355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хайме Мандиола » Я - кот и мореплаватель » Текст книги (страница 4)
Я - кот и мореплаватель
  • Текст добавлен: 17 июля 2017, 20:30

Текст книги "Я - кот и мореплаватель"


Автор книги: Хайме Мандиола


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Вот и мы ступили на землю

На следующий день к вечеру на фрегат вернулись Мишель и Хуанито, а с ними дон Хайме, секретарь дона Карлоса. Мы с Гальито так и бросились им навстречу!

Тут началось на «Бакедано» большое движение: сгружали в лодку имущество «Таити Нуи», то, что удалось спасти. Многое – охо-хо! – многое пропало безвозвратно: научные приборы, книги, одежда,– вы же знаете, каково нам пришлось тогда. Но самое ценное – научные записки капитана, результаты наблюдений в течение всего маршрута были спасены. И будьте уверены, в один прекрасный день они ещё пригодятся людям!

Всё погрузили, и лодка пошла к берегу. А мы с Гальито остались. Опять?!

Нет! На следующий день Мишель, Хуанито и дон Хайме вернулись на фрегат – за нами! Мы с Гальито вертелись волчком, чтобы они видели, как нам это приятно. И замурлыкали от радости, когда дон Хайме сунул нас в мешок, оставив снаружи носы, чтобы мы могли дышать. Сейчас мы снова увидим землю!

Все на судне жалели, что мы уезжаем, нас провожали. Спускаясь по трапу, я увидел Панчиту – она оставалась на «Бакедано», – глаза её ничего не выражали, она даже что-то жевала. Каково?

И всё-таки, какая она ни есть, а может быть, мы с ней больше не увидимся, кто знает? Семь месяцев странствий на одном плоту – не фунт изюму, этого не забыть благородному коту, если у него в груди сердце, а не камень. И потом, когда бывало холодно, я грелся на её спине, правда, там пахло бог знает чем, но зато как было тепло! И она никогда ни слова против…

Мне хотелось крикнуть ей что-нибудь на прощание, сам не знаю что… Но, чёрт побери – в который уж раз! – я же не знал её языка, а она не знала моего, – что скажешь в таком положении? Эх!

Прощай, «Бакедано» !

Наконец-то после семи месяцев плавания мы ступили на твёрдую землю… То есть ступили не мы, а дон Хайме, мы ещё сидели в мешке, а он нас нёс. Так, в мешочке, нас и понесли в здание, на котором было написано «Таможня», и там начались долгие переговоры. Что это? Говорят, чтобы спустить нас с Гальито на землю, нужно особое разрешение… Вот новость! Людям, значит, можно, а нам, кошкам, нельзя? И теперь, выходит, нас вернут на корабль, и мы навсегда останемся корабельными котами?

Но, слава богу, всё уладилось, нам разрешили жить на земле. Мы снова вместе со своими товарищами по плаванию, и ничто отныне не может нас разлучить.

Люди сели в автомобиль, а мешок с нами положили на сиденье. Ну, тут уж мы вылезли из мешка и пристроились у окошка. Имеем же мы право, в конце концов, хоть взглянуть на город, куда так долго мечтали попасть?

Город ничего себе. Очень большой. И дома высокие, на Таити таких нет. Люди иначе одеты, иначе говорят. И на каждом углу круглые тумбы, обклеенные газетами… Ага, везде самым крупным шрифтом -«Эпопея «Таити Нуи»! «Спасение отважных!» Это про нас! Нет, правда, хороший город Вальпараисо, и люди в нём хорошие. А кошек я не видел.

Что ещё интересного в этом городе: электрические надписи на каждом шагу, расхваливающие товары, продукты, торговые фирмы или просто объясняющие, что тут находится.

Над большим зданием горело слово «Отель». Здесь мы остановились. Хуанито, взяв нас, вошёл в маленькую кабинку, нажал кнопку, и мне показалось, что мы поднимаемся на воздух. Кабинка дёрнулась и встала – приехали. Это называется «лифт».

В семь часов утра на другой день все, как один, снова были на ногах – люди и кошки, – мы наконец-то уезжали из Вальпараисо.

Спускались тоже в лифте. Только теперь мне показалось, что земля уходит у меня из-под ног.

На улице нас дожидались две машины. В первую сел капитан де Бишоп, дон Карлос, Франсис и Алан, во второй ехали мы с Гальито, наш неразлучный Хуанито и дон Хайме, секретарь.

Я уткнулся носом в стекло, чтобы посмотреть в последний раз на Вальпараисо, но мало что увидел: шёл сильный дождь и всё застилало перед моими глазами. Мне стало очень скучно. Такая тоска на сердце!

Мы ехали по дороге рядом с портом. Вдруг перед нами открылось море, и среди других кораблей я узнал знакомый профиль нашего друга «Бакедано». Он покачивался на волнах, он прощался с нами. Мы круто повернули, и «Бакедано» скрылся из глаз.

Снова в ласковых руках

На нашем пути появились белые указатели «На Сант-Яго!». Сант-Яго – если вы не знаете – это столица Чили, я лично узнал это от Хуанито. Мы ехали быстро и вскоре уже мчались по улицам Сант-Яго. Гальито -он всю дорогу спал – теперь проснулся и очень удивился, увидев вокруг огромные дома, зелёные широкие улицы, парки… Да что там Вальпараисо, вот Сант-Яго – это действительно великий город!

Наши два автомобиля остановились у здания, которое я было принял за дворец, но оказалось, это снова отель. У входа нас встречали и приветствовали люди, а среди них опять репортёры. Они были наготове, и как только капитан де Бишоп спустил одну ногу на тротуар, всё вспыхнуло перед моими глазами и защёлкали фотоаппараты. Капитан, как всегда, принял на себя самое трудное – он остановился с репортёрами, и, пока они записывали в блокноты его слова, остальные благополучно добрались до двери.

Мы с Гальито ещё сидели в машине, и, как только наша знаменитая команда скрылась в отеле, толпа устремилась к нам – глазеть и щёлкать фотоаппаратами. Но скоро нас забрал дон Хайме и унёс в отель. Но и там не было покоя: дамы, журналисты, служители отеля и вообще всякий, кто хотел, приходил и смотрел, какие мы.

Тут появилась Мария-Элена, жена дона Хайме, – очень симпатичная – и взяла нас на руки. И я вспомнил мою Татауэ… После стольких страхов и бед мы снова были в ласковых руках. Урр!

Так мы и остались жить в доме новых хозяев – дона Хайме и его жены.

Итак, всё кончилось благополучно: вся команда – люди и кошки (а также Панчита) вышли живыми и здоровыми из этой авантюры и достигли пункта своего назначения – Чили. А почему? А потому, что люди «Таити Нуи» никогда, даже когда им ох как приходилось, никогда не забывали нас, своих маскот – Чилито, Гальито и Панчиту. И мы принесли им удачу!

Здесь и кончаются мои приключения. Я и Гальито живём хорошо, и ничего нам не нужно, кроме того, чтобы капитан де Бишоп построил ещё один «Таити Нуи», и тогда мы все вместе, как в те славные времена, пустимся в путь, чтобы возвратиться на наш милый Таити.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю