355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гвинет Рамон » Досадная ошибка » Текст книги (страница 1)
Досадная ошибка
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:25

Текст книги "Досадная ошибка"


Автор книги: Гвинет Рамон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Гвинет Рамон
Досадная ошибка

Пролог

Лиз слышала, как вернулся Ник: характерный щелчок в замке, знакомые шаги по коридору. Она встала с дивана, выключила телевизор и уже направилась к двери, как он вошел и протянул к ней руки. Обычно она радостно бежала в его объятия и кидалась на шею. В этот раз она с трудом заставила себя подойти к нему. Хороших новостей у нее не было.

Он нетерпеливо поцеловал Лиз и прижал ее к себе.

– Как слетала? Давно вернулась? Я скучал по тебе.

– Все нормально. В пять была уже дома. Ты голоден?

– Я поел в самолете. А вот душ приму с удовольствием, а потом немножко выпью.

Он принялся распаковывать вещи, а она ушла на кухню. Уже, наверное, в тысячный раз она проговаривала про себя то, что собиралась сказать ему. Ее беспокоила его реакция, и она старалась угадать ее. Все приготовив, она отнесла поднос в гостиную.

Через несколько минут к ней присоединился Ник, заметно посвежевший после душа, в белом махровом халате и шлепанцах. Цвет его кожи, смуглый от рождения, резко контрастировал с белизной одеяния. Глубокий вырез халата позволял видеть обнаженную мускулистую грудь. Ник не был так волосат, как большинство мужчин-южан, но Лиз находила его чрезвычайно сексуальным и привлекательным. Хотя сегодня ей меньше всего хотелось заниматься любовью.

Она поставила перед ним бокал вина и тарелку с маслинами. Улучив подходящий момент, Ник схватил ее за руку и усадил к себе на колени. Не расположенная к ласкам, она сердито мотнула головой, встала и села напротив.

– Нам надо поговорить, – сказала она.

– Звучит пугающе. Ты что-то натворила в мое отсутствие? Наделала кучу долгов? – улыбнулся он.

– Я… Полагаю, я беременна.

Улыбка на его лице тут же потухла. Воцарилось тягостное молчание. Наконец он натянуто спросил:

– Сколько дней у тебя задержка?

– Четыре… У некоторых женщин циклы очень нерегулярны, мои же всегда отличались точностью до часа. Такого прежде не случалось.

– Все когда-то бывает в первый раз, в том числе и дисфункция. Нет оснований думать, что ты беременна. Подожди еще пару дней и вот увидишь: все образуется.

В их паре именно он, по собственной инициативе, взял на себя ответственность за предохранение. Ранее, когда возник этот вопрос, он был категорически против того, чтобы она принимала какие-либо противозачаточные пилюли. Тогда эта забота о ее здоровье умилила и растрогала Лиз. По рассказам подруг, такое поведение было нетипичным для мужчин. Но Ник на самом деле был необыкновенным человеком, способным предвидеть и предугадать то, что не под силу нормальному индивиду со среднестатистическими способностями. И она во всем полагалась на его мнение и чувство ответственности. Она лучше всех знала Ника… Или, может быть, ей так казалось.

– А если нет, что тогда? – тихо спросила она.

– Никакого «тогда» не будет. Ты не могла забеременеть, моя любимая, ручаюсь. Но, если вдруг окажется, что это правда – хотя, повторяю, этого не может быть, – тогда у нас только один выход: мы поженимся и будем жить долго и счастливо, как говорят в сказках. – Он нежно улыбнулся ей.

В его последних словах было столько неподдельного чувства, что в любой другой ситуации она бы бросилась к нему в объятия. Но сейчас эта так легко произнесенная им фраза вывела Лиз из себя.

– Как ты можешь быть уверен и спокойно говорить об этом?! Нет абсолютно надежных способов!

– Люди не безгрешны, но здесь другой случай.

– Ну да, ты, конечно, безгрешен, ты же сверхчеловек!

Ник, обладая незаурядными способностями и талантом, никогда не переоценивал их и был весьма требователен и самокритичен по отношению к себе. Он всегда с уважением и почтением относился к другим людям, и обвинять его в гордыне было по меньшей мере нечестно. Лиз осознавала свою неправоту, но извиниться перед ним было выше ее сил. Однако он не обратил внимания на ее насмешку и тихо сказал:

– Ты просто устала, целый день на ногах и наедине со своими тревогами. Неприятности всегда легче переносятся, когда есть с кем поделиться. Расскажи, как прошла поездка в Базель.

Обычно она с радостью делилась с ним впечатлениями от командировок и с удовольствием слушала его комментарии. Но сегодня ей не хотелось обсуждать профессиональные дела. Она нервничала, неопределенность ситуации угнетала ее.

– Как ты можешь сохранять такое спокойствие, если знаешь, что через несколько месяцев мне придется уволиться с работы?! – гневно воскликнула Лиз.

– Не говори ерунды. Ты не беременна. Успокойся. Твоя усталость и масса других причин могут быть причиной задержки. Если в ближайшее время ничего не прояснится, тогда следует пойти к врачу.

Да, конечно, он говорит разумные вещи. Но ему легко рассуждать, потому что речь идет не о его дальнейшей жизни и профессиональной карьере.

В журнале вместе с Лиз работает некая Эдит, которая на восемь лет старше ее. Очень милая женщина. Недавно она забеременела, что не укрылось от глаз наблюдательных сотрудниц. Лиз часто видела, как она поспешно скрывалась в дамской комнате, страдая от токсикоза. Но сравнивать положение двух женщин нельзя, так как беременность Эдит была предусмотрена ее планами. Отнюдь не честолюбивая, после родов она не собиралась возвращаться в журнал. Они с мужем хотели иметь двоих детей с небольшой разницей в возрасте, и всю свою энергию Эдит намеревалась направить на их воспитание. Все в ее жизни было предусмотрено заранее: замужество, приобретение дома и мебели, рождение детей.

С Лиз дело обстояло иначе. Она не мыслила себя без журналистики и, уже попробовав свои силы на этом поприще, все силы направила на профессиональный рост. Ей было всего двадцать лет, и впереди маячил призрачный успех и слава. Где уж тут думать о ребенке?!

– Пойдем в постель. Я так соскучился по тебе, – произнес Ник, ставя бокал на стол.

Глаза его были темными от желания.

Это предложение взбесило ее. Она потеряла самообладание.

– Я уверена, что ты все подстроил умышленно. Не верю, что это была случайность.

Желание в его глазах исчезло, и теперь в них сквозила холодность.

– С какой целью?

– О, это совершенно очевидно. Ты же сам только что сказал… У нас есть лишь один выход. Если я забеременела, то мне ничего другого не остается, как выйти за тебя замуж и поселиться в «Сан-Пьетро».

Ник встал. Еще никогда Лиз не видела его таким злым.

– Я буду спать в кабинете, – с подчеркнутой резкостью произнес он.

Горя от праведного гнева, она проводила его взглядом в комнату, которая обычно они использовали как кабинет. Там стоял узкий диван.

Не опровергая ее обвинений и не пожелав ей спокойной ночи, Ник закрыл за собой дверь.

1

Они сидели в кафе за послеобеденным кофе и о чем-то мирно беседовали. Мужчина и женщина. Оба высокие, красивые, светловолосые. Со стороны их можно было принять за брата и сестру. Впрочем, это впечатление сразу же развеялось, стоило только ему взять ее за руку.

До этого момента Лиз была спокойна и расслабленна. Пожатие руки ничем не напоминало просто дружественный или братский жест, и ее умиротворенность тут же пропала. Она знала, что рано или поздно Пол сделает ей предложение. Но ей казалось, что это произойдет в более романтической обстановке, например на открытой террасе какого-нибудь приморского ресторана, при свечах.

Ее спутник был очень милый, общительный, абсолютно предсказуемый и крайне надежный человек. И, несмотря на то что с момента их первой встречи прошло немало времени, она не знала, как ответит ему на его предложение.

Лиз посмотрела ему в глаза, намереваясь сказать, что еще не время, что она не готова дать ответ, но передумала, зная, что ее слова больно ранят его.

Едва он открыл рот, чтобы что-то сказать, как к их столику быстро подошел официант и сообщил, что мадам просят к телефону. Пол пробормотал что-то на суахили, видимо не имеющем пристойного эквивалента в английском. Она никогда не слышала, чтобы он ругался. Он всегда отличался уравновешенностью, и его было сложно вывести из себя.

– Я скажу, что занята, – произнесла она, вставая и направляясь в телефонную кабину. – Алло?

– Еле тебя разыскал. Это Чарли, у меня есть для тебя работа. – Звонивший был редактором одного из популярных иллюстрированных журналов, выходивших приложением к воскресной газете. – Запиши номер рейса из Гатуика, полетишь завтра.

Лиз жила в Лондоне уже пять лет. Куда бы она ни направлялась, всегда при ней были необходимые атрибуты журналиста – блокнот и ручка. Прижимая телефон к уху, она записала данные: вылет пятнадцатого апреля в одиннадцать двадцать, пункт назначения Венеция.

Венеция – город из сказки, где улицы заменяют каналы, жилые кварталы – сто восемнадцать островов, а машины – лодки и катера. Складывалось впечатление, что дома растут прямо из воды, которая была повсюду. Венеция и сейчас стояла перед ее глазами: Большой канал, Мост вздохов, известный влюбленным всего мира… Нет, этот город невозможно забыть или не любить. Плавное течение воды и скользящие по ней гондолы, ведомые гондольерами в традиционных костюмах… А над всем этим высокое ярко-голубое небо, безмятежное и чарующее. Лиз знала Венецию как свои пять пальцев и по-своему любила ее, но никогда бы не посетила вновь по собственной воле.

– Но почему в Венецию? – удивилась она.

– Потому что мне удалось договориться насчет интервью с Доменико Верноном. Его вилла находится в сотне километров от Венеции. Это полтора часа езды.

В эту же минуту Лиз показалось, что у нее вырвали сердце: оно перестало биться, а голова закружилась.

– Это станет очередной победой в твоей карьере. Впервые Доменико Вернон, один из королей мировой электронной мысли, согласился дать интервью журналисту! Тебе страшно повезло, ты это понимаешь? – возбужденно продолжал Чарли.

– Но почему именно я? Почему не послать кого-нибудь, кто хорошо разбирается в теме?

– Потому что мы хотим увидеть Вернона-человека, живого обыкновенного человека, со всеми его слабостями, грехами, болями и страхами, а не гения электроники. Хотим узнать подробности его личной жизни. Мы уже подобрали тебе вырезки из газет и журналов по данной проблеме и все, что удалось найти о Верноне. В полете у тебя будет достаточно времени, чтобы просмотреть их и войти в курс дела. Это большая удача для тебя, Лиз. Не упускай своего шанса, девочка, другой может и не представиться. – И Чарли отключился.

– О чем шла речь? – поинтересовался Пол, когда она, озабоченная и нахмурившаяся, вернулась за столик.

– О завтрашнем полете в Венецию, об интервью с Доменико Верноном.

– Только и всего, – облегченно вздохнул он. – Это не займет много времени, и к вечеру ты уже вернешься. Пока я не услышал, как ты произнесла «Венеция», я думал, что тебя отправляют в командировку не меньше чем на месяц куда-нибудь к черту на рога. Это было бы ужасно… Я ведь только что прилетел в отпуск. – Пол замолчал, но через некоторое время вдруг встрепенулся. – Странно, мне всегда казалось, что Вернон с пренебрежением относится к журналистам.

– Ты прав, так и было до сегодняшнего момента. Но именно это и привлекает Чарли. Большинство знаменитых людей с удовольствием позируют перед камерами и охотно дают интервью, делая тем самым себе рекламу. Те же звезды, что для связей с общественностью и журналистами нанимают личных пресс-секретарей, которые как цепные псы никого не подпускают непосредственно к объекту, как раз и являются самым лакомым куском для всех без исключения редакторов и издателей.

– Любопытно, почему Вернон вдруг резко изменил своим привычкам?

– Понятия не имею, – равнодушно откликнулась Лиз. Кое-какие идеи на этот счет у нее имелись, но она предпочла держать их при себе. – Кто знает, а вдруг он опять переиграет и откажется давать интервью, едва я появлюсь на пороге его виллы?

– Если хочешь, я могу рассказать тебе кое-что о нем?

– Правда? – искренне удивилась Лиз.

У Пола был диплом по биологии, и в настоящее время он работал в одной международной организации по вопросам защиты редких видов животных. Он обладал всей полнотой информации, касающейся исключительно этой проблемы, и она никак не предполагала; что имя Доменико Вернона было известно ему.

– Он живет на вилле «Сан-Пьетро», расположенной между Венецией и Монфальконе, – рассказывал между тем Пол. – Это в своем роде райский уголок. Его виллу окружает великолепный старый парк, славящийся редкими растениями. Когда умер прежний владелец виллы, за парком перестали ухаживать и он пришел в запустение. Все изменилось, когда виллу купил Вернон. Будучи миллионером, он привел в надлежащий порядок и дом, и огромный парк. Однако специалисты из национальных заповедников Италии туда не допускаются. Ни о какой инспекции или исследовании его флоры и фауны не может быть и речи. Мой приятель, работающий в Королевском обществе природы и пославший Вернону письмо с просьбой принять его, тоже получил вежливый отказ.

– Интересно, что же заставило его пойти навстречу просьбе Чарли? – буркнула себе под нос Лиз.

Пол видел, что девушка вся захвачена мыслями о предстоящей поездке и говорить с ней о том, о чем он намеревался до проклятого телефонного звонка, теперь не имело смысла. Она прирожденная журналистка, и карьера у нее всегда на первом месте. Он осознавал это. В некоторой степени это его устраивало, поскольку Лиз с пониманием относилась к его собственной работе и связанными с ней частыми разъездами.

– Надеюсь, у моего приятеля найдется дополнительная информация. Я попрошу его поднять архивы. Завтра я свободен и, если хочешь, займусь этим.

– Я искренне благодарна тебе за предложение, но не стоит зря тратить время. Подожди до моего возвращения. Может сложиться так, что никакого интервью не будет, если королю электроники не понравится моя физиономия.

– Это невозможно, у тебя изумительно красивое лицо, – мягко и проникновенно сказал Пол.

Его глаза светились от любви. Другие люди тоже считали Лиз Адамс красивой. Ее огромные серые глаза в обрамлении густых и длинных черных ресниц привлекали всеобщее внимание. Мужчины часто заглядывались на стройную, прекрасно сложенную девушку с длинными ногами. Женщины откровенно завидовали ей и тому изяществу, с которым она носила самую простую одежду, отчего та начинала смотреться как творение известных дизайнеров. Но главное ее достоинство было не в ее красоте, а в бесконечном обаянии, которое в сочетании с глубоким, мягким голосом привлекало к ней людей и вызывало у них доверие с самой первой минуты общения.

Жениться на ней Пол решил давно, но, понимая, что она не уверена в своих чувствах к нему, все время откладывал предложение руки и сердца. Вот и сейчас момент, выбранный им для этого, был безвозвратно потерян. Она целиком и полностью ушла в новое задание. Придется отложить этот разговор до ее возвращения из Италии, подумал Пол и тяжело вздохнул.

В большом зале высокий темноволосый мужчина задумчиво смотрел на бронзовую скульптуру обнаженных мужчины и женщины: женщина обнимает мужчину за шею.

Доменико Вернон, для родных и близких просто Ник, носил фамилию отца-американца и прославился именно под этой фамилией. Скульптура не была для него новой: он видел ее с детства, но никогда еще при лунном свете, придававшем ей некую таинственность. Она была творением безымянного мастера и носила лаконичное название «Влечение». Это произведение всегда заставляло вспоминать его об одном этапе жизни и о женщине, в которую он тогда был страстно влюблен. Впрочем, он и сейчас влюблен, с печалью в сердце констатировал Ник.

Тяжело вздохнув, он начал собираться на прием, который устраивала его приятельница. Она жила недалеко от него, в Сан-Марино, и последнее время они довольно часто виделись. Между ними было много общего, и не только интересы сближали их, но и похожие ошибки молодости, а также стремление оградить личную жизнь от посягательств разного рода репортеров.

Вернона нельзя было назвать затворником в прямом смысле этого слова. Богатый и всемирно известный, он не любил коротать время в компании богатых бездельников, отличавшихся поверхностным восприятием жизни и, как правило, скудоумием. Его личная жизнь оставалась для всех тайной за семью печатями. Большую часть времени он проводил на своей вилле, окруженной величественным парком, как король в своем маленьком королевстве, на воротах при въезде в которое всегда стояла охрана.

Он представил себе, как на это отреагирует завтрашняя гостья, и ухмыльнулся. Интересно, сможет ли она наступить на горло своей гордости и бросить карьеру? Зная ее характер, он сомневался в таком исходе дела. Интервью с ним значит многое для ее будущего, и она пойдет на все, чтобы получить желаемое. В этом он был уверен.

Рано утром Лиз вышла из дому и взяла такси до аэропорта. Пройдя паспортный контроль, она поднялась в кафе на второй этаж, чтобы выпить чашку кофе. Затем внимательно прочитала документы, связанные с ее предстоящим интервью.

Перед ней лежала фотография Доменико Вернона, гения электроники, изобретателя универсального процессора, применение которого возможно во всех отраслях производства. Это изобретение прославило его на весь мир и сделало сказочно богатым.

Лиз не хотела ни лететь в Венецию, ни ехать в «Сан-Пьетро», ни встречаться с Ником. Единственным ее желанием было забыть и его, и свою прошлую жизнь. Одно время ей казалось, что она в этом преуспела. Но прошедшая ночь все опровергла. Говорят, время – лучший лекарь. Но то, что мучило и терзало ее уже многие годы, было сродни приступам малярии, внезапно появляющимся и так же неожиданно заканчивающимся. И от одной только мысли, что скоро она вновь увидит Ника, Лиз бросило в жар. И почему она не отказалась от этой командировки? Почему?

Аманда Брюс была пресс-атташе Доменико Вернона уже три года. Работавшая до нее девушка-секретарь вышла замуж за француза и уехала с ним в Париж.

В то утро Аманда вышла через боковую дверь виллы в парк и прошла к бассейну, спрятавшемуся за густыми кустами. Больше стандартных размеров, он был наполнен морской водой, поступавшей через насосные сооружения, расположенные в дальнем углу парка на берегу небольшого естественного залива. Обычно Вернон каждое утро в качестве зарядки проплывал не меньше пятидесяти дистанций до завтрака. Иногда завтрак переносился на более позднее время или вообще отменялся, если Доменико работал всю ночь напролет. Но водные процедуры соблюдались всегда.

Главный вывод, к которому она пришла в первую же неделю работы личным секретарем Вернона, состоял в том, что он жил по своим собственным правилам и никогда не ориентировался на чужие ценности и приоритеты. Да, он может себе позволить роскошь жить так, как ему хочется.

Аманда мало знала об интимной стороне жизни ее работодателя. Поговаривали, что у него красивая любовница в Венеции. Но даже если это было правдой, то очень хорошо засекреченной: никто и никогда не видел их вместе. Временами ей становилось жалко шефа: умный, баснословно богатый и к тому же привлекательный внешне, он не мог точно определить, любит ли его женщина искренне и преданно или просчитывает, сколько может получить от него.

Она заметила своего босса недалеко от бассейна под навесом: с чашечкой кофе в руке он читал утренние газеты. Несмотря на ранний час, солнце нещадно палило. Столик, на котором была разложена почта, и сам хозяин дома находились в тени.

Завидев Аманду, он встал. Удивительно, он всегда относился к подчиненным или прислуге с подчеркнутым почтением.

– Доброе утро, Аманда.

Получив разрешение обращаться к ней по имени, Вернон, однако, никогда не предлагал ей называть его «Доменико» даже при неофициальных разговорах.

– Доброе утро, мистер Вернон.

– Как прошел ваш выходной?

– Спасибо, хорошо. Делала наброски собора Сан-Марко.

Одним из увлечений Аманды была живопись, и все свободное время она посвящала ей, при каждом удобном случае посещая Венецию, чтобы сделать серию карандашных зарисовок. Достав из кармана блокнот, она приготовилась записывать указания.

– Сегодня, ближе к вечеру, у нас будет гостья… Лиз Адамс.

Ему не надо было пояснять Аманде, кто такая Лиз; это имя ей было хорошо знакомо: еще пять лет назад Лиз, став известной журналисткой, была внесена в обязательный список предшественницей Аманды, и теперь она сама отслеживала ее деятельность. Но вот почему именно эта журналистка интересовала мистера Вернона, оставалось загадкой.

– Поместите ее на втором этаже. Сегодня у нас будет небольшой прием. Я бы хотел, чтобы мисс Адамс сидела напротив меня.

– Получится тринадцать человек. Я знаю, что вы не суеверный, но ваши гости… К тому же рядом будут сидеть две женщины.

– Да, вот это совершенно непозволительно, – насмешливо произнес Вернон. – В таком случае пригласите генерала Харви.

Аманда сделала пометку в блокноте и спросила:

– Когда прилетает мисс Адамс? Думаю, вы хотите, чтобы ее встретил ваш шофер?

Вернон снял солнцезащитные очки, и она увидела, что его обычно ярко-голубые глаза потемнели и стали совсем синими, напомнив ей морскую пучину во время шторма.

– Самолет приземлится около четырех. Не вижу особой необходимости посылать за ней машину. Она опытная путешественница. Предоставим ей возможность самой добраться сюда.

Его голос звучал ровно и невозмутимо, но Аманде на мгновение почудилось, что его глаза враждебно блеснули. Она еще ни разу не испытывала на себе гнева босса и надеялась, что этого никогда не случится, потому что всегда была расторопным и предусмотрительным секретарем. Но если верить слухам, когда Вернон злился, то был страшен и необуздан. Некоторые служащие сравнивали его ярость с извержением вулкана. Возможно, они преувеличивали. Вся прислуга, начиная от домоправительницы и заканчивая садовником, состояла из итальянцев, а этой нации, как известно, присущ взрывной темперамент и склонности к гиперболизации. Конечно, южные народы более эмоциональны, чем северные, а мистер Вернон был наполовину американец, наполовину итальянец, и, вероятно, иногда итальянская импульсивность давала о себе знать.

В данный момент он был явно чем-то раздосадован. Его взгляд был устремлен на море, где зелено-голубые волны, разбиваясь о небольшую скалу, тысячами брызг падали на каменистый берег. Но этот вид не интересовал его: плотно сдвинутые в недоброй ухмылке губы, нахмурившиеся брови говорили о многом. Аманда подумала, что если только приезд мисс Адамс вызывает у босса такую негативную реакцию, то зачем вообще было соглашаться на интервью. Многочисленные журналисты годами добивались у него аудиенции, но всем им было отказано. Почему исключение было сделано именно для Лиз Адамс?

Самолет рейса 917 на Венецию был готов к вылету. Экипаж и пассажиры заняли свои места. Кроме Лиз в салоне первого класса сидело еще пять человек. Это позволило ей положить свои вещи на свободные сиденья и в случае необходимости легко и без проблем доставать нужное. Лиз взяла какой-то иллюстрированный журнал и принялась листать его, но вскоре поймала себя на том, что не может сосредоточиться на тексте. Она откинулась назад, закрыла глаза и отдалась во власть болезненных воспоминаний.

Да, прошло пять лет, она стала старше и увереннее, но все равно боялась встречи с Ником. Лиз знала, что вся ее защитная броня рухнет, если он хотя бы вполсилы применит свое обаяние.

Ник не был похож на Пола, доброго и отзывчивого. Несомненно, Вернон был гением в своей области и, как все подобные люди, чуть-чуть черствым и даже безжалостным. Он всегда получал то, что хотел. Но ему не удалось получить ее, по крайней мере на предложенных им условиях.

С тех пор прошло немало времени, и рана, видимо, зарубцевалась. А что, если, увидев ее опять, он снова впадет в безудержную ярость? Может, лучше сразу же по прилете сесть на обратный рейс? Но что в таком случае ее ждет, какое будущее? Чарли не осудит, если Вернон не пустит ее на порог и она вернется без интервью. Но если же она не получит его потому, что струсила и не приехала?.. Тогда она может заранее проститься с новыми заданиями и своей карьерой вообще, ибо ее недостойное поведение станет достоянием всей журналистской братии. Уж Чарли об этом позаботится, в этом Лиз была уверена.

Тем временем принесли ланч, и девушка с удовольствием принялась за еду, ничуть не заботясь об излишнем потреблении калорий. Поев, Лиз достала из сумки конверт, запечатанный пять лет назад и не вскрывавшийся с тех пор. Дрожащими руками она достала несколько любительских снимков. При виде их ее сердце сжалось от боли. Знай Чарли о том, что она хранит у себя эти фотографии, он бы ползал перед ней на коленях, прося разрешения опубликовать их. И неважно, что они были сделаны не профессиональным фотографом. Главное заключалось в том, что они по-новому раскрывали сущность человека, своим изобретением потрясшего мир.

Аэропорт Сан-Марко был расположен недалеко от моря. В последние минуты полета Лиз прильнула к иллюминатору и с замиранием сердца следила за тем, как перед ней разворачивается знакомая до боли линия побережья. Смешанное чувство радости и страха охватило ее.

Когда-то эти неспешные волны и отражающееся в них голубое небо были привычным для нее окружением. Но это было давно…

Пройдя все таможенные формальности, Лиз вышла наружу и зашла в телефонную будку, чтобы позвонить Чарли. Чарли оказался на месте и «сразу же снял трубку.

– Привет, Лиз. Какие проблемы?

– Пока никаких. Из твоего вчерашнего звонка я многого не поняла. Прежде всего, мне бы хотелось знать, как тебе удалось уговорить Вернона на открытое интервью?

– Я вообще его не уговаривал, это он сам предложил мне, но на определенных условиях, – нехотя ответил он.

– И каких же?

– Первое заключалось в том, чтобы именно ты приехала к нему. Вероятно, он ознакомился с твоими очерками и остался доволен.

– Еще что?

– Он настаивал на письменном соглашении, по которому ему представят для ознакомления копию подготовленного тобой материала. В случае несогласия он имеет право поправить его или даже запретить публикацию.

– Тебе не следовало соглашаться!

– У меня не было выбора. Я уверен, ему понравится все, что ты напишешь. Ведь у тебя всегда все было нормально, ни одной осечки.

– В данной ситуации я бы на это не рассчитывала.

– Но то, что именно тебя он выделил из всей когорты пишущей братии, говорит о многом, – возразил Чарли.

– Может быть… Может быть, – согласилась она, а про себя подумала о том, как мало босс знает о Верноне и о ней самой. – Я перезвоню тебе позднее.

В фирме проката машин ее приняли за итальянку и никак не могли поверить, что она иностранка. Дело в том, что Лиз блестяще владела итальянским, на котором, как, впрочем, и на французском, говорила с детства. Они с дядей часто швартовались в портах Италии, Франции и Греции, совершая традиционные круизы по Средиземному морю.

Она предпочла не ехать ближайшим путем к вилле по скоростной автостраде, где, как в игровом автомате, машины и автобусы с бешеной скоростью обгоняли друг друга. Ей нужно было время, чтобы трезво обдумать план последующих действий. Медленно проезжая по узким старинным улицам, Лиз вглядывалась в цветущие кусты герани на окнах домов, вдыхала слегка соленый морской воздух, смотрела на праздно гуляющие по набережным пары и неожиданно поняла, как сильно она скучала по этой неторопливо текущей, вольной жизни, по этому сказочному средиземноморскому краю. Ведь когда-то это был и ее мир…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю