355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Григорий Канович » Я смотрю на звезды » Текст книги (страница 3)
Я смотрю на звезды
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:47

Текст книги "Я смотрю на звезды"


Автор книги: Григорий Канович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

АГИТАЦИЯ

Я плетусь с фабрики домой. У мясной лавки меня останавливает Мойшке-Сорока.

– Мне папа из Каунаса пугач привез, – хвастает он. – И пистоны… Меняемся!

– На что?

– На голубя.

Мойшке-Сорока всю жизнь мечтает о голубях. Чего он только не предлагал за них Винцукасу – и мацу, и цветные карандаши, и глиняную копилку. А зачем Винцукасу копилка? Я, например, выбрал бы цветные карандаши и нарисовал бы радугу. Но мне Мойшке-Сорока никогда не предлагал их.

– А из твоего пугача можно кого-нибудь убить?

– Можно.

– Кого?

– Муху.

– Муху?

– И бабочку.

– А гимназиста Владаса можно?

– Нет. Он же не настоящий.

– Владас-то?

– Пугач.

– Не настоящий, а лезешь меняться.

Из мясной лавки на улицу струится запах крови, самый противный из всех запахов в местечке. Дядя Мотл-Златоуст клянется, что все имеет свой запах.

Липы пахнут, как пасхальный напиток.

Сено пахнет, как облака.

Хлеб пахнет, как пот.

Только деньги не пахнут.

Неправда!

Деньги мясника Гирша пахнут хворью. Я ни за что на свете не согласился бы стать мясником. Лучше быть землекопом или балагулой, лучше мостить улицы и выпекать хлеб, делать хомуты и шить ботинки, чем торговать требухой и потрохами.

– Значит, отказываешься меняться? – хнычет Мойшке-Сорока.

– Отказываюсь.

– Ну и не надо. Мне папа голубя привезет из Каунаса.

– Вот что он тебе привезет, – дразню я Мойшке-Сороку и показываю ему фигу.

Мойшке-Сорока шмыгает носом и, пальнув в меня из пугача, убегает жаловаться.

Ябеда!

Если мясник Гирш и привезет из Каунаса голубей, мы их обязательно переманим. И ни за какой выкуп не вернем: ни за телятину, ни за баранину, ни за цветные карандаши. Они будут нашими, как небо, как солнце, как радуга после дождя.

У синагоги я сворачиваю к Винцукасу.

– Чего притащился? – хмурится он.

– Так.

Винцукас развешивает белье. Длинная, натянутая, как струна, веревка прогибается под тяжестью передников, рубах, полотенец.

– Чьи они?

– Ничьи.

– Что с тобой?

– Не приставай – отколочу.

Я поворачиваюсь и собираюсь уйти. Но какая-то невидимая сила сковывает мне ноги.

– Не переживай, – утешаю я Винцукаса. – Я знаю еще одно место, где есть клад. Старая каменоломня.

– Клад, клад… Да я не потому…

– Я тоже.

– Брата в тюрьму забрали. Полицмейстер Корсакас и какой-то в шляпе.

– А что он украл?

– Ничего.

– Зачем же его забрали?

– Забрали и все.

– Может, сам он и не крал, а другим помогал?

– Сказали – за агитацию.

– За агитацию? А кто она такая? Что он с ней сделал? Избил или…

– Она… неживая.

– Значит, он ее того…

– Да не того… Он господина Айзенберга рассердил.

– Дядя Мотл его тоже рассердил. Но причем тут агитация?

– Она-то, говорит мама, и не понравилась господину Айзенбергу.

– Ему ничего не нравится. Хоть бы он сдох! А Казиса выпустят?

– Его отправили в Каунас.

– Тем лучше. Президент узнает, что Казис делал для него кровать, вызовет его к себе и скажет…

– Что скажет?

Что-нибудь… про агитацию… Я, скажет, тоже люблю агитацию. И жалко, что ее не любит господин Айзенберг, полицмейстер Корсакас и какой-то в шляпе.

– А может, президент ее совсем не любит.

– Все равно выпустят.

– Дай бог, – светлеет Винцукас.

Белые полотенца трепыхаются на ветру, как паруса. Зловонный двор Капера плывет куда-то, словно корабль в книжке скорняка Лейзера. На том корабле, говорит Лейзер, какой-то Колумб открыл Америку.

– Делать ему нечего было, – говорит дядя Мотл-Златоуст. – Вот он и открыл ее.

У нас в местечке нет кораблей. Есть паром и лодки. Но разве на пароме откроешь Америку? Паромщик Эустахиюс мечтает открыть трактир. А лодки вечно стоят на приколе.

– Скоро ты там? – торопит Винцукаса прачка Мария, выглянувшая из подвала.

– Бегу, – отзывается Винцукас. – Пока.

– Э, – задерживаю его. – А все-таки что это за птица агитация?

– Сам ты птица, – огрызается Винцукас, спускаясь в подвал.

НЕСКОЛЬКО СЛОВ О СЛОВАХ

Почему, – размышляю я, – господь придумал разные слова? Почему он одним вложил в уста понятные, а другим – непонятные? Взять, например, слово «разбойник». Тут все понятно. Разбойник пропадает целыми днями у реки, не ходит в синагогу, клянчит пять центов на мороженое, дружит с Винцукасом, гоняет голубей, сует свой нос, куда не следует.

Бабушка сплошь состоит из понятных слов. Что бы она ни сказала, все понятно:

– Авремэле, вставай!

– Ложись!

– Сбегай!

– Почисть!

– Подмети!

– Выбрось!

– Выплюнь!

– Съешь!

– Подавись!

– Не шляйся!

– Не выводи меня из себя!

Есть у бабушки два-три непонятных слова. Первое – это «люблю».

– Я люблю тебя, разбойник, люблю, – приговаривает бабушка и щиплет меня за уши, бьет черпаком, не пускает к Винцукасу, тащит в синагогу.

– Я люблю тебя, негодник, люблю, – приговаривает бабушка и оставляет мне хвост от рыбы, кости от селедки, жижу от горохового супа.

– Я же люблю тебя, люблю!

Второе непонятное слово – это анцемит [4]4
  Анцемит – искаженное «антисемит».


[Закрыть]
.

– Директор гимназии Олекас – анцемит!

– Полицмейстер Корсакас – анцемит.

– Бакалейщик Гайжаускас – анцемит.

– Винцукас – анцемит.

У деда только одно непонятное слово: «Ну».

Больше всего непонятных слов у дяди Мотла-Златоуста и все на «уция» и «ация»:

– Коституция!

– Революция!

– Экспотация!

– Нация!

И вот еще:

– Агитация!

МЕСТЕЧКОВЫЕ НОВОСТИ

Мои размышления о непонятных словах неожиданно прерывает бабушка. Уж, видимо, так заведено на свете, что спрятаться можно от кого угодно – от полицейского Гедрайтиса, от гимназиста Владаса, от отца и матери, но только не от бабушки.

Бабушка найдет тебя повсюду.

Ну что ей стоило пройти мимо? Мало ли кто в местечке проходит мимо меня: и сын господина Айзенберга, и дочь лавочника Зака, и племянник домовладельца Капера.

Дядя Мотл-Златоуст клянется, что они буржуи.

А почему бабушка не может быть буржуем?

– Тебе, – кудахчет она, – голуби и уклейки дороже синагоги.

Дороже!

Красиво поет кантор Шлейме, а с голубем ему не сравниться. Когда воркует голубь, у меня внутри все переворачивается, как будто я сам птица.

– Я пойду с тобой на вечернюю молитву, – обещаю.

– А на дневную?

– И на дневную… А деньги дашь?

– Дам. Нет, что я узнала, что я узнала! – всплескивает руками старушка. Ей не терпится поделиться со мной новостью.

Бабушка всегда приносит уйму новостей. Дядя Мотл-Златоуст уверяет, что в газете скорняка Лейзера нет и половины того, что бабушка приносит из синагоги.

– Спросил бы хоть, что я узнала, – укоряет меня она.

– Белошвейка Менухе замуж вышла?

– Проснулся!

– У молочника Ария корова пала.

– Удивил!

– Казиса арестовали.

– Кого?

– Казиса. Брата Винцукаса.

– Что же ты молчал, разбойник. Рассказывай, за что?

– За агитацию.

– Не больше и не меньше?

– Не больше и не меньше.

– Ну, а дальше?

– Что дальше?

– Много этой агитации у него нашли?

– Много.

– И все золотом?

– Не знаю.

– Или серебром?

– Не знаю.

– Ты когда-нибудь, разбойник, научишься рассказывать толком? Такое дело, а от тебя ничего не добьешься!

– Бабушка! А про свою новость ты и забыла!

– Ах, да, – спохватывается старушка. – Гончар Пейсах сказал мне, а ему сказал жестянщик Хиле, а жестянщику Хиле сказал хромоногий Мейлах, а хромоногому Мейлаху сказала Песе-Фруме, что к нам придут русские.

– Русские?

– Со звездами на шапках.

– А что они будут делать?

– Охранять нас от Гитлера.

– А зачем у них звезды на шапках?

– Чтобы все видели.

Бабушка говорит еще что-то, но я не слушаю.

Меня совсем не интересуют цены на воловье мясо и женитьба парикмахера Шмуле.

Меня совсем не интересует больная печень казенного раввина.

Меня совсем не интересует пожар в Укмерге и погром в Шяуляй.

Я весь охвачен добрым предчувствием, ожиданием чего-то необыкновенного. Так бывает ранней весной, когда на речке ломается лед, когда набухают почки и прилетают птицы.

Я иду с бабушкой по местечку и гляжу на прохожих, вернее, на их шапки.

Как ни хороша фуражка полицейского Гедрайтиса, к ней звезду не приколешь.

Или ермолка казенного раввина. Самая крупная звезда поблекла бы на ней в два счета.

Зато как бы украсили звезды картуз каменщика Пранаса, шапку скорняка Лейзера, кепку Казиса!

И мне звезда пришлась бы к лицу. Я назвал бы ее Сириус или еще как-нибудь.

Я не променял бы ее ни на какие богатства: ни на пугач, ни на цветные карандаши, ни на бамбуковую удочку.

Я обязательно попрошу у русских звезду. И они мне не откажут, потому что у кого их много, тот должен быть щедрым!

– Скоро они придут, бабушка?

– Ты о ком?

– О звездах.

– О каких звездах?

– О русских.

– Скоро.

На сей раз бабушка удивительно скупа на слова.

О ценах на муку и масло, о смертях и женитьбах, о болезнях и пожарах она может стрекотать часами, а на другое у нее не хватает времени.

Что она знает о звездах?

Ничегошеньки!

Только в ее песнях живут звезды. Но живут они не одни, а вместе со слезами и бедными шишками.

 
«Звезды сияют всю ночь в небесах,
горькие слезы стоят на глазах,
бедная пташка рыдает навзрыд,
бедная пташка горюет, горит…»
 

В песнях бабушки слез больше, чем звезд. И все пташки горюют, рыдают, горят. Нет ни одной, чтобы щебетала, свистела, чирикала!

Мне почему-то кажется, что русские придут под вечер, что первыми над местечком зажгутся их звезды, а потом уже те, которые так далеки, так далеки.

Самое обидное, если они придут ночью и я просплю.

Господи, сделай так, чтобы я потерял сон, сделай так, чтобы они пришли под вечер, сделай так, чтобы я встретил их первый, и я отблагодарю тебя: я пойду на дневную и вечернюю молитву и не возьму за это у бабушки ни цента.

Когда же придут русские?

МОЙ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Сегодня мой день рождения. Мне исполнилось десять лет.

– Что такое десять лет? – вздыхает дядя Мотл-Златоуст. – Два раза по пять… Ноги в царапинах… Крепкий сон… Неплохие отношения с полицией… Поздравляю тебя, Авремэле!

Он подходит ко мне, берет меня за руки, и мне приятна его ласка.

– В твои годы, душа моя, я уже был человеком. Реб Калман Мовшович, царствие ему небесное, взял меня в ученики. Привел на крышу и сказал: «Я сделаю из тебя трубочиста, если ты не упадешь, Мотэле. Не подкачай же. На нас смотрит весь мир!»

Дядя Мотл-Златоуст замолкает на минуту, дает мне щелчок и продолжает:

– Реб Калман Мовшович сдержал бы слово, но он упал и отбил легкие, без которых трубочист не трубочист, а последний чахоточник. Я остался один. Над головой – небо. По бокам – небо. А внизу он – Калман Мовшович. Ты когда-нибудь плакал на крыше?

– Нет.

– И не стоит, душа моя. Все равно никто тебя не услышит. Ни бог, ни дьявол.

Дядя Мотл-Златоуст поднимает на меня глаза, и я чувствую, что вот-вот зареву. В горле застревает какая-то противная шкварка. Пробую проглотить ее и не могу.

Бежать! Скорей бежать отсюда!

Словно разгадав мои мысли, дядя крепко прижимает меня к груди.

– Пусти, пусти! – кричу я. – Мне душно.

– Что с тобой, Авремэле?

С силой вырываюсь из объятий дяди и убегаю из дома. Пускай Мотл остается один… как тогда на крыше… Пускай.

Я не хочу, чтобы он рассказывал про трубочиста Калмана. Я не хочу, чтобы шкварка торчала в горле. Пойду к реке, лягу на берегу, закину голову к небу и крикну что есть сил:

– Сегодня мой день рождения!

И река, и лес, и воздух повторят за мной:

– День рождения!

МОРСКИЕ ОКУНИ

Наше местечко оживляется в базарные дни и дни похорон.

Не всех похорон.

На обыкновенных похоронах скучно: за гробом идут и причитают близкие и родственники покойника. Служка Ейне, о котором в местечке говорят, что он более глух, чем сам всевышний, бормочет молитву. Слезы текут рекой.

Нет, на обыкновенных похоронах скучно.

Весело, когда хоронят военных и полицейских.

Играет оркестр. Как пасхальные горшки, сверкают начищенные трубы. Солдаты на кладбище палят из ружей. Но такие похороны случаются, к сожалению, не каждый божий день.

Базары бывают чаще.

И сейчас рыночная площадь запружена людьми и подводами. В воздухе стоит глухой гул. Надрывно кричат петухи, высовывая из корзин свои багровые, как будто их обварили кипятком, гребни. Истошно визжат поросята, заглушая протяжное мычание кошерной скотины. Запахи яблок и сена смешались с запахами сырых кож и свежего помета.

Я шныряю с Винцукасом между возами, пристально вглядываюсь в хмурые лица крестьян и подолгу слежу, как стригут ушами усталые лошади: каурые, пегие, гнедые.

Я люблю их.

Дядя Мотл-Златоуст пророчит мне мрачное будущее:

– Ты будешь конокрадом или кавалеристом!

Нет, я не буду ни конокрадом, ни кавалеристом. Я просто люблю лошадей. Они сочувственно смотрят на меня своими зелеными глазами и понимающе трясут вылинявшими на солнце холками.

– Слушай, Авремэле! Мы умчим тебя за тридевять земель, туда, где нет синагоги и аптекаря Довида, где живут великаны. Они дадут тебе испить напиток слаще бабушкиного киселя, и ты станешь богатырем. Перед тобой померкнет даже такой силач, как каменщик Пранас. Ты привстанешь на цыпочки и коснешься неба. Наберешь полную пазуху звезд и кому подаришь их, тот узнает счастье.

Шумит базар…

Кого только на нем не встретишь! Тут и степенный лавочник Гайжаускас, косой от рождения, в матовых, напоминающих высушенного мотылька, пенсне и сумасшедший Нохэм, выкрикивающий «Продаю пар!» (Нохэм когда-то служил банщиком), и жена казенного раввина Двойре в белых лайковых перчатках, загаженных неучтивыми курами. Тут все бабы местечка, гудящие, как разворошенный пчелиный улей, и полицейский Гедрайтис, гроза воров и индюшек, которых бесит красный околыш его фуражки. И мы.

Мы ничего не покупаем. Мы смотрим. Густой мед, спелые яблоки, свежие сыры – какое это страшное искушение для обыкновенного носа! Наш нос, слава богу, привык ко всему. Мы держимся мужественно, если не считать предательской слюны, которая нет-нет да потечет из уголка рта.

Винцукас дергает меня за рукав:

– Авремке! Отчего на одних подводах всего полно: и масла, и мяса, и сыра, а на других – пучок редиски, ведерко молока, две головки сыра?

– Все дело в лошадях, – глубокомысленно рассуждаю я. – У кого сильный конь, тот привозит много, у кого слабый – мало.

– У нашего Юргиса лошадь сильная, а на базар привозит пустяки. Выручки и на водку не хватает.

– А водка вкусная?

– Горькая.

– Неужто пил?

– Лизнул,

– Врешь!

– Ей богу.

Шумит базар…

– Антоновки, антоновки, – надрывается кто-то.

– Ерши! Окуни! – кричит толстуха Сарра таким голосом, как будто, кроме ее рыб, ничего хорошего на свете не осталось.

Рыбы, раскрыв от удивления рты, слушают торговку.

– Это не просто окунь, – уговаривает она жену казенного раввина Двойре, – это морской окунь. Простому окуню до морского так же далеко, как вашему мужу до царя Соломона.

Двойре обиженно смотрит на толстуху.

– Кто вам сказал, что у нас моря нет, – наступает на нее Сарра. – Счастья у нас нет, а море, слава богу, имеется, соленое, как у всех порядочных людей.

– Свесьте, пожалуйста, килограмм, – не выдерживает натиска торговки Двойре.

– Килограмм? Да меньше чем на два у меня рука не поднимется. Это же не простой окунь, это же морской окунь.

Жена казенного раввина уже готова согласиться. Но тут врываюсь я.

– Ну что вы говорите, Сарра!

– Не мешай.

– Я видел, как вы покупали эту рыбу у Алоизаса. Какая же она морская?

– А это ты видел? – наливается кровью толстуха и поворачивается ко мне самой непривлекательной стороной. – Вон отсюда!

Воспользовавшись перебранкой, Двойре скрывается в базарной толчее.

– Чтоб ты сдох, негодник! – напутствует меня Сарра.

– Зачем не в свое дело полез, – бурчит Винцукас.

– Она же неправду сказала.

– Подумаешь!.. Ваш раввин богатый, а торговка бедная.

– Выходит, бедные должны обманывать?

– Нет… Но ей нужны деньги.

– А кому они не нужны?

– Теперь Сарра тебя к Мирэле не подпустит.

– Перестань!

Шумит базар…

– Ерши, окуни! – кричит торговка рыбой Сарра. Ее голос звучит глуше, чем обычно. Меня охватывает странная жалость. Я почти раскаиваюсь.

Будь у меня деньги, я купил бы у Сарры всю рыбу!

Куда запропастилась Двойре?

Если вы ее встретите, скажите, что я пошутил, что окуни на самом деле морские.

МИРЭЛЕ

Черноглазая Мирэле, падчерица торговки рыбой Сарры – горбунья. Кто-то положил ей за шиворот камень, и он остался там навеки. Носит она его под тонким ситцевым платьицем, цветы которого давным-давно увяли.

Мирэле боится всех.

Больше всего она боится мачехи и доктора Шульмана, того самого, с которым аптекарь Довид играет по субботам в карты. У доктора Шульмана в кармане жилетки, как собачонка в конуре, сидят часы. Когда Шульман приходит к деду, он всегда смотрит на часы.

– Ну, доктор? – спрашивает у него дед.

Это значит – сколько еще мне осталось жить?

Дядя Мотл-Златоуст клянется, что Шульман лечит от всех болезней, кроме нужды и насморка. Насморк доктор Шульман не считает болезнью.

Почему же он до сих пор не исцелил Мирэле, почему не снял проклятый камень с ее плеч?

Мирэле вечно нянчится со своим пятилетним братом Бенцкой.

Ох уж этот Бенцке! Толстозадый, с короткими кривыми ногами, он то и дело просится на руки и орет во все горло, когда сестра не берет его.

– Понеси немножечко, – умоляет Бенцке, – хочу к речке…

– Ты что, оглохла? – обрушивается на падчерицу торговка рыбой Сарра. – Ребенок – умница. Понимает, кто его кормилица. Не будь реки, мы давно бы сдохли. Ну, чего ждешь, холера?

И Мирэле тащит умницу к реке. Там Бенцке шлепает по лужам и швыряет в свою кормилицу камнями.

Наигравшись, Бенцке скулит:

– Домой.

Мирэле поднимает его на плечи, и Бенцке качается на горбу, как в седле.

– Бенцэле, миленький, – упрашиваю, – дай я тебя понесу.

– Не надо.

– Бегом побежим, – предлагаю я. – До костела.

– Побежим? До костела?

В глазенках Бенцке вспыхивают задорные огоньки, которые тут же гаснут.

– А за что я буду держаться? У тебя же горба нет.

Мирэле опускает голову, и от этого камень становится еще больше и страшнее.

– Я тебе ножик подарю, – задабриваю я.

– Ножик?

– Перочинный… С двумя лезвиями. Идем ко мне, Бенцэле!

– Хорошо. Только сперва покажи ножик.

Я вытаскиваю из кармана единственное свое богатство и сую Бенцке. Он трогает его своими короткими, точно обрубленными пальцами и говорит:

– Ржавый.

Убить этого Бенцке мало!

– Брось его, Мирэле. Пускай его заберут цыгане.

Бенцке заливается слезами. Мирэле стоит в нерешительности.

– Слезай, не то отдубашю.

– Отстань от него, Авремэле. Он же маленький, – чуть слышно отвечает Мирэле и, сгибаясь под тяжестью ноши, уходит.

Я долго гляжу ей вслед. Камень все уменьшается и уменьшается, пока совсем не пропадает вдали.

Я знаю – Мирэле сейчас плачет.

Неужели доктор Шульман не может ей помочь?

Все в один голос твердят:

– Нет.

А я не верю. Стоит ему захотеть, и она будет здорова. Придумал бы что-нибудь, нашел бы какую-нибудь целебную воду.

Мирэле глотнула бы ее и сбросила с себя и камень, и Бенцке.

Винцукас божится, что такая вода есть. Где, он не знает, но она есть.

Не может быть, чтоб ее не было. На свете столько чудес: и это синее небо, и эти зеленые деревья, и эта быстрая река! А родники в Скаруляй! Они чисты и прозрачны, как слезы.

Я поведу к ним Мирэле, заставлю ее напиться, и, если бог будет милостив, она станет, как все.

Доктор должен что-нибудь придумать, иначе я высажу у него окно или… или сам не знаю, что сделаю.

МУХИ

У доктора Шульмана гостит его племянник – гимназист Шмуле. Приехал Шмуле с двумя чемоданами, бамбуковой удочкой и большой бородавкой на правой щеке. Бородавка у него странная, похожая на сплющенную монету или на раздавленную ягоду.

– Кроме этого, у него есть еще папаша, а у папаши двухэтажный дом в Каунасе, – говорит каждому встречному и поперечному хромоногий печник Мейлах, у которого тоже бородавка и тоже на правой щеке.

Чему-чему, но бородавке Шмули я не завидую.

Я завидую его двум чемоданам и особенно бамбуковой удочке.

Удочка гладкая, блестящая, с черными ободками-кольцами. Она мне снится ночами…

Я хожу за Шмулей, как тень. Я все жду, что он обернется и позовет меня. Но он не оборачивается. А если кого-нибудь и позовет, то местечковых собак, путая их клички, или сына господина Айзенберга – Переца.

И вдруг происходит чудо: Шмуле окликает меня.

– Эй, ты, – сопит он. – Хочешь заработать?

– Хочу.

– Мне нужны мухи.

– Сколько?

– По два цента.

– Я спрашиваю: сколько нужно?

– Много… Сто… Двести…

– Сто или двести?

– Сто. И пожирней.

– Жирных у нас мало. Разве что в мясной лавке…

– В мясной ли, на помойке – меня не интересует. Хочешь заработать – будь любезен достань.

– Что ж. Я буду любезен. Я достану. А скажи, зачем они тебе?

– Это уж мое дело.

– А удочку дашь подержать?

– Дам.

– Куда принести их?

– К Большому камню.

– Я приду с Винцукасом.

– Приходи с кем угодно. Только побольше мух притащи.

– А почему ты сам их не ловишь? Не умеешь?

– Это уж мое дело, – фыркает Шмуле и уходит прочь.

Это, конечно, его дело. Но есть вещи, которые все умеют делать. Например, кушать. Бабушка, правда, считает, что и это я делаю лучше других, но я с ней не согласен. Мойшка-Сорока умеет кушать не хуже меня… А мух ловить – это же пустяки. Главное – затаить дыхание, подкрасться неслышно и – хлоп!.. Можно ловить их по-другому – занавеской. Но для этого нужно, чтобы бабушка не видела…

Перво-наперво возьму дома три спичечных коробки и пойду к мяснику Гиршу…

Мясник Гирш сидит на завалинке. Закрыв подслеповатые глазки, он греет свой живот на солнышке и сладко похрапывает. Услышав шаги, Гирш вздрагивает и привычно выпаливает:

– День добрый!

– Здравствуйте, реб Гирш, – почтительно отвечаю я.

– А, это ты, Авремэле! Что тебе нужно? Бабушка, наверно, послала тебя за ножками для холодца или за требухой для пирожков?

– Мне нужны мухи.

– Какие мухи?

– Пожирней.

– Рехнулся!.. Ей богу, рехнулся!.. Я мух не продаю.

– Я продаю.

– Ну и продавай себе на здоровье…

– Реб Гирш!.. Я поймаю у вас десяток-другой и уйду.

– А ты не стесняйся: уходи сразу.

У меня от волнения начинает дергаться нижняя губа. Если Гирш откажет мне, я пропал. Где я еще найду таких жирных мух? Мухи Гирша величиной с доброго жука. Они кружатся над тушами и жужжат. Вот одна села мяснику на ухо. Что она ему там шепчет? Видно, просит защиты. Но Гирш и ее слушать не хочет. Он замахивается, и муха едва успевает унести ноги.

– Ты еще здесь, – хрипит мясник, но в его голосе не чувствуется злобы.

– Здесь, – смелею я.

– Значит, мухи нужны тебе на продажу?

– На продажу.

– И по сколько ты берешь за штуку?

– По два цента.

– Не дешевле?

– Не дешевле.

– По два цента!.. Так я же могу тебя сделать миллионером!.. Ротшильдом!..

– Можете.

– Коли на то пошло, лови!.. Но смотри: если хоть одна муха упадет на мясо, пеняй на себя!..

– Не беспокойтесь, реб Гирш. Они у меня падать не будут.

– Посмотрим! – говорит мясник и заходит за прилавок.

Я оглядываюсь по сторонам. Направо – мухи. Налево – мухи. Под потолком – мухи… В лавке, кроме Гирша, солнца и меня, никого нет. Солнце играет на стенах, на окнах, на сваленных в кучу обрубках. Мухи нежатся в его лучах. Сытые и ленивые, они, кажется, и не подозревают, какая беда нависла над ними.

Я подкрадываюсь к стене. Разгибаю в пальцах руку…

Хлоп!.. Есть!..

Хлоп!.. Есть!..

Хлоп!.. Нет!..

Хлоп!.. Хлоп!.. Хлоп!..

За мной из-за прилавка следит мясник Гирш.

За мной в окне следит солнце. Оно улыбается. Оно подбадривает меня…

Если бы все на свете были такими добрыми, как солнце!.. В его лучах даже лавка мясника выглядит не так страшно… Дядя Мотл-Златоуст клянется, что солнце светит всем – каждой божьей твари, каждому деревцу.

Да, оно светит всем, но не всем нравится. Хозяин мебельной фабрики Айзенберг, лавочник Зак, тучный полицмейстер Корсакас бегут от него в тень. Дядя Мотл-Златоуст уверяет, что они боятся солнечного удара.

Почему я его не боюсь? Почему его не боится Винцукас? Я думаю, что солнце знает, что оно делает…

Хлоп!.. Есть!..

Хлоп!.. Есть!..

Хлоп!.. Хлоп!.. Хлоп!.. Одна спичечная коробка набита.

– Ты лучше любой липучки, – зевает мясник Гирш. – От нее ни проку, ни корысти. А ты, Авремэле, всем мухоловам мухолов…

– Спасибо, – шепчу я.

– Молодец! – хвалит меня Гирш.

Похвала Гирша звенит у меня в ушах, как песня. Мясник вообще скуп на похвалу. Дядя Мотл-Златоуст говорит, что Гирш всю жизнь только и делает, что хвалит телятину, баранину, требуху, потроха, фарш.

Пожалуй, жирных мух хватит, А тощих на стенах синагоги сколько угодно.

Я кланяюсь мяснику. Гирш щурит свои подслеповатые глазки и хитро подмигивает мне:

– До свидания, Ротшильд!..

– До свидания, реб Гирш.

– Приходи завтра. За ночь мои мухи еще прибавят в весе. Приходи, голубчик.

– Нет уж… Хватит…

Я выскакиваю из мясной лавки на улицу, где меня ждет солнце, яркое и большое, как подсолнух. Я пойду с ним к синагоге, набью там последнюю спичечную коробку, а потом… потом побегу к реке к Большому камню.

У Большого камня стоит Шмуле. Он держит в руках бамбуковую удочку и что-то напевает себе под нос.

– Давно поешь тут?

– Это уж мое дело, – пыжится Шмуле. – Где мухи?

– Вот, – я передаю ему спичечные коробки.

– А крылышки ты им не оторвал?

– Оторвал.

– Зачем?

– Чтобы они под водой не летали.

– Дурак. На тебе деньги и валяй отсюда.

– А как же удочка? Обещал!..

– Удочка не для тебя.

– Выходит, для тебя все: и удочка, и мухи, а для меня ничего?

– Я тебе деньги дал. Будь любезен, не приставай.

– Не хочу быть любезен. Не хочу.

– Валяй отсюда, пока я тебя не угостил.

– Только посмей!

– И посмею.

Шмуле разворачивается и резко бьет меня в ухо. Я падаю, как подкошенный. У меня все почему-то кружится перед глазами: и бамбуковая удочка, и бородавка, и солнце. Наконец бамбуковая удочка и бородавка исчезают и остается одно солнце.

Я поднимаюсь, забывая про боль. Надо мной летят ласточки. Высоко-высоко… Они почти касаются солнца. Как хорошо, что никто у них не оторвет крылья.

Как хорошо!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю