355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грэм Макнилл » Наследие предательства » Текст книги (страница 7)
Наследие предательства
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:34

Текст книги "Наследие предательства"


Автор книги: Грэм Макнилл


Соавторы: Аарон Дембски-Боуден,Гэв Торп,Энтони Рейнольдс,Крис Райт,Ник Кайм,Джон Френч,Гай Хейли,Дэвид Эннендейл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

– Тем не менее он сказал, что дело не только в скорости, – продолжил я, – что мы не берсеркеры, как волки Фенриса, и не можем забывать, что помимо разрушения, у нас есть иные задачи.

Торгун заразительно засмеялся, и я присоединился к нему, вспомнив слова примарха.

– В конечном итоге его совет был схож с твоим, – признался я.

– Рад слышать это, – ответил Торгун.

Я оглядел широкую долину, к которой уже спускались орбитальные транспортники, готовые начать долгий процесс пополнения запасов и перевооружения. Для поддержки воинов Легиона на планету начали высаживаться смертные ауксилиарии, ковылявшие в неуклюжих защитных костюмах.

Я увидел среди них седовласую женщину-чиновника в прозрачном шлеме. Похоже, она командовала остальными, хотя не была похожа на чогорийку, скорее на терранку. Я задумался над тем, что она делала здесь.

– И куда ты теперь отправишься? – спросил Торгун.

Я пожал плечами, повернувшись к нему.

– Не знаю. Мы ждем приказов. А ты?

Торгун как-то странно посмотрел на меня, словно пытаясь решить: делиться ли со мной чем-то важным. Я вспомнил, как он выглядел во время нашей первой беседы, стараясь объяснить название и обычаи своего братства. В этот раз было почти то же самое.

– Не могу сказать, – все, что он поведал мне.

Ответ был странным, но я не стал давить. Я не придал ему особого значения, так как оперативные приказы часто были секретными, и у Торгуна было право не делиться делами своего братства.

Так или иначе, у меня были свои секреты. Я не рассказал Торгуну, что еще сделал Хан. После нашей краткой беседы повелитель быстро отвернулся от меня, озадаченный приближением одного из своих кешиков.

Я мог вспомнить каждое слово этого разговора, каждый жест.

– Сообщение, Каган, – обратился его телохранитель в доспехе терминатора.

– От магистра войны?

Кешик покачал головой.

– Не от него. О нем.

– Что в сообщении?

Последовала неловкая пауза.

– Думаю, мой повелитель, вы захотите прослушать его на флагмане.

После этих слов я увидел на лице Хана выражение, которого совсем не ожидал. В его горделивых, уверенных, величественных чертах я разглядел ужасную тень сомнения. На мгновение, всего одно мгновение, я заметил неуверенность, словно невероятным образом в мысли примарха ворвался какой-то давно забытый кошмарный сон.

Я никогда не забуду этот взгляд, отпечатавшийся на долю секунды на лице воина. Невозможно забыть сомнения богов.

Затем он ушел, отправившись за новостями, требующими его внимания. Я остался на платформе в окружении тех воинов моего братства, которые пережили решающий штурм, размышляя, какие новости могли вызвать столь стремительный уход.

В тот момент это обеспокоило меня. Но встретившись с Торгуном, после того как вражеская крепость была разрушена, а я снова оказался посреди мощи нашего Легиона, мне оказалось сложно припомнить те эмоции.

Мы победили, как и во всех прежних битвах. У меня не было причины полагать, что так будет не всегда.

– Ты был прав, – сказал я. – Твои слова были верными.

Торгун удивился.

– Ты о чем?

– Мы должны учиться у других, – сказал я. – Я могу научиться у тебя. Эта война меняется, и нам нужно реагировать. В ущельях я плохо защищался. Придет день, когда нам придется овладеть этими навыками, не ограничиваться только охотой.

Я не знал, почему сказал все это. Возможно, мучившее меня воспоминание о внезапной тревоге Хана подточило мою уверенность.

В этот раз Торгун не засмеялся. Думаю, мы оба слишком хорошо изучили друг друга.

– Нет, не думаю, что тебе следует измениться, Шибан-хан, – сказал он. – Думаю, ты должен оставаться самим собой: безрассудным и спонтанным.

Он улыбнулся.

– Думаю, ты должен смеяться, убивая.

Я последовал его совету: убивая, смеялся. Ледяной ветер трепал мои волосы, и я чувствовал горячую кровь на своей коже. Я мчался далеко и быстро, подстегивая своих братьев, чтобы они не отставали. Я был подобен беркуту, охотничьему орлу, свободному от пут, парящему в восходящем потоке высоко над горизонтом.

Вот кем мы были тогда – Минган Касурга, Братством Бури.

Это было наше имя, которое отличало нас от других.

В узком кругу нас называли «смеющимися убийцами».

Для остальной галактики мы все еще оставались неизвестными.

Это изменится. Вскоре после Чондакса мы с головой уйдем в дела Империума, втянутые в войну, истоки которой упустили, а о причинах которой ничего не знали. Силы, которые едва замечали наше существование, вдруг вспомнят о нас, а наша верность станет важна для богов и смертных.

История этой войны еще не написана. Я смотрю на звезды и готовлюсь к пламени, которое мы обрушим на них, не зная, куда приведет нас судьба. Возможно, это усилие станет самым могучим из предпринятых нами, нашим последним испытанием перед вступлением в права владык.

Если я честен с собой, тогда мне трудно поверить в это. Для меня более заманчиво считать, что нечто ужасное не произошло, что политически методы действий и стратегемы древних мыслителей не сработали, а наши мечты висят над бездной на шелковой нити.

Если это так, тогда мы будем сражаться до последнего, испытывая нашу отвагу и делая то, для чего были рождены. Я не радуюсь этому. И не буду смеяться, убивая тех, кого всегда любил, как братьев. Эта война будет другой. Она изменит нас, возможно, таким способом, о котором мы даже не догадывались.

Перед лицом грядущего я нахожу некоторое утешение в прошлом. Я помню наш путь войны: безрассудный, энергичный, импульсивный. Из всех миров, на которых мы бились, я буду помнить Чондакс с наибольшей любовью. Я никогда не смогу ненавидеть этот мир, неважно сколько крови он нам стоил. Там я в последний раз охотился прирожденным способом – неограниченный и свободный, как сокол в крутом пике.

Прежде всего ничто не сравниться с воспоминанием о той последней дуэли. Если я доживу, чтобы увидеть гибель сущего, увидеть разрушенные стены Императорского дворца и охваченные огнем равнины Чогориса, я все равно буду помнить то, как он бился. Это совершенство застыло во времени, и никакая злая сила никогда не сможет затмить произошедшее там, перед моими глазами на вершине последнего шпиля белого мира.

Если бы со мной был Есугэй, он бы нашел нужные слова. Я больше не уверен, что у меня есть дар к этому. Но если понадобится, я скажу эти слова.

Было время – короткий промежуток – когда люди осмелились бросить вызов небесам и возложить на свои плечи мантию богов. Возможно, мы зашли слишком далеко и слишком быстро, и наше высокомерие все же обрекло всех нас. Но мы отважились, увидели добычу и потянулись, чтобы схватить ее. На краткий миг, малейший фрагмент времени посреди необъятности вечности мы мельком увидели, кем могли стать. Я увидел один такой миг.

Поэтому мы были правы попытавшись. Он показал нам, скорее поступками, чем словами, кем он был.

Именно по этой причине я никогда не буду жалеть о нашем выборе. Когда время настанет, я выступлю против темнеющих небес, держа его пример перед глазами, черпая из него силу, используя, чтобы стать таким же смертоносным и могущественным, как он. И когда смерть наконец придет за мной, я встречу ее должным образом: с клинком в руках, прищуренными взором и словами воина на устах.

– За Императора, – скажу я, призывая судьбу. – За Хана.

Джон Френч
ЗМЕЙ

«И змей проник даже в рай»

– из Падения Небес, собранного из разных древних источников
Работа запрещена в 413.М30

Ведьма смотрела на Тороса. Её руки были по локоть красными, а белый шелковый халат отяжелел от пропитавшей его засохшей крови и свежего пота. Человек у её ног был еще жив, конвульсивно дергая почти бескожим телом. Кровь стекала с лезвия кинжала в руках ведьмы – капли на его кончике сверкали багровым цветом в свете горящих углей. Вокруг, широко открыв глаза, стояла в ожидании толпа её последователей, не зная, что именно они увидели и как именно должны отреагировать.

Они делали это много раз и считали себя скрытными, но Торос и его жрецы просто вошли в середине ритуала словно их тут ждали.

Глядя в глаза ведьме, Торос гадал, кого же она в нем увидела. Посланника богов? Чудовище? Откровение? Он снял темный плащ, что скрывал его во время путешествия сюда и предстал таким, каким был на Давине: худая долговязая фигура в грубой одежде. Золотые браслеты в виде змея с рубиновыми глазами охватывали его шею и запястья. Сзади стояли пятеро его жрецов в светлых мантиях, сжимая чешуйчатыми пальцами посохи. Их красные узкие глаза не мигая смотрели на происходящее.

Стены пещеры были железными – это было место чуть ниже огромной печи. Высоко наверху пылали жаром выходные трубы печной вентиляции. Культисты использовали это место годами – пролитая кровь и бормотание жертв зудели где-то на задворках чувств Тороса.

Ему здесь не нравилось. Ему не нравился запах железа и унылая вонь разумов тех, кто был в кузнице. Он тут лишь потому, что боги пожелали, чтобы этот мир стал их собственностью, причем до того, как сюда придет война. Это будет перерождением – высшим счастьем для недостойной планеты. Толпа этих культистов была лишь началом. Но они еще увидят истинное лицо тех, кому поклоняются.

Торос наклонил голову, заставляя ведьму трястись под его взором. Ей было страшно – он чувствовал резкий специфический запах человеческого страха в воздухе пещеры. А почему бы ей его не испытывать? Она пользовалась силой, заставляя остальных подчиняться ей. А теперь к ней пришел посланник её богов, и ей не понравилось лицо тех сил, которым она поклонялась. Он знал, что так оно и есть; видел это в зеркале её глаз.

+ Уже близко, возвышенный. +

Призрачный шепот голосов его жрецов пронесся в голове Тороса. Он улыбнулся:

+ Да, дети мои. Этот миг приближается. Боги покажут нам путь. +

Освежеванный человек на полу дернулся, его вырвало кровью. Ведьма даже не посмотрела на него – она уже забыла про жертвоприношение. Стоящие на коленях культисты всё еще не шевелились. Их страх ощущался чувствами Тороса как безвкусный аромат.

Скот. Скот, ведомый злостью и завистью. Скот, который лелеет свою маленькую ненависть и мечтает вырвать власть у тех, кто им управляет. Этого и следовало ожидать – подобные желания связывают смертных с богами, но они все равно не далеко ушли от зверей, ожидающих удара пастушьей плетью. Они называют себя Восьмеричной Дверью. Они в отчаянии и они слабы – в сердцах они думали, что их молитвы никогда не будут услышаны.

– Во имя крови, – запела ведьма дрожащим голосом, поднимая над Торосом кинжал. – Во имя семи серебряных путей и пяти чаш ночи, я приказываю тебе…

Торос медленно помотал головой, не отрывая взгляда от её глаз.

– Мелочь, – прошипел он, делая шаг вперед. – Ничтожество.

Вокруг него начали кружить тени и еле слышный шелест. Скользя по его коже, они начали заполнять пещеру. Боги благословили его – нет, они сделали его таким. С того момента, как мать принесла его в Ложу Змеи, избранного кривого ребенка с красными глазами, и до того, как он заглянул за врата сна и увидел за ними проблеск богов – всё это было лишь подготовкой. За стенами этой пещеры был целый мир и в его небесах висели звезды, вокруг которых кружились в вечном танце другие миры. Все они спят, все ждут новую эпоху, о наступлении которой даже не подозревают. Вот зачем боги пронесли его через море душ и поэтому он стоит сейчас здесь – он пробудит спящий Империум ото сна.

Ведьму уже действительно трясло. Торос услышал в её разуме зарождающиеся слова и заговорил прежде, чем она смогла их произнести. Голос прозвучал грохочущим шепотом:

– Тишшшшина.

Ведьма не ответила и не шевельнулась. Торос почувствовал, как за спиной зашевелились сопровождавшие его жрецы. Он медленно запустил руку под одежду и вытащил нож. Пальцы плотно обхватили рукоятку.

– Вы призывали верховных слуг богов, – он сделал еще один шаг вперед. Взгляды тысячи глаз коснулись его кожи. – Этот мир будет принадлежать им.

Оскалив острые зубы, Торос закончил:

– Но вы – вы сейчас мои.

Тишина взорвалась и ведьма прыгнула на него с кинжалом в руке.

Культисты с ревом вскочили на ноги. Одно бесконечное мгновение Торос чувствовал эхо их криков в душе – их гнев был подобен жару печи. По всей пещере ножи вылетали из своих ножен. Он чувствовал всё: каждое ритуально заточенное лезвие, каждый разжимающийся мускул, каждое сердце, стучащее со страхом и ненавистью. Его омыла жажда убийства, наполняя и преображая.

Он уклонился от удара ведьмы и вспорол ей живот своим ножом. Она упала, заливая кровью белый шелк. Жадно хватая ртом воздух, она хотела просить о милосердии, но душа уже улетала на встречу с богами. Он ощутил, как зашептали тени, ликуя от её криков.

Призрачный голос Тороса вознесся в сгущающейся тьме:

+ Боги говорят! +

+ Они говорят +, – эхом как один откликнулись его жрецы.

От них вверх рванулся столб неровного света, расколов мрак зеленым огнем. Пять жрецов взлетели в воздух, окутанные вспышками спиральных молний. Потолок пещеры покрылся изморозью, холод подавил жар, идущий от печи. Там, где огонь коснулся культистов, не осталось ничего кроме пепла.

Торос отвернулся от мертвой ведьмы, поднял руку и вокруг неё из дыма возник черный змей. Он пополз по руке вниз, обвиваясь вокруг тела. Кожа Тороса сгорала и леденела при касании адского существа. Оставшиеся культисты бросились на него с ножами; в их глазах плескался страх и ужас. Он почувствовал, как змей обвил его горло и открыл рот, чтобы проглотить его.

Из толпы отделился один культист. Он был огромен, голая грудь блестела от пота. Он атаковал, гремя серебряными кольцами, вделанными в складки кожи. Торос почувствовал, как кинжал здоровяка вошел ему между ребер, пробил сердце и кровь хлынула из раны на грудь.

В нем пульсировали жар и холод. Он взглянул на жирного культиста: тот выдернул нож для второго удара. Черные капли крови брызнули с лезвия.

Торос раскрыл рот, чувствуя, что челюсти расходятся всё шире и шире. Из горла вырвались тени и, вскипая в воздухе, обвились вокруг культиста прежде, чем он смог нанести второй удар. Черное облако поплыло прочь, накрывая бушующую толпу. Культисты начали падать, ослепленные кошмарным ужасом, пот на их обнаженной коже превращался в лед.

Каждый разум в пещере закричал.

Теперь они увидели, подумал Торос когда из тысячи глоток вырвался крик. Они увидели изначальную истину.

Гай Хейли
ОХОТНИЧЬЯ ЛУНА

– Или доделывай сеть, парень, или отложи поплавок. Больше чтоб ни одного разбитого. В них такое стекло, что вовек не расплатишься… Ага? Хорошо! Хорошо… Эй… Присядь-ка. До отлива ещё есть время. Да не трясись так, парень… Выплывешь.

Я познал море от старика Венна так же, как ты узнаешь всё от меня. Спасибо бы сказал… Венн был лучшим, и тебе его знания передаю. Всё ещё боишься? Хех! Зря. Расскажу тебе кое-что о старом Венне, и о том, как он умер. Есть вещи и похуже фельфинов с наутилонами, гораздо хуже. Уж я-то знаю, потому как был там, когда на Пелаго пришла Гидра.

Семнадцатый мой рейс. Я ещё мальчишкой был – немногим старше тебя. Так давно, но помню я предостаточно. Может, и рад бы забыть…

Ветер взбивал на чёрной воде белёсые буруны. Лодка покачивалась нежно, что дитя на руках матери. Ночь была тихая, самое время отдохнуть после тяжёлого дня. Море – опасный противник, но мы одержали верх; трое нас было: старик Венн, Сарио и я. Наши корзины были полны рыбы, улов был хорош, не то что сейчас… Нет… Руки болели от добро сделанной работы, сердца были довольны. И все были живы… Ха-ха… Хороший был день, парень… Хороший день.

Венн сидел, поджав ноги, на дне лодки, Сарио – рядом с ним, если прикинуть, почти там же, где ты сейчас уселся. В исходящем от печки оранжевом свете их лица казались грубыми и морщинистыми. Они нежились в тепле, любовались развешанными на стальных канатах флажками, покачивающимися в такт волнам. А я был, как ты. Тогда я не наслаждался ни ночью, ни морем. Лишь вглядывался в пучину напуганный, но всё же очарованный. Есть у океана такая особенность, скоро сам узнаешь. Ха-ха. Ещё как узнаешь.

Старик Венн наблюдал за мной.

– Твой кузен всё так и боится моря, Сарио, – произнёс он. – Даже сейчас.

– Так есть чего бояться. Океан очень опасен, – откликнулся мой брат. – Если уж чему ты меня и научил, так этому.

– Всё равно, если испытываешь такой страх, зачем пошёл в рыбаки?

– А чем тут ещё заниматься, Венн? – усмехнувшись заметил Сарио. – Лови рыбу или голодай.

– Эгей, малыш! Отойди-ка от борта. Домой отплываем только завтра, а я уже переслушал все истории Сарио. Давай сюда, посиди с нами. Составь компанию старику, – позвал меня Венн.

– Сейчас я его приведу.

Сарио подошёл ко мне.

– Тидон, ты хоть помнишь, что он наш капитан? Сейчас же отойди от борта.

– Там в воде – повсюду свет. Это что, ду́хи? – взволнованно спросил я.

– Это просто морские огоньки, вот и всё. Крохотные существа, и они совершенно безобидны.

– Ты этого в коллегиуме понабрался?

– Да, понабрался. А теперь, пошли. Ты слишком много размышляешь о своих страхах. Давай отдохнём, скоротаем время в хорошей компании. На завтра много работы. Рыба сама себя не засолит.

Я нехотя подошёл к огню. Честно говоря, я очень боялся Венна, он был стар и угрюм и никогда не улыбался. А я был молод и глуп и не замечал, насколько старик мудр, пока он не покинул нас.

– Не нужно столько бояться, малыш, – сказал мне Венн. – Я хожу по этим морям уже лет пятьдесят, и ничего со мной не случилось.

– Вам просто везло больше чем остальным, – огрызнулся я.

– Повежливей, братец.

– Не ругайся, Сарио, всё в порядке. Я столько раз в рейсах боялся, но я верю в свой корабль. Ничего не навредит человеку через стальную обшивку. Ничего… Нужно лишь верно править и слушать, что говорит океан. А теперь посмотри вверх… Давай… Погляди на небо… Ты с ужасом смотришь на подводные огни, а теперь задумайся о тех людях, которые плывут через ночь на кораблях из стали и пламени. Как ты думаешь, они боятся звёздного света там, в вышине? Вот где самое беспощадное море.

– Точно, – заметил мой брат.

– Они уходят и возвращаются снова. Бороздят свой океан, как мы – свой.

– На тех кораблях им ничего не угрожает. Но они всего лишь люди, – возразил я. – Тут, в море они бы точно также боялись, как и я.

– А ты уверен, парень? – спросил Венн. – Они в союзе с гигантами со звёзд. Я как-то видел одного. Весь закованный в металл и выше чем самый высокий человек. Они пришли на Пелаго, когда я был ещё мальчишкой. Таких я не видел ни до, ни после того дня, и, хоть я уже стар, никак не могу забыть этого зрелища. Как можно говорить, что те, с других миров просто люди, когда гиганты служат им.

– Это правда? Ты видел гигантов? – воскликнул я.

– Конечно он видел, – ответил Сарио. – В коллегиуме есть пикт… Э-э, «настоящая картина» с гигантами. И на ней мальчик, росточком не выше колена пришельцев. Это и есть наш Венн! Он стоял там, рядом с гигантами!

– Никто мне не говорил.

– Не спрашиваешь, так и будешь всю жизнь неучем, – заметил старик. – Пойдёшь в коллегиум, многому научишься: отчего в море светят огни, почему солнце встаёт, зачем гиганты прилетели к нам.

– Всё верно, братец. Двигатель нашего корабля, одежда, которую ты носишь… Сигнальный огонь, который ты видел в небе. Эти удивительные вещи пришли к нам со звёзд, но они работают не от волшебства, это продукт искусного ума. Ты ещё об этом узнаешь, как и о многом другом.

– Ага, старые порядки исчезли, – подхватил Венн. – Нет больше богов ни в море, ни в небе; заместо них – гиганты.

Я взглянул сквозь улетающие ввысь искры в ночь, туда, где ярко сияли звёзды, и подумал о гигантах, путешествующих в своих небесных кораблях. Там, на горизонте я увидел что-то – стремительно движущийся огонёк.

– Брат… Капитан! Глядите! – едва выдавил я.

– Что там? – откликнулся Сарио.

– Звезда. Падающая звезда.

– Полегче, парень. Глаза у меня уже не те, ничего не вижу, – пробормотал старик.

– Там, откуда должна подниматься заря.

– Вижу! – воскликнул Сарио. – Она приближается. Тидон, не подходи к борту.

Но я не слушал. Позабыв о своих страхах, я вспрыгнул на планширь и, уцепившись за канат, стал смотреть.

– Теперь вижу, – сказал Венн.

Мы смотрели, как свет превратился в огненный шар размером с пламя от факела. Даже воздух дрожал, ночные чайки поднялись со своих водных насестов, фельфины следовали за ослепительным сиянием. Свет прогудел над нами, за ним гнались маленькие огоньки. Ночь обратилась в день. Морская рябь из чёрной стала бронзовой.

В небе сверкнула молния, грянул гром, и затем всё стихло. Стало совсем темно. Венн стоял, уперев руки в негнущиеся колени, корабль качали волны, поднявшиеся от далёкого столкновения с водой.

– Это не звезда, а небесный корабль, – выдавил капитан. – Давайте, нужно подойти к ним и помочь, чем сможем.

Забрезжил рассвет, расчертив небеса светлыми полосами. Океан отливал оранжевым, а среди пятен горящего топлива плавала какая-то угловатая конструкция. Её жёсткие линии резко выделялись на фоне плавных морских волн. Меня она пугала до жути, но Венн продолжал вести лодку, уверенно держа рукой румпель. Вот что я тебе скажу, парень, одно дело, когда мифы и легенды таковыми и остаются, но, вот так, прямо перед тобой… А-а-а… Тебе всё одно не понять…

Мы подошли ближе. Корпус корабля был серо-голубой, весь в вмятинах и выщербинах. Он лежал на воде, накренившись на один бок, грозный, металлический. Нос находился над волнами, и была видна рулевая рубка с множеством ярких иллюминаторов на верхушке. Хоть они и почернели от пламени, в них отражалось солнце. Корабль был раз в десять длиннее нашей посудины, а то и все двадцать. Его реальные размеры терялись под водой. Даже самый высокий дом в деревне не сравнился бы с ним.

– К носовому отсеку, капитан! – воскликнул Сарио. – К рубке. Нужно найти вход.

– Ты теперь знаток звёздных судов, брат?

– Не я, а Венн.

– Я, нет, – возразил старик. – Видел когда-то пару раз. Сейчас подойду ближе.

– Я что-то заметил… Что это, Венн? – спросил Сарио. – Этот знак…

– Опиши его мне. Вижу только размазанное голубое пятно.

– Он голубой… – начал брат. – Многоголовый змей на голубом поле.

– Ты уверен? – спросил Венн.

– Он покрыт копотью, но, да, так и есть.

– Значит, это скорее всего баржа Легионов.

Это слово было мне незнакомо, и я спросил:

– Легионы?

– Гиганты, Тидон… – проворчал старик. – Ты, чего, молодой, совсем безграмотный?

– Но… Но откуда она здесь? – пролепетал я.

– Не имею понятия. Попадём внутрь, тогда и узнаем.

Я указал на квадратный люк за рулевой рубкой, сделанный из того же металла, что и остальной корпус. Он прилегал идеально плотно, чтобы не пускать внутрь ночной холод во время путешествий по небу. Венн ловко подвёл лодку под люк. Теперь у нас под килем, в тёмной воде поблёскивал огромный корпус звёздной баржи.

– Сарио, Тидон, вперёд, – скомандовал Венн.

– Капитан, вы не пойдёте с нами? – спросил мой брат.

Венн с сомнением посмотрел на меня. Он думал, что я слишком молод. Ха-ха-ха. Так оно и было.

– Хотел бы… Да я уже стар. Буду ждать вас здесь, к тому же с лодкой я управляюсь лучше всех. Каждый член команды должен делать то, что ему по силам.

Вдруг вода вскипела и забурлила. Из-под небесного корабля пузырями стал подниматься воздух, принося вместе с собой необычные химические запахи. Легионерская баржа накренилась, отпихнув нашу лодку от себя поднявшейся волной.

– Время уходит! Идите скорее, – воскликнул Венн.

Капитан снова подвёл лодку к кораблю, и наше судёнышко нежно поцеловало своего дальнего родственника. Хоть я и очень боялся, но прыгнул первым, за мной – Сарио. Корпус был достаточно накренён, и мы легко вскарабкались к люку. Проход обрамляли яркие чёрно-жёлтые полосы и странные символы. Некоторые были вполне понятными пиктограммами, другие – печатными буквами на языке гигантов.

– Что здесь говорится, брат? – спросил я.

Сарио принялся разбирать незнакомые звуки.

– Вход… Входной люк, – медленно проговорил он. – А это… Это инструкции, как запустить механизм двери.

– Механизм? Как двигатель нашей лодки?

– Нет, не такой! Что-то другое, опасное.

– Ты можешь отпереть её?

Сарио схватился за ручку в круглом углублении на обшивке корабля, и попытался повернуть. Но та не сдвинулась с места.

– Механизм не работает… – хрипя от натуги, произнёс он. – Там есть инструкции… Отойди. Написано, что нужно отойти. Нет! Ещё дальше. Смотри, не упади в воду. Так, теперь пригнись! Прикрой руками лицо! Будет шумно, не пугайся. Теперь… Нужно повернуть… И нажать здесь.

От люка сбитого корабля донёсся пронзительный визг. Брат побежал и спрятался возле меня. Раздался приглушённый металлический голос.

– Внимание! Внимание! Внимание!

Четырежды полыхнуло огнём. Ветер принёс запах дыма. Я убрал руки от лица.

– Она… Всё готово? – испуганно пролепетал я.

Мой кузен ответил утвердительно и вернулся к двери. Краска не ней была запачкана чем-то чёрным, узор был похож на звезду с расходящимися в разные стороны лучами. Сарио нагнулся и снова повернул ручку. На этот раз получилось.

– Давай, помогай.

Люк открылся.

– Сарио, здесь темно, – с дрожью в голосе произнёс я. – А что если баржа потонет вместе с нами? Нет! Не надо… Не ходи туда!

– Хватит придуриваться! Я не дам тебе утонуть. Тут вполне безопасно. Иди за мной, братец! Давай.

Я вошёл вслед за братом в небольшой полутёмный коридор, часть чудны́х имперских ламп прерывисто мигала. Баржа накренилась к корме, и вода плескалась недалеко от люка. В глубине корабля виднелись одинокие зеленоватые огни.

– Не бойся, гиганты будут нам благодарны. Мы же их спасители, помнишь? – подбодрил меня Сарио.

– Но лампы… И вода… – промямлил я.

– Успокойся. В этом корабле наверняка есть пробоины, и он будет набирать воду не хуже наших, пелагских. Нужно торопиться, но в кормовой отсек идти уже нет смысла, давай лучше сразу в рубку, пока она ещё над водой, может быть, пилоты живы.

По коридору мы вышли к ещё одной двери. Идти было нелегко, корпус качался на волнах и постоянно заваливался на один бок, так что нам пришлось продвигаться вперёд, подобно блестящим крабам, взбирающимся на подводные рифы: уперевшись одной ногой в палубу, а другой – в стену.

– Сможешь открыть? – спросил я, постучав по металлическому люку.

– Нет, придётся взламывать, – ответил Сарио. – Гляди, там трубы и какая-то ниша.

– Здесь?

– Да.

Я принялся шарить рукой вокруг панели в стене, исписанной странными символами. Сарио оттолкнул меня и нажал на край панели. Та распахнулась, и я заглянул внутрь.

– Монтировки нет? – спросил Сарио.

– Есть, брат.

Нам пришлось поднапрячься, в коридоре было жарко и тесно. Дверь сдвигалась с трудом, миллиметр за миллиметром. По барже носились пугающие звуки, но, когда рядом был Сарио, я не поддавался страху. Наконец, мы протиснулись через проём. С другой стороны было просторней, у стен, друг напротив друга располагались ряды сидений, а меж ними лежали два тела: одно в голубых, другое в серых доспехах.

– Какие… Какие же они огромные, – со страхом выдавил я.

– Мертвы, – мрачно заметил Сарио.

– Что произошло?

– Они убили друг друга.

Сцепившихся гигантов не смогла разнять даже смерть. Из-под челюсти, в броне воина в голубом торчал нож. Что убило того, что в сером, я сказать не мог.

– Но почему они сражались? – спросил я. – Я думал, они все братья.

– Не знаю, но всему приходит конец. Там ещё дверь, может быть, за ней, в рубке найдём ответ.

Мы перебрались через трупы. Вторая дверь поддавалась так же неохотно, как и первая. Пока мы возились с ней, звёздная баржа ещё сильнее накренилась на правый борт, и нам пришлось удвоить темп. Мы с трудом отодвинули дверь и увидели просторную кабину и множество неработающей аппаратуры. Возле почерневших от копоти иллюминаторов находилась пара соединённых спинками кресел, в них были пристёгнуты ремнями два огромных тела. Ещё внутри были два получеловека – существа, соединённые с машинами – ни один не подавал признаков жизни.

– Это рулевая рубка? – спросил я. – Не вижу руля. Как без него править таким большим кораблём?

– Это не корабль в обычном понимании, брат, – ответил Сарио. – Это наука! Мудрость звёзд!

С этими словами он полез вверх по накренившейся палубе. Оба гиганта в креслах были закованы в серую броню и с ног до головы увешаны амулетами и шкурами животных. Я принюхался.

– Ох, какая вонь! Что за дикари…

– Просто у них другие обычаи, – заметил Сарио. – Ты не смотри на побрякушки, лучше обрати внимание на их искусные механизмы и скажи, кто здесь дикари: мы или они? Подсоби-ка…

Когда гиганты сидели, их глаза были вровень с нашими. Сарио нащупывал что-то у основания шлема первого воина, а я стоял позади. Наконец он наткнулся на защёлку, отстегнул шлем и передал его мне. Тот был очень тяжёлым и громоздким, чуть не вываливался из рук. Оказалось, что у гиганта была густая рыжая борода, волосы были заплетены в косички, а лицо изрисовано татуировками. Меж его губ выдавались кончики длинных зубов. Сарио приложил пальцы к мускулистой шее.

– Этот жив.

Он подобрался ко второму и тоже снял с него шлем, на этот раз быстрее. Лишь тогда я обратил внимание, что под нашими ногами, на палубе виднелись пятна их крови.

– А этот – нет.

Мой брат отвлёкся на поиски следов увечий и не заметил, как первый гигант пошевелился.

– Сарио! – закричал я.

Воин схватил его за плечо железной рукавицей, и тот пал на колени.

– Что ты делаешь? – прорычал он.

– Мы пришли к вам на помощь! – воскликнул я. – Пожалуйста, ему же больно!

Гигант в замешательстве посмотрел на Сарио, затем разжал хватку, и мой брат со стоном повалился на пол. Воин сорвал опутывающие его ремни и выпал из кресла. Затем он встал, пошатываясь, и принялся разглядывать нас своими бледно-жёлтыми глазами.

– Слишком жёсткий… Вход в атмосферу, – проговорил гигант.

Он потряс головой, рыжие косы разметались по сторонам.

– Нужно убираться с корабля, мы тонем, – воскликнул Сарио.

– Тонем?

– Корабль находится в воде, это океаны Пелаго. Скорее, следуйте за нами.

Воин в серой броне неровной походкой двинулся за ним.

– Пошли, Тидон.

Мы протиснулись через дверь рубки. Для воина проём был слишком узок, но он ухватился за край двери и отогнул её. В проходе мы снова натолкнулись на тела. Гигант вырвал вторую дверь, и на этом силы оставили его. Палуба кренилась всё больше, угрожая сбросить нас в собиравшуюся внизу воду. Гигант споткнулся. Сарио подхватил его с одной стороны, я – с другой. Шлем выпал у меня из рук.

– Тидон! – прикрикнул на меня брат.

– Простите!

Гигант был очень слаб, но мы тащили и подталкивали его, покуда он не перевалился через люк прямо в объятья солнечного света.

Пошатываясь, он подобрался по раскачивающемуся на волнах корпусу к нашей лодке. Венн подвёл посудину вплотную к кораблю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю