда заглядывающих официантов, в баре никого не осталось. Время пролетело незаметно на крыльях восхищения и упоения. Джералд читал ее мысли и чувства как открытую книгу. Казалось, он останавливает ее и переводит беседу в другое русло, когда ей хотелось поделиться с ними своими планами на будущее, рассказать о новой коллекции, которую она задумала после разговора со стариком огранщиком в память своего деда, только потому, что уже знает все наперед. И все время, каждую минуту, каждую секунду, он смотрел на нее такими глазами, что…
– Похоже, нам пора уходить, – сказал Джералд, кидая взгляд на бармена, который преувеличенно старательно начищал стойку и с шумом переставлял чистые бокалы. – Я провожу вас до номера, – добавил он, когда Мануэлла покорно поднялась.
Снаружи наступила долгожданная прохлада после жаркого дня, и она порадовалась, что захватила шаль. Еще приятнее ей стало, когда Джералд без слов взял и нежно укутал ее обнаженные плечи. Уж не показалось ли ей? Нет, он осторожно погладил ее кожу длинными чувственными пальцами, прежде чем опустить руки.
Тропинка к главному зданию отеля вилась между персиковыми деревьями, на которых уже висели ароматные плоды и маленькие неяркие фонарики, освещающие путь. Черное небо, усыпанное звездами, простиралось над их головами, украшенное тонким полумесяцем.
Неожиданно Мануэлла споткнулась, но Джералд был рядом и тут же подхватил ее.
– Спасибо, – немного смущенно сказала она. В саду было достаточно светло, чтобы разглядеть ступеньку, если смотреть под ноги, а не мечтать о том, о чем взывали сильные нетерпеливые удары сердца. – Я не заметила. – Удивительно, как обыденно прозвучали ее слова по сравнению с эмоциями, бушующими внутри.
– Пустяки. Надо сказать, я удивлен, что администрация не позаботилась о лучшем освещении. Удивлен и в высшей степени доволен, – хрипловато ответил Джералд.
– Довольны? – Неужели он и вправду имеет в виду то, о чем она подумала? Сердце ее забилось еще чаще, буквально понеслось на всех парах, как разогнавшийся поезд.
Мануэлла взглянула на Джералда, заметила голодный блеск в его серых глазах и почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Она замерла на месте, боясь шевельнуться.
Медленно, очень медленно Джералд наклонил голову, разыскивая ее рот. Она молча ждала, не смея вздохнуть, чтобы не разрушить волшебства, соединившего их в таинственной черноте ночи.
Вот его губы коснулись ее – теплые, уверенные, опытные – и заставили ощутить… Ощутить себя женщиной, желанной женщиной, поняла Мануэлла, отдаваясь головокружительному чувству.
Сильные мужские руки обняли ее, притянули ближе, одна легла на талию, другая поднялась по спине вверх и пробралась под каскад черных волос, поддерживая голову, откинувшуюся назад под давлением его поцелуя.
Мануэлла недоверчиво выдохнула и приоткрыла губы, уступив настойчивому требованию его языка. Она ощущала спиной неровную поверхность ствола дерева, но не помнила, когда и как отступила назад. Джералд спустил руку ниже и теперь поглаживал ее бедро, прижимая к себе еще крепче, вдавливая в свое тело.
С неистовым восхищением и ликованием Мануэлла почувствовала его несомненное возбуждение, и ее тело немедленно отреагировало. Она изо всех сил прижалась к нему бедрами и отдалась на волю его рукам и губам.
Ее собственные руки оплели его широкую спину. Мануэлла ощущала, как соски ее напряглись от соприкосновения с его телом. Она уже видела, как он срывает с нее одежду и припадает губами к тоскующей по его ласке груди…
Мануэллу привели в трепет собственные мысли, и ей стало стыдно, но лишь на мгновение. Потому что Джералд с новой силой прижал ее к себе.
Она мгновенно представила его обнаженным. Раньше ей не приходило на ум оценивать мужественность своих знакомых, размышлять о форме и размере того, что составляет предмет их гордости, и она никогда не приходила в такое возбуждение, думая об этом.
Что же произошло с ее обычной сдержанностью? Не говоря уж о моральных критериях, об элементарном здравом смысле…
Губы Джералда оставили ее рот и медленно двинулись по подбородку к изящному уху, покрывая горящую кожу мелкими, будоражащими поцелуями. Мануэлла едва держалась на ногах – таким сильным было головокружение. Его губы, ощущение его дыхания на коже доводили ее до умопомрачения. Но и он реагирует с не меньшей силой, судя по тому, как все сильнее и сильнее прижимает меня к себе, поняла Мануэлла и испытала прилив чисто женского ликования от победы над самодовольным самцом.
– Ты понимаешь, что творишь со мной? Что я могу взять тебя прямо здесь и сейчас? – прохрипел Джералд ей в ухо, подтвердив ее догадку.
Сердце уже выходило из-под контроля, едва не вылетая из груди, а образы, мелькавшие в мозгу Мануэллы, становились все более и более откровенными и сладострастными.
И снова она изумилась: где ее нормальное, здравомыслящее, рассудительное «я», которое должно было бы немедленно возмутиться, услышав то, что он ей сказал? Почему она еще теснее прильнула к нему вместо того, чтобы отшатнуться и бежать прочь без оглядки?
Мануэлла не знала, более того, ей это было глубоко безразлично. И если бы Джералд незамедлительно привел свою угрозу в исполнение, едва ли стала бы возражать. Возражать? Да она же всем своим существом стремилась к нему!
Джералд нежно обхватил ладонью ее грудь, и Мануэлла застонала от восторга. Он гладил большим пальцем набухший сосок, и ей пришлось закусить губу, чтобы не начать умолять его сорвать с нее платье и поцеловать обнаженную грудь.
Он почувствовал, что с ней творится, обхватил ее бедра и начал судорожно сжимать их пальцами.
Она привалилась к стволу спиной и отдалась рукам Джералда, исследовавшим каждый сантиметр ее тела, заставляя ее трепетать с головы до ног от нескрываемого возбуждения.
Он провел рукой по ее длинной ноге.
– Мануэлла…
Затем взял ее руку и приложил к себе, и она едва не всхлипнула от удовольствия. У нее были длинные, тонкие ладони, но его пульсирующая плоть едва ли поместилась бы в них. Мануэлла закрыла глаза, мечтая только об одном: ощутить его внутри себя. Она не представляла раньше, что бывает такое желание – мгновенное, неистовое, раскаленное; такая потребность – сжигающая, превращающая в ничто все, стоящее на ее пути, пока не придет насыщение.
Ну конечно, в глазах Джералда я выгляжу бесконечно наивной и неискушенной, с горечью решила Мануэлла. Не то что он сам!
Сколько раз? Сколько женщин? Эта мысль опалила ее сердце жгучей ревностью, заставив оцепенеть.
– Мануэлла!
Внезапно оба услышали голоса где-то неподалеку. Джералд сразу же отпустил ее и наклонился поднять соскользнувшую с плеч шаль. Потом взял под руку и снова вывел на тропинку. Мануэллу трясло как в лихорадке, так что она скорее всего упала бы, если бы он не поддерживал ее.
Не в состоянии сдерживаться, она воскликнула:
– Поверить не могу, что это происходит на самом деле!
– Не можешь или не хочешь? – вызывающе спросил Джералд.
Мануэлла все еще продолжала дрожать и понимала, что и он ощущает это. Господи, да он примет ее за идиотку, раз она пришла в такое возбуждение от простого поцелуя! Только вот для нее это был не просто поцелуй. Для нее…
– Все в порядке, Мануэлла, – тихо сказал ей Джералд, когда понял, что она не ответит. – Не знаю, поможет ли тебе, если я признаюсь, что не меньше, а может, и больше тебя был застигнут врасплох случившимся. Не буду делать вид, что не думал весь вечер о том, как было бы, если бы мы оказались с тобой в постели, но…
– Я… я никогда не веду себя так, – натянуто произнесла Мануэлла, чувствуя себя слабой и беззащитной. – У меня нет привычки заниматься такими… такими вещами… Ты, возможно, и…
– Что «я, возможно»? – спросил Джералд, смутив ее тем, что догадался правильно. – Ты полагаешь, что я каждую неделю отправляюсь в постель с новой женщиной? А то и каждый день? Ты это пытаешься мне сказать?
Сконфуженная Мануэлла замотала головой.
– У меня нет никакого права осуждать тебя, – запинаясь, пробормотала она. – Просто мне не хочется, чтобы ты подумал, будто я…
– Не волнуйся, ты ничуть не упала в моих глазах, – резко оборвал ее Джералд. – И учти, я решительно не одобряю мужчин, которые спят чуть ли не со всеми женщинами подряд просто из спортивного интереса. То, что случилось сейчас…
– Ты не обязан ничего объяснять. Я все понимаю, – поспешно произнесла Мануэлла, испугавшись, что он извинится и скажет, что все это было ошибкой и он просто на миг потерял контроль над собой.
– Да? Хотел бы я сказать о себе то же самое, – мрачно отозвался Джералд. – А теперь… – Он остановился, и Мануэлла затаила дыхание, ожидая, что сейчас услышит, и одновременно побаиваясь этого.
Они уже подходили к дверям ее номера.
– А теперь скажи, у тебя есть какие-то планы на завтра? – спросил вдруг Джералд.
Они стояли почти так же близко друг к другу, как и тогда, когда он поцеловал ее! Мануэлла подняла глаза и посмотрела на него. Ее тело уже давно перестало считаться с доводами разума и откровенно заявляло, что единственные планы, которые у нее могут быть, связаны с ним, Джералдом Каннингемом, и только с ним!
– Гмм… н-нет, пока нет.
Почему она не сказала, что занята, как поступила бы в нормальных обстоятельствах? Что с ней происходит? Никогда в жизни она не выбирала опасный путь, если была возможность найти обходной. Это не ее стиль. Не ее! Что же изменилось?
А то, что раньше в твоей жизни не было этого мужчины, насмешливо отозвался тоненький голосок где-то глубоко внутри нее.
– Я хочу посмотреть небольшой дом на побережье, который собираюсь арендовать на эту осень и следующее лето. Почему бы тебе не присоединиться ко мне?
– Ты проведешь здесь осень и лето? – спросила Мануэлла, почти не скрывая зависти, что кто-то может позволить себе пробыть несколько месяцев в этом благословенном месте.
– Да. У меня есть несколько важных дел в Европе, так что этот сельский дом станет моим базовым лагерем.
– Сельский дом? – удивленно спросила она.
– Что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе. Тебе что, не нравится сельская местность? – спросил Джералд.
Мануэлла энергично затрясла головой.
– Нет, очень нравится.
– Так что же тебя удивило? – Его тон не позволял сомневаться: он намерен добиться ответа.
– Ну, просто… Я как-то не думала, что ты человек, которому по нраву жить в деревне. Обычно принято думать, что крупному бизнесмену положено находиться в городе… – начала Мануэлла, потом остановилась и закусила губу.
Слава Богу, Джералд не обиделся, а пожал плечами и сказал:
– У меня есть большая квартира в Нью-Йорке. Для бизнеса это очень удобно, но, будь у меня возможность выбора, я бы переехал к родителям, которые купили небольшое ранчо в Техасе. Они отошли от дел, вернее мама отошла. А отец постоянно что-то обустраивает, рассуждает о породах лошадей, хотя занялся ими только в последние несколько лет. Ему полагается отдыхать, у него больное сердце, но разве с ним поспоришь. – Он оборвал себя и извинился: – Прости, я не должен забивать тебе голову рассказами о моей семье.
Мануэлла чуть не призналась, что ничего так не желает, как узнать о его семье все до мельчайших подробностей, а еще больше – о самом Джералде. Что его веселит, что он любит есть на завтрак, на какой стороне кровати спать… как любит целоваться, какие у него самые чувствительные места…
– Итак? – Его мягкий голос вернул ее к действительности.
Она вздрогнула и залилась краской, подумав, что Джералд каким-то образом умудрился прочесть ее мысли, но потом поняла, что он ждет ответа на приглашение. Ей надо сейчас же немедленно отказаться. Весь ее жизненный опыт и здравый смысл настаивали на этом, но неожиданно для себя Мануэлла услышала свой хрипловатый голос:
– Спасибо, я… я с удовольствием присоединюсь к тебе.
Присоединюсь… Соединюсь…
– Вот и отлично!
Джералд так взглянул на нее, что волна нервного и не только нервного возбуждения снова захлестнула ее с головой.
Она инстинктивно напряглась, чтобы совладать с дрожью, охватившей предательское тело, и попыталась сконцентрировать внимание на какой-то невидимой точке у него за плечом. Но все равно остро чувствовала и его присутствие, и свою неистовую реакцию на него. Откуда, ну откуда появилось это дикое, неуемное желание, неожиданно поразившее ее, доведшее до состояния опьянения, до почти наркотической зависимости от его близости?
Мануэлла прежде не раз представляла, что будет испытывать, когда влюбится, но ни о чем подобном даже не помышляла! И даже не догадывалась, что на свете бывают такие мужчины, как Джералд!
– Черт, Мануэлла, не могла бы ты не смотреть на меня так? – рявкнул он. – Потому что иначе мне придется поцеловать тебя, и предупреждаю сразу, что тогда уже не остановлюсь на одних поцелуях…
Она покраснела и быстро пролепетала:
– Во… во сколько мне быть готовой утром? – И затаила дыхание, неуверенная, что хочет, чтобы он прекратил свои откровенно сексуальные заявления.
– Мне кажется, будет удобнее, если мы позавтракаем вместе, – сказал Джералд.
– Позавтракаем? – придушенно пискнула Мануэлла с откровенной паникой в голосе.
– Я имел в виду в ресторане. Если только ты не хочешь… – вкрадчиво начал он.
– О, в ресторане! Да, конечно. И… во сколько?
Мануэлла с ужасом слышала, как бормочет несвязные слова, и думала, догадывается ли Джералд о том, как отчаянно ей хочется обхватить его шею руками, подняться на цыпочки, прижаться к нему всем телом, а губами так припасть к его рту, чтобы он понял, где же именно ей хочется позавтракать с ним.
Но поборола порыв и, прежде чем он успел догадаться о ее сокровенном желании, открыла сумочку и достала ключ.
Минуты спустя, в уединении и безопасности своего номера, она говорила себе, что испытывает огромное облегчение, оттого что он не стал настаивать на прощальном поцелуе, что не вошел следом за ней в номер, – облегчение, а не горькое разочарование.
Но все равно завтра утром она снова увидит его. Мануэлла блаженно обняла эту мысль, прижала к себе и погрузилась в мечты о безоблачном испанском небе и чувственном мужчине, с которым будет любоваться сельскими пейзажами…
Не успела она, казалось, заснуть, как Джералд позвонил ей в номер и спросил, проснулась ли она и готова ли встретиться с ним в ресторане в половине восьмого. На часах было без четверти семь.
– Естественно, проснулась, – сонно пробормотала Мануэлла. – Ты же меня разбудил. Еще секунда – и я буду уже в ванной, – пообещала она, подавив зевок.
За ее словами последовало молчание, потом голосом, тягучим, как мед, Джералд произнес:
– Лучше бы ты не говорила мне этого, Мануэлла.
Он ничего не добавил, но она сразу поняла, что он представляет ее обнаженной… И сама поддавалась чувственной фантазии, увидев, как они принимают душ вместе.
О, эти мысли, мечты и образы! Мануэлла задрожала, рисуя себе мускулистый торс, покрытый золотистыми волосами, узкие бедра, и… Потрясла головой, разгоняя эротические картины, и, бросив в трубку «скоро буду!», кинулась собираться.
По-быстрому приняв душ, она натянула легкую белую в голубую полоску блузку с короткими рукавами, любимые, достаточно потертые джинсы, сунула ноги в удобные кроссовки, положила солнечные очки в большую соломенную сумку и тем завершила нехитрые приготовления.
Джералд уже ждал ее в холле отеля. Он был одет почти так же, как и она, для комфортного путешествия – в белую футболку, обрисовывающую рельефные мышцы рук и подчеркивающую загар, и в не менее поношенные, чем у нее, джинсы.
– Прекрасно. – Он улыбнулся, окинув ее одобрительным взглядом. – Рад, что ты оделась просто. До дома довольно далеко. Там, конечно, есть бассейн, и стоит дом на берегу, но я выбрал его именно из-за отдаленного местоположения.
Мануэлла зарделась от удовольствия, ощутив на себе теплый взгляд Джералда.
Только когда уже доедала грейпфрут, она решилась спросить о том, что тревожило ее все время, прошедшее после последнего разговора с троюродной сестрой:
– Виктория говорила, что ты покупаешь не только фирму, но и тот старый дом, где мы были.
Она постоянно думала об этом, представляя, как расстроился бы дед. Он столько рассказывал ей о счастливых днях, проведенных там, что, несмотря на детский возраст, Мануэлла поняла: дедушка многое бы отдал, чтобы вернуться домой. Но гордость не позволяла склониться перед оскорбившим его братом.
Она пыталась найти слова утешения, но безуспешно – дед продолжал тосковать по дому, по любимой Испании…
– Да, он является частью сделки, – подтвердил Джералд, наливая ей крепкий черный кофе.
– А что ты сделаешь с ним? Сохранишь или продашь? – спросила Мануэлла, наблюдая, как сильный привлекательный мужчина ухаживает за ней, и все внутри затрепетало от удовольствия и радости.
– Пока не знаю. Кроме того, я не могу принимать такие решения самостоятельно. А почему ты спрашиваешь?
– Просто так, – неуверенно ответила она. Несмотря на существующее между ними острое физическое влечение, Мануэлла чувствовала, что не может пока говорить с ним о деде.
Преданность памяти самого дорогого ей человека сдерживала ее в желании признаться Джералду в причинах, побудивших задать этот вопрос. Что, если он, человек посторонний, не поймет деда, осудит его за упрямство, которое тот проявил в отношениях с братом Ирразио. Мануэлле не хотелось пока копаться в своих новых чувствах, но интуитивно она ощущала, что для нее крайне важно понимание и одобрение Джералдом всех поступков деда. Разве сможет она подарить свою любовь человеку, не способному разобраться в его характере и принять все, включая даже маленькие слабости?
Джералд продолжал внимательно разглядывать ее, чуть приподняв темные брови. Взгляд серых глаз сказал ей, что он догадался о ее стремлении уйти от ответа.
Мануэлла печально вздохнула и пожала плечами.
– Просто с этим домом связано много семейных историй и воспоминаний. Мне подумалось, что будет очень грустно, если его продадут и пустят под офисы или сделают многоквартирным домом, как случилось со многими старинными особняками. Если ты планируешь избавиться от него…
– То ты хочешь купить? – предположил Джералд, удивляясь, почему она не попросила включить собственность в то, что ей полагалось получить по контракту в обмен за ее долю «Дома де Вальдерро» и права на «Золотую орхидею».
Но Мануэлла покачала головой.
– Мне бы, конечно, очень хотелось, – ответила она, смешно наморщив нос, – но пока я не могу позволить себе такой роскоши. Даже в его нынешнем заброшенном состоянии он все равно стоит много больше, чем я в состоянии заплатить.
Джералд слушал ее и удивлялся. Виктория заверила его, что Мануэлла из обеспеченной, даже богатой семьи, «испорченная и избалованная», он точно запомнил эти слова. Но даже если она и солгала, то цена, которую он согласился заплатить за дело и здание, была более чем щедрой.
Мануэлла должна получить не меньше четверти суммы за свои двадцать пять процентов акций «Дома». А если добавить деньги, которые он предложил ей через Викторию в компенсацию за отказ от собственного бизнеса, то на них можно купить не один, а несколько домов.
Ему так и хотелось заявить ей об этом, как вдруг в голову пришла мысль: а что же стоит за ее безыскусными словами?
Может быть, она пытается подвести его к тому, чтобы он подарил ей дом? Но ему как-то не верилось в это, слишком уж не соответствовало его представлениям о ней. Мануэлла не была жадной, как ее троюродная сестра. Но, с другой стороны, как человек деловой, он отдавал себе отчет в том, что она может назначить любую сумму за свое высочайшее мастерство и неоценимую помощь, которую окажет при разработке новой коллекции.
К сожалению, Виктория почему-то уклонилась от обсуждения с ним вопроса о том, как может быть оценено участие Мануэллы в деле, так что ему пришлось обратиться к местным юристам, занимающимся подобными вопросами. Получив их оценку, он прибавил эту сумму к предназначенному ей жалованью и проинформировал коллег о решении. И если теперь, после всего этого, она хочет получить особняк в качестве дополнительного бонуса, то ее ждет горькое разочарование.
Мануэлла сразу же ощутила, что он как-то отдалился от нее, но, к счастью, даже не заподозрила причин этого. Поэтому легко спросила:
– Что-то не так?
– Нет-нет, все в порядке, – заверил ее Джералд. – Если ты готова, тогда поедем. У нас впереди почти четыре часа езды.
Заметив с облегчением, что угрюмость на его лице сменилась более теплым выражением, Мануэлла кивнула.
Открытая терраса ресторана, где они завтракали, уже начинала заполняться посетителями, и она порадовалась, что они успели поесть практически в одиночестве.
Да, этот отель был бы превосходен для медового месяца, подумала Мануэлла, поднимаясь со стула. Чудесный бассейн, уединенные номера с огромными двойными ваннами. Вот если бы они с Джералдом жили в таком…