Текст книги "Захочу – полюблю!"
Автор книги: Гвендолин Кэссиди
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Чем вы занимаетесь? – вежливо поинтересовалась Мишель, возобновляя светскую беседу.
– Я работаю в туристической фирме, разрабатывающей индивидуальные туры для состоятельных клиентов, – ответил Дэмьен. – Так сказать, инспектирую объекты, потенциально претендующие на включение в наш рекомендательный список. В частности, и этот ресторан.
– Решение зависит от вашей оценки?
– Это несомненный показатель.
Мишель задумчиво огляделась по сторонам.
– «Патио-Канарио» – красивый ресторан, и притом удачно расположенный. Да и готовят здесь отменно. Однако мне кажется, что обслуживающему персоналу следовало бы быть поприветливее. Не нужно быть тонким психологом, чтобы суметь отличить деланную улыбку от искренней. Как правило, большинство людей инстинктивно ощущают эту разницу и подсознательно идут туда, где чувствуют себя желанными гостями, а не обузой.
– Вы правы. – Дэмьен посмотрел на Мишель с новым интересом. – Вам приходилось работать в сфере туристического бизнеса?
– Скорее, соприкасаться с ним. Мои родители содержали небольшой, но приносящий неплохой доход отель на юге Франции. Благодаря мастерскому использованию всяких психологических штучек они заполучили более половины постоянных клиентов. – Мишель улыбнулась. – Люди любят внимание к себе. Ради этого они способны потерпеть и некоторую экономию на их питании, и регулярно протекающую крышу.
Дэмьен рассмеялся.
– Ого, да вы остры на язык! И что, отель по-прежнему процветает?
Уголки рта Мишель поползли вниз.
– Не знаю. Он был продан год назад, когда мои родители разводились.
– Соболезную.
– Не стоит. В нашей семье разводы – привычное дело. На днях моя мать вновь вышла замуж, уже в третий раз. И похоже, что на этом останавливаться не собирается.
Дэмьен испытующе посмотрел на Мишель.
– Кажется, вы не одобряете поведения матери.
– Не одобряю, – резко ответила она. – Назовите меня старомодной, но я верю, что браки заключаются на небесах. И поэтому мне никогда не понять ни женщин, меняющих мужей как перчатки, ни мужчин, для которых супружеская измена становится обыденной вещью. И лучше уж мне всю жизнь прожить одной, чем… – Мишель оборвала себя на полуслове, испугавшись, что и так разоткровенничалась больше, чем следовало бы. – Но вы так и не сказали, собираетесь ли давать рекомендацию этому заведению?
– Возможно. – Дэмьен задумчиво посмотрел на Мишель. – Раз уж мы вернулись к разговору о моем бизнесе… Насколько я понял, вы сейчас без работы?
Мишель была удивлена вопросом.
– Почему вы этим интересуетесь?
– Я мог бы вам кое-что предложить.
На несколько секунд Мишель потеряла дар речи.
– У вас что, такая метода – сулить работу первому встречному? – саркастически поинтересовалась она, придя в себя от неожиданности.
– Отнюдь.
– Тогда почему для меня делаете исключение?
Дэмьен пожал плечами.
– Вы умны, привлекательны и, кроме всего прочего, являетесь сестрой Элеонор, что само по себе служит лучшей рекомендацией. – Он взглянул на наручные часы и помрачнел. – Боюсь, мне пора идти. Мы поподробнее обсудим этот вопрос сегодня вечером, за ужином. Я заеду в семь.
И Дэмьен ушел прежде, чем Мишель успела найтись с ответом.
Впрочем, и спустя несколько минут она все еще не могла собраться с мыслями. Предложение оказалось слишком неожиданным. Может, Дэмьен просто пошутил, спрашивала себя Мишель. Придумал предлог для еще одной встречи? А если нет, что тогда?
Он заявил, что заедет сегодня в семь, вдруг осознала молодая женщина. Пригласил на свидание и даже не соизволил поинтересоваться, свободен ли у нее вечер! Тоже еще рыцарь без страха и упрека выискался!
– Ну ничего, мы еще посмотрим, чья возьмет, – злорадно пробормотала Мишель. – Черта с два я буду с вами ужинать, мистер Блейдстоунс!
А может, все-таки стоит принять предложение, мелькнула неожиданная мысль, раз впереди ждет длинный тоскливый вечер. Почему бы ради разнообразия и не сходить куда-нибудь с красивым, импозантным мужчиной? Уж Этьен точно сегодня не будет коротать вечер в одиночестве!
Когда Мишель попросила счет, официант покачал головой и улыбнулся.
– Сеньор Блейдстоунс уже позаботился об этом, сеньорита. Еще он оставил для вас записку.
Мишель почти вырвала аккуратно сложенный листок бумаги из рук официанта и торопливо пробежала глазами текст.
«Благодарю вас за прекрасно проведенное время, милая Джинджер, – писал Дэмьен. – Жду не дождусь нашей новой встречи».
– Наглец, – сквозь зубы процедила Мишель по-французски и, к немалому изумлению официанта, в клочья порвала записку. – Будьте уверены, что «наша новая встреча» окажется и последней!
Когда Мишель вернулась домой, было около пяти вечера. Сварив крепкого кофе, она забралась с ногами в плетеное кресло и посвятила весь следующий час раздумьям над тем, стоит ли позвонить Элеонор или нет. Наконец Мишель решилась и набрала номер сестры.
– Хорошо, что ты успела застать меня, – произнесла Элеонор, тепло поприветствовав Мишель. – Еще пара минут, и тебе пришлось бы разговаривать с автоответчиком.
– Куда-то собираешься?
– Да, на вечеринку в честь дня рождения одной из наших моделей. Но не волнуйся, минут пятнадцать они могут подождать. Как твои дела?
– Прекрасно, – заверила Мишель. – Остров мне очень нравится. По крайней мере, та его часть, которую я успела осмотреть. Да, и еще… – Мишель набрала в легкие побольше воздуха. – Я тут случайно встретила одного твоего приятеля… Дэмьена Блейдстоунса.
На некоторое время в трубке повисло молчание. Наконец Элеонор произнесла:
– Как ты с ним познакомилась?
Мишель заранее решила не рассказывать сестре о пикантной стороне своего знакомства. Элеонор, конечно, лишь посмеялась бы над нелепой ситуацией, в которую попали Мишель и Дэмьен, но… Поэтому молодая женщина просто сказала:
– Блейдстоунс заметил у дома такси, на котором я приехала, и зашел справиться о тебе. А на следующий день мы случайно встретились в «Патио-Канарио». Дэмьен рассказывал, что работает на компанию, которая занимается разработкой индивидуальных туров.
– Работает на компанию? – В трубке послышался смешок. – Дорогая, он и есть компания. По крайней мере, один из главных акционеров. Ты что-нибудь слышала о «Мэджик Эдвенчерс»?
– Смутно. – Мишель не знала, что и подумать. – Кажется, это какая-то туристическая фирма?
– Не какая-то, а крупнейшая в мире, – поправила Элеонор. – «Мэджик Эдвенчерс» постоянно занимает одну из верхних строчек в рейтингах туристического бизнеса. Ее представителей можно встретить даже в самых отдаленных уголках света.
– Но… – Мишель окончательно опешила. – Но почему тогда Дэмьен находится здесь, на Тенерифе, а не в солидном офисе где-нибудь в Лондоне, Мадриде или Нью-Йорке?
Элеонор вздохнула.
– Блейдстоунс не из тех людей, что всю жизнь протирают штаны в офисе, по уши зарывшись в бумажках. Он предпочитает контролировать дела лично, не довольствуясь лишь отчетами подчиненных, И хотя, как и я, Дэмьен обожает Тенерифе, большую часть времени он проводит не в своем шикарном особняке, а в самолетах. Нисколько не удивлюсь, если завтра узнаю, что Дэмьен задался целью основать первый космический курорт. И нисколько не сомневаюсь, что ему бы это удалось.
Окончательно сраженная всем услышанным, Мишель едва слышно пролепетала:
– Он предложил мне работу.
– В самом деле? – Голос Элеонор неуловимо изменился. – Какую именно?
– Пока не знаю. Сегодня вечером Дэмьен пригласил меня поужинать, чтобы подробнее обсудить данный вопрос.
После некоторого молчания Элеонор произнесла:
– Не хотелось бы тебя огорчать, милая, но тебе не кажется, что все это звучит слишком… хорошо, чтобы быть правдой?
– Пожалуй, – согласилась Мишель, несколько уязвленная замечанием сестры. – Однако это не причина, чтобы отказываться от приглашения на ужин, верно?
– Конечно. – В голосе Элеонор появились раздраженные нотки. – Я только хотела предупредить, чтобы ты не теряла головы. Дэмьен весьма искусный соблазнитель. У него блестяще разработана техника обольщения, выверенная буквально до мелочей.
Мишель фыркнула.
– В мои планы вовсе не входит курортный роман. Особенно, – подчеркнула она, – с человеком, который без ума от тебя.
– Никакая женщина не способна свести Дэмьена Блейдстоунса с ума, – последовало сухое замечание. – Свобода для него превыше всего. А потому советую тебе в первую очередь подумать о себе. Мне бы не хотелось, чтобы твое сердечко оказалось снова разбитым. Достаточно и того, что у вас произошло с Этьеном.
– Спасибо за совет, – холодно поблагодарила Мишель и, простившись, положила трубку.
Этьен Пернье.
Глава небольшого коммерческого банка. Один из типичных представителей мужской породы, напичканных шовинистическими идеями и никогда не сомневающихся в собственной правоте. Обычный сластолюбец, прикрывающийся избитыми фразами о мужской полигамности и сварливом нраве законной супруги.
А ведь я так любила его, тоскливо подумала Мишель, вызывая в памяти облик невысокого светловолосого мужчины довольно хрупкого телосложения, всегда в безупречного покроя костюмах и в элегантных очках. Впрочем, сейчас не время раскисать, тут же одернула она себя. Надо еще решить, что делать с предложением Блейдстоунса. Возможно, Элеонор права и весь этот разговор о работе всего лишь банальный приемчик из арсенала ловеласа. А может статься, и нет.
Есть только один способ выяснить это: поговорить с Дэмьеном.
Блейдстоунс заехал за Мишель ровно в семь. Он был одет в белоснежный костюм, выгодно оттеняющий великолепный бронзовый загар.
Широкие плечи, обтянутые дорогой тканью, невольно притягивали взгляд. Весь облик мужчины дышал здоровьем и силой.
Несмотря на то, что при виде высокого темноволосого красавца сердце Мишель испуганно ёкнуло, она храбро бросилась в атаку.
– Мистер Блейдстоунс, не соблаговолите ли объяснить, с каких это пор девушек приглашают на ужин, даже не удостоверившись в их согласии? И вообще, на кой черт вам понадобилось платить за меня в ресторане?
Дэмьен притворился испуганным.
– Надеюсь, это не карается смертной казнью?
– Прекратите ёрничать, я говорю серьезно, – раздраженно бросила Мишель. – Мне не нравится, когда посторонние принимают решения за меня. И я отнюдь не нуждаюсь в чьей-то благотворительности.
Лицо Дэмьена посуровело.
– Филантропией я не занимаюсь. Разве не естественно, что мужчина платит за свою даму в ресторане? Любая другая сочла бы это само собой разумеющимся.
– Во-первых, я не ваша дама и в «Патио-Канарио» мы встретились совершенно случайно. А во-вторых, я не любая другая, и…
– Хватит! – резко оборвал ее Дэмьен. – Эту сказочку я слышал уже тысячу раз, и она мне порядком приелась. Я сделал то, что посчитал нужным сделать, и точка. Мы едем или будем и дальше разводить демагогию?
Пристыженная Мишель умолкла. Тогда Дэмьен без лишних слов подхватил ее под руку и повел к своему автомобилю.
Они отправились в Лос-Кристианос, в небольшой, но очень уютный ресторан. По дороге к заказанному Дэмьеном столику Мишель то и дело слышала обрывки английской речи – несомненный признак того, что здешняя публика была преимущественно англоговорящей. Дорогие костюмы мужчин и изысканные туалеты дам указывали на то, что клиентуру ресторана составляют люди, принадлежащие к элите общества.
На Мишель было скромное белое платье, одно из лучших в ее гардеробе, но все же слишком непритязательное для заведения подобного уровня. Молодая женщина разозлилась на Дэмьена за то, что он не выбрал ресторан попроще, и уже начинала потихоньку жалеть, что приняла приглашение.
Они заказали конехо сальморехо – мясо кролика, а также тапас – распространенную закуску к местному вину, весьма своеобразному, но довольно приятному на вкус. На протяжении всего ужина Дэмьен шутил, говорил комплименты, вел ничего не значащую светскую беседу. Однако он и словом не обмолвился о предполагаемой работе. В конце концов, Мишель решила, что Элеонор была права, советуя держать ухо востро и не поддаваться мужским чарам.
Конечно, Мишель испытывала большой соблазн внять зову плоти и принять ухаживания Дэмьена, который – чего уж там скрывать! – начинал ей понемногу нравиться. Женское чутье подсказывало, что этот мужчина мог бы многое дать ей, многому научить. Большинство женщин возраста Мишель не были столь щепетильны в подобных вопросах. Может, и в самом деле не стоит хранить верность пуританским предрассудкам?
Но я – не большинство, возразила самой себе Мишель. И если Дэмьен действительно на что-то надеется, то он будет жестоко разочарован.
– Сегодня я разговаривала с Элеонор по телефону, – заявила Мишель, когда ужин подходил к концу. – Моя сестра рассказала, что компания, о которой вы упоминали за обедом, принадлежит вам.
Дэмьен неопределенно пожал плечами.
– Неужто это что-то меняет?
– Неужто вы никогда не слышали, – поддела Мишель, – что богатство мужчины действует на женщин подобно сильнейшему афродизиаку?
– Слова Киссинджера, если не ошибаюсь. – Зеленые глаза ее собеседника холодно сверкнули. – Полагаете, он был прав?
– Я думаю, что он недурственно разбирался в людях. Для многих данное утверждение равносильно аксиоме.
– И поэтому они стараются никогда не поступать вопреки ему. Математические законы ведь непреложны, не так ли? – Дэмьен испытующе поглядел на молодую женщину. – Может, и вам стоит последовать общему правилу и попытаться соблазнить меня?
– Скорее я соглашусь гореть в аду! – негодующе воскликнула Мишель. Ее синие глаза так и метали молнии. – Все ваши обещания о работе – не более чем повод заманить меня сюда!
Во взгляде Дэмьена появилось новое, не вполне понятное ей выражение.
– До известной степени вы правы. То, о чем я хочу попросить вас на самом деле…
– Меня абсолютно не интересует, – отрезала Мишель. – Вы ошиблись адресом, мистер Блейдстоунс. Вам нужна не я, а Элеонор.
– Элеонор здесь нет, – возразил Дэмьен. – А если бы и была, то все равно не подошла бы на роль в готовящемся спектакле.
Мишель в изумлении приоткрыла рот.
– Спектакле?
– Правильно. – Дэмьен выдержал эффектную паузу. – Мне нужна невеста.
2
Некоторое время Мишель ошарашено глядела на мужчину. Затем издала нервический смешок.
– Если вы решили пошутить, то сделали это крайне неудачно.
– Это вовсе не шутка, – негромко сказал Дэмьен. – Я заплачу тысячу долларов, если вы согласитесь сыграть роль моей невесты.
Он действительно говорит серьезно, внезапно поняла Мишель. Ее первым побуждением было сообщить Блейдстоунсу, что со своим нелепым предложением он может катиться ко всем чертям. Однако женское любопытство одержало верх над эмоциями и заставило спросить:
– Что за игру вы затеяли?
– Как бы вам подоходчивее объяснить? – Дэмьен задумался, а потом, видимо, решил, что проще выложить все начистоту, и сказал: – Дело в том, что я намекнул отцу, будто встретил девушку моей мечты. И вот теперь он требует, чтобы его познакомили с предполагаемой избранницей.
– Зачем? Я имею в виду, зачем вам понадобилось говорить то, что является заведомым обманом?
– Видите ли, мой отец страстно мечтает, чтобы я наконец остепенился и обзавелся детьми. Вот я и придумал эту маленькую ложь, дабы успокоить старика. Но мне и в голову не приходило, что он захочет встретиться с гипотетической невестой.
– Ну а женитьба конечно же никак не вписывается в ваши планы, – саркастически заметила Мишель. – Теперь вам будет трудновато и дальше водить собственного отца за нос, не правда ли?
К ее удивлению, Дэмьен согласно кивнул.
– Пожалуй. Однако я и не рассчитывал, что обманывать придется слишком долго.
– Тогда почему бы вам просто не сообщить отцу правду и удовлетвориться этим?
Дэмьен негромко ответил:
– Потому что отец неизлечимо болен и жить ему осталось совсем немного. И прежде чем вы обвините меня в легкомысленности, я добавлю, что только сегодня утром узнал об этом. Не самое подходящее время для добровольного раскаяния, а? – горько усмехнулся он. – Признаться, я попал в чертовски затруднительное положение.
Мишель искренне посочувствовала и Дэмьену, и его отцу. Однако вслух она сказала:
– Не сомневаюсь, что рано или поздно вам удастся найти выход из него.
– Проблема в том, что времени-то у меня как раз и нет. Вы, Мишель, моя последняя надежда.
Мишель задумалась. С одной стороны, согласиться на бредовое предложение Дэмьена было бы непростительной глупостью. Молодая женщина ненавидела ложь, и любое притворство, даже самое невинное, давалось ей с превеликим трудом. Но, с другой стороны, остаться совершенно равнодушной к страданиям ближнего, отказаться помочь скрасить последние дни умирающего…
– Да вы просто шантажируете меня! – обвинила Мишель Дэмьена.
– Я вынужден это делать. – Он пристально посмотрел на молодую женщину. – Если же тысячи недостаточно…
Мишель ожгла его гневным взглядом.
– Мне вовсе не нужны эти деньги! Должно быть, вы чрезвычайно цените вашу свободу, раз готовы заплатить за нее сколько угодно.
– Вы не правы, – мягко заметил Дэмьен. – Если я до сих пор не женился, то только потому, что еще не встретил женщину, которая могла бы стать матерью моих детей.
– Подумать только, какая честь! – фыркнула Мишель.
– А почему бы и нет? – возразил Дэмьен. – Разве бы вы выбрали себе в мужья первого встречного?
Мишель почувствовала, что он прав, однако сдаваться не собиралась.
– Я думаю, Элеонор достаточно умна и изысканна для такого мужчины, как вы. Почему бы нам не сделать ей предложение?
– Элеонор? – Дэмьен засмеялся и покачал головой, – Ваша сестра действительно умна и изысканна. Однако она не собирается за меня замуж точно так же, как и я не имею намерения жениться на ней. Мы слишком разные.
– Люди говорят, противоположности сходятся.
– Когда-то люди говорили, что Земля плоская, – с усмешкой заметил Дэмьен.
– Тогда расскажите, что именно вы вкладываете в понятие «идеальная жена», – попросила Мишель. – Быть может, это женщина, которая на лету ловит каждое ваше слово и целует землю, по которой ступала ваша нога?
Дэмьен рассмеялся.
– Звучит заманчиво, хотя не думаю, чтобы мне это понравилось. Честно говоря, я и сам не знаю, какой должна быть моя будущая жена. Возможно, – тут он лукаво улыбнулся, – ею могли бы стать вы.
Мишель почувствовала, как отчаянно заколотилось сердце. Успокойся, глупая, тут же сердито приказала она себе. Дэмьен просто шутит.
– Боюсь, я слишком заурядна для этой роли, – с показной легкостью произнесла Мишель. – Но не боитесь ли вы при таком отношении к спутнице жизни и в пятьдесят лет остаться холостяком?
Дэмьен в притворном ужасе всплеснул руками.
– Порой подобная перспектива приводит меня в глубокое отчаяние. Однако, – смиренно добавил он, – я надеюсь, что мне все же удастся избежать столь печальной участи.
– Кто бы ни была та, на которую в конце концов падет ваш выбор, передайте ей мои искренние соболезнования.
– Обязательно передам, – пообещал Дэмьен. – Но вернемся к нашей проблеме. Если вы не желаете брать денег, то как насчет высокооплачиваемой работы? Не хотите в «Мэджик Эдвенчерс», могу подыскать что-нибудь другое. У меня достаточно обширные связи.
Мишель скривилась.
– Не беспокойтесь, мне от вас ничего не нужно. Если я и соглашусь на это сумасшедшее предложение, то только по одной причине – мне от всего сердца жаль вашего отца.
– Спасибо. Итак, нам предстоит обсудить некоторые детали. Я уже разработал для вас подходящую легенду. Постарайтесь получше ее запомнить.
– Разве я уже сказала «да»?
Но Дэмьена не так-то просто было смутить.
– Если бы это было не так, вы бы сейчас не сидели здесь. Кстати, – тут в его зеленых глазах блеснул плутовской огонек, – быть может, будущим жениху и невесте стоит поближе познакомиться… скажем, у меня дома? – Каков наглец, возмутилась про себя Мишель, изо всех сил подавляя настойчивый зов плоти. Однако ничего у вас не выйдет, мистер Блейдстоунс! Если уж играть, то по моим правилам.
– Вы догадались: я действительно согласна помочь вам, – сухо произнесла Мишель. – Но лишь при условии, что наша игра не будет распространяться на постель. В ином случае мы распрощаемся прямо сейчас. Интересно, что вы тогда будете делать?
– Пойду ко дну, – как ни в чем не бывало ответил Дэмьен и тихо добавил: – Но вы не откажетесь.
– И еще одно условие, – продолжила Мишель, словно бы не расслышав последних слов Дэмьена. – Я не буду изображать из себя невесть кого, а останусь той, кем являюсь на самом деле. Ни к чему лгать больше, чем это необходимо.
– Вы правы, так будет действительно проще. – Дэмьен был подозрительно уступчив. – Мы только изменим время знакомства… и некоторые другие подробности.
Мишель задумалась.
– Раз уж нам предстоит сыграть жениха и невесту, то будет нелишне познакомиться друг с другом поближе… но не в том смысле, которой вы вкладываете в эти слова, – поспешно спохватилась она. – Расскажите для начала, где живет ваш отец.
– На юге Испании, в Андалусии. Там я родился и провел детство.
– Так вы испанец? Судя по вашему английскому, этого никак не скажешь.
Дэмьен рассмеялся.
– История повторяется. Не правда ли, странно? Я тоже полукровка, как и вы. В моих жилах испанская кровь смешана с британской.
– Мы с вами так похожи! – нечаянно вырвалось у Мишель. Смутившись, она поправилась: – Я только хотела сказать, что у нас есть много общего.
– И это мне очень нравится. – Дэмьен послал собеседнице обворожительную улыбку, и Мишель вновь ощутила учащенное сердцебиение. – Уверен, что вы придетесь по вкусу моим родителям.
– Родителям? – испуганно переспросила Мишель.
– Ну да, папе и маме. – Дэмьен вопросительно взглянул на молодую женщину. – Что-то не так?
– Конечно, не так! Это означает, что придется обманывать двух человек вместо одного. Если только, конечно, вы не планируете рассказать матери правду.
– Я думаю, ей и без того приходится сейчас несладко. Было бы слишком жестоко заставлять мать страдать еще больше, вам так не кажется?
Мишель ничего не оставалось, как согласно кивнуть.
Тут к столику подошел официант с дымящимся кофе, и разговор на некоторое время оборвался. Когда Мишель и Дэмьен вновь остались одни, молодая женщина спросила:
– Так, значит, вы узнали печальную новость только сегодня?
– Да. Мама сообщила о неутешительном прогнозе врачей утром, когда я позвонил, намереваясь сказать, что не смогу провести с ними предстоящие выходные.
Мишель сочувственно погладила мужскую руку, лежащую на столе. Этот жест вышел у нее совершенно бессознательно.
– Должно быть, вам сейчас очень нелегко.
Лицо Дэмьена омрачила легкая тень.
– Честно говоря, чертовски нелегко. Год назад у отца обнаружилась злокачественная опухоль. Его прооперировали, но, увы, слишком поздно. Я знал, что ему осталось жить считанные месяцы. Но вчера ему внезапно стало хуже, и врачи опасаются, что он не протянет и двух недель. Мне уже начинало казаться, что я смирился с неминуемой потерей, но… – Не договорив, Дэмьен огорченно махнул рукой, затем лицо его вновь приобрело обычное бесстрастное выражение. – Я не называл при родителях конкретного имени, так что можете придумать себе любое.
– Предпочитаю остаться Мишель.
– Жаль, – разочарованно протянул Дэмьен. – Мне так хотелось представить вас как Джинд…
Мишель тут же сердито перебила:
– Опять вы за свое! Прекратите! Расскажите лучше, где и когда мы с вами познакомились?
– Здесь, на Тенерифе, приблизительно неделю назад.
– Ого! – Мишель иронически приподняла бровь. – Выходит, любовь с первого взгляда?
Дэмьен послал ей шутливый воздушный поцелуй.
– Почему бы и нет? Это случается со многими.
– Возможно. Однако мне трудно поверить, что вы способны влюбиться с первого взгляда.
– Романтиком меня не назовешь, согласен. Однако я вовсе не такой уж сухарь, каким вы пытаетесь меня изобразить.
– Постараюсь это учесть. Что ж, продолжим сочинять историю нашей пламенной любви. Каким образом мы познакомились?
Дэмьен задумался.
– Может, встретились на вечеринке?
– Фи, как банально, – поморщилась Мишель и вдруг поймала себя на том, что начинает входить во вкус игры. Почувствовать себя невестой Дэмьена, пусть даже понарошку, было необычайно приятно. – Неужели вы не в силах придумать что-нибудь пооригинальнее?
– А может, ничего не будем придумывать? Вы же говорили, что терпеть не можете лжи. Так расскажем все так, как было. Нашу реальную историю знакомства трудно отнести к разряду тривиальных, не правда ли?
Это уж точно, подумала Мишель. Воспоминание о длинных гибких пальцах Дэмьена неотрывно ее преследовало. Вот и сейчас, стоило лишь Блейдстоунсу намекнуть о прошедшей ночи, как по ее коже тут же побежали мурашки.
– Лучше остановимся на версии с вечеринкой, – поспешно сказала Мишель.
– Надеюсь, мне будет позволено хотя бы обнимать вас? Трудно представить себе влюбленных, которые всячески избегают прикасаться друг к другу.
– Конечно, – несколько замявшись, произнесла Мишель. – Однако постарайтесь не злоупотреблять этим.
– Кому вы больше не доверяете? Мне или себе?
«Нам обоим», – могла бы ответить Мишель. Но вслух она сказала:
– Похоже, скромность не относится к разряду ваших достоинств.
– Лучший способ защиты – нападение? – усмехнулся Дэмьен. – Почему бы вам просто не признать, что вы неравнодушны ко мне точно так же, как и я к вам? Будьте же проще, черт возьми!
– Благодарю за совет, мистер Блейдстоунс, – ледяным тоном произнесла Мишель. – Однако я сама решаю, что мне нужно, а что – нет. Когда вы намерены лететь в Испанию?
– Чем скорее, тем лучше. Если не удастся взять билеты на завтрашнее утро, я закажу чартерный рейс. В аэропорту будет ждать автомобиль, который доставит нас прямо домой.
С некоторой запинкой Мишель спросила:
– Мы… Нам придется жить в одной комнате?
– Насчет этого можете не беспокоиться. Моя мать достаточно строгих правил, так что вы получите собственные апартаменты. Гарантирую, что вашему целомудрию ничто не угрожает, – насмешливо добавил Дэмьен и, взглянув на часы, констатировал: – Уже довольно поздно. Я отвезу вас домой, а затем займусь необходимыми приготовлениями.
На обратном пути они молчали. Всю дорогу Мишель украдкой разглядывала сидящего за рулем мужчину и невольно сравнивала его с Этьеном.
Дэмьен ничем не напоминал ее бывшего шефа. Этьен Пернье всегда был вежлив, внимателен, мягок, никогда не позволял себе двусмысленностей или непристойных шуток. Мишель восхищалась им, искренне полагая, что таким и должен быть идеальный мужчина. Мускулистые наглые парни по сравнению с Этьеном казались слишком грубыми, слишком приземленными и пугали ее. Именно Этьену Мишель принесла в дар невинность, мечтая о том, что однажды он назовет ее своей женой.
Но оказалось, что на свете уже существует миссис Пернье. Этьен, готовый часами разглагольствовать о себе, тщательно скрывал от своей секретарши наличие законной супруги и двух малолетних отпрысков. Мишель узнала о его тайне совершенно случайно, нечаянно подслушав телефонный разговор шефа.
Это стало для нее страшным ударом. Этьен ничего не отрицал, но и ни на йоту не чувствовал себя виноватым. Он никак не мог понять, чем Мишель не устраивает роль любовницы. В конце концов Пернье изрек, что незаменимых нет, и своей холеной рукой, унизанной дорогими перстнями, указал вчерашней возлюбленной на дверь, предварительно намекнув, что на ее место личного секретаря найдется еще с десяток хорошеньких женщин, не обремененных излишней щепетильностью.
Мишель словно прозрела: а ведь Этьен наверняка встречался не только с нею одной! Только этим можно было объяснить и нерегулярный характер их свиданий, и чрезмерную занятость шефа, и его упорное нежелание проводить вместе выходные и праздники, объясняемое все той же работой. Вне себя от отчаяния, Мишель побросала в чемодан только самые необходимые вещи и улетела к сестре в Англию. Проплакав всю ночь на плече Элеонор, она несколько успокоилась и решила навсегда вычеркнуть из памяти случившееся. А помочь в этом должна была поездка на Тенерифе.
Мишель украдкой смахнула слезинку. Нет, Блейдстоунс совсем другой, подумала она, любуясь чеканным профилем спутника. В отличие от Этьена Дэмьена нельзя было назвать ни мягким, ни покладистым. Но в нем ощущались врожденная мужественность и несокрушимая сила воли. Этот красивый мужчина не брезговал двусмысленными фразами и многозначительными намеками. Однако это придавало их общению особенную, волнующую, восхитительную остроту. Дэмьен называл вещи своими именами, ничего не пытаясь ни скрыть, ни даже приукрасить. Он всегда прямо говорил то, что думал.
И Дэмьен ее не обманывал.
До дома Элеонор они добрались уже в полной темноте. Блейдстоунс помог Мишель выйти из машины и проводил до самой двери, бережно поддерживая за локоть. На молодой женщине были босоножки на шпильках, так что подобная помощь пришлась весьма кстати. Памятуя о заключенном между ними соглашении, Дэмьен остановился на пороге, не добиваясь приглашения войти внутрь.
– Я заеду за вами в восемь утра, – сообщил он. – Машину, которую вы арендовали, можете оставить перед домом. Я договорюсь со службой проката, и ее заберут. – Заметив на лице Мишель признаки колебания, он жестко произнес: – Надеюсь, вы не откажетесь в последний момент?
– Не откажусь. Хотя и не могу сказать, что в восторге от того, что нам предстоит сделать.
– Это лучшее из того, что мне пришло в голову. – Дэмьен помолчал. – Вы сообщите Элеонор о нашем соглашении?
Мишель энергично замотала головой.
– Ни в коем случае! Будет лучше, если ни одна живая душа не узнает об этом.
– А если сестра попытается связаться с вами?
– Утром я позвоню Элеонор и сообщу, что собираюсь провести несколько дней на каком-нибудь соседнем острове. На Лансароте, например. – Мишель вздохнула. – Одной ложью больше, одной меньше…
– Что ж, увидимся завтра в девять.
Закрыв за Дэмьеном дверь, Мишель подошла к окну и задумчиво наблюдала за тем, как мужчина садится в машину, – высокий, подтянутый, окруженный аурой чувственности. Когда автомобиль отъехал, она прошла в спальню и устало опустилась на кровать.
Неужели все это действительно происходит со мной? – спрашивала себя Мишель, подтянув ноги к груди и обхватив их руками. В последние дни события развиваются быстро, слишком быстро, чтобы можно было уследить за ними. И как я могла принять абсурдное предложение Дэмьена? Невероятно! Ведь мне почти ничего о нем не известно, вдруг с тревогой подумала Мишель, вспомнив предостережения Элеонор.
Но отступать поздно. Я дала слово и сдержу его, чего бы мне это ни стоило. Да и Блейдстоунс ведет себя скорее как любящий сын, а не как сумасшедший. Возможно, на его месте я бы поступила точно так же. Возможно, не будь Элеонор, я бы даже влюбилась в него…
Последние мысли заставили молодую женщину расхохотаться.