Текст книги "Луна с неба"
Автор книги: Грегори Хьюз
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 9
Всю ночь мне снились странные сны.
Сначала Мэри Белое Облако раскачивалась в своем кресле-качалке и шептала имя Джерома Де Билье. Потом был папа. Отчего-то я лежал в его могиле, а он стоял надо мной. «Ты что, собираешься петь, пап?» – спросил я. «Боюсь, что да, сынок», – ответил он и запел. Но ничего не было слышно, только губы двигались. Потом рядом с ним встал вождь, и они беззвучно запели вместе. Потом я увидел мисс Габриэлу Фелипе Мендес. Она говорила мне: «Хочешь, я буду твоей мамой?», и ее дыхание касалось моей щеки. Она раскрыла руки мне навстречу, и я хотел обнять ее, но она вдруг оказалась очень далеко. Я стал грести к ней изо всех сил. Не знаю, почему я вообще греб, если мы оба были посреди прерии, на твердой земле. Когда я это понял, я выпрыгнул из «Марлина» и побежал к ней. «Я иду!» – крикнул я. Но вдруг наткнулся на отца Генри и упал. Отец Генри смотрел на меня сверху вниз, потрясая Библией, и что-то громко кричал, а с неба падали огонь и сера. Я бежал по прерии, уворачиваясь от летящих в меня снарядов, и вдруг обнаружил, что стою на перекрестке дорог в небесах. Мне навстречу шел человек. У него были черные глаза и черные волосы, а фигуру его окутывал черный плащ. «Вы дьявол?» – спросил я его. «Нет, – ответил он, – но во мне когда-то жил демон». Мне стало страшно, и я хотел убежать, но ноги вдруг стали ватными, и я двигался как в замедленной съемке. А потом я снова упал.
– Вставай, Боб. Приехали.
Надо мной стояли Джоуи и Крыса, оба вверх ногами. Но это мне уже не снилось. Я лежал на спине на заднем сиденье машины, а они стояли надо мной у открытой двери. Даже не знаю, что было страшнее: сон или явь. Я вылез из машины на замусоренную улицу, вдоль которой выстроились обветшавшие дома. Что значит приехали? Не может быть…
– Добро пожаловать в Нью-Йорк, Бобби!
Утренний ветерок принес мне под ноги вчерашнюю газету. Я дрожал от страха и усталости. Джоуи вытащил из багажника наши рюкзаки и велосипеды, посмотрел на меня и рассмеялся:
– Что, разочарован? Не спеши. Вот на этом светофоре повернете направо, проедете через Бруклинский мост, и посмотрим, что ты тогда скажешь. – Он взглянул на часы: – Мне надо встретиться со своим человеком на Кони-Айленде и ехать в Атлантик-Сити. Слушайте, а может, со мной поедете? Мои старики очень хорошие. Туда и обратно, за пару дней обернемся.
– Мы останемся, – сказала Крыса.
– Хотим начать искать дядю как можно скорее, – пояснил я.
– Я живу в трейлере у реки, но одним вам там нельзя оставаться… Придумал. Вот что вам нужно сделать. У Центрального парка есть молодежный хостел – на Сто третьей улице между Централ-Парк-Вест и Манхэттен-авеню. Запомните?
– Конечно.
– Там работает девчонка, Сладкая Сандра. Она моя бывшая. Скажете ей, что вы от Джоуи и что через несколько дней я вас заберу. Она о вас позаботится. – Он поежился. – Извините, мне надо ехать.
Он выудил из кармана пачку банкнот, отсчитал несколько и вручил Крысе.
– Не надо, Джоуи. Ты же наш друг.
– Именно поэтому я даю вам деньги, Мари-Клэр. Сладкая Сандра не дурочка. Она потребует оплату вперед. – Он обнял нас с Крысой и сел в машину. – Мой номер у вас есть. Если что, звоните.
Как только Джоуи скрылся из виду, я пожалел, что мы не поехали с ним. Ну, потеряли бы несколько дней, невелика беда. А теперь мы остались одни в Нью-Йорке.
– Джоуи наш друг. Мы должны присмотреть за ним, – сказала Крыса.
– Ты это к чему?
– Ни к чему, просто так.
Но Крыса ничего не говорила просто так.
– Ну, Боб? Поехали искать Нью-Йорк!
И мы поехали. Мы повернули направо на светофоре, как велел нам Джоуи, и покатили к Бруклинскому мосту. По нему с ревом неслись автомобили, а над его центром, на уровень выше, шла пешеходная дорожка. Люди шли по ней и ехали на велосипедах. Я заметил, что люди выходят на нее по лестнице откуда-то снизу.
– Под мостом должен быть переход, – сказал я. – Давай за мной.
Под яростные сигналы водителей мы перебежали дорогу и спустились в мрачный переход. В его середине была каменная лестница. Мы вскарабкались по ней на дощатую пешеходную дорожку, волоча велосипеды, а потом покатили к коричневым аркам моста, напоминающим арки собора. От них тянулись сотни стальных проводов, а под ними ехал поток машин. Их было видно в щели между досками. А под мостом текла зеленая река. Она была в два раза шире нашей Ред-Ривер, и по ней в разные стороны шли баржи и паромы.
Чем дальше мы ехали по мосту, тем больше силуэт города на горизонте напоминал Нью-Йорк, каким мы его себе представляли. Я тысячу раз видел его по телику, но вживую он просто дух захватывал. Там было столько небоскребов, что не сосчитать. Сотни прямо за мостом и сотни еще дальше, на Манхэттене. Настоящий остров небоскребов!
– Статуя Свободы! – воскликнула Крыса.
Наверное, старым иммигрантам было радостно, когда на исходе долгого пути эта статуя появлялась на горизонте. Виннипегу тоже неплохо бы завести свою Статую Свободы, ведь до нас добираться еще дольше. Но нам французы такого подарка сделать не соизволили.
– Поехали, Боб.
На середине моста мы остановились, чтобы полюбоваться видом. Над нашими головами реял на ветру красивый американский флаг. Он казался волшебным. Да что там, все вокруг казалось волшебным. И город как будто гудел. Это был даже не звук, различимый уху, а что-то вроде вибрации. Может, она происходила от того, что миллионы людей одновременно говорили между собой, или от гула автомобильных моторов, или от электричества, бегущего по проводам. А может, это была энергия, которую излучал сам город. Я посмотрел на Крысу. Она улыбалась.
– Это Изумрудный город! – прошептала она.
Внезапно я испугался. Я почувствовал, что мы стоим на краю каких-то больших событий. И как только мы переедем через этот мост, от нас уже ничего не будет зависеть.
– И что теперь делать?
Я тихо задал этот вопрос самому себе, но острые ушки Крысы его уловили.
– Первым делом я должна поехать к Граунд Зеро[10]10
Граунд Зеро – место, где прежде находился Всемирный торговый центр – башни-близнецы, разрушенные в результате террористической атаки 11 сентября 2001 г.
[Закрыть] и помолиться, – заявила она, толкая велосипед к пандусу. – А потом начнем поиски.
Мне казалось, что я стою на вышке для прыжков в воду и Крыса тащит меня к краю. Поворачивать назад было поздно. А уж если с Крысой случился приступ религиозности, сопротивление и вовсе бесполезно. Мы съехали с моста и покатили по Манхэттену, распевая песню «Нью-Йорк, Нью-Йорк».
Мы лавировали между фургонов доставки, которые занимали по два парковочных места, между желтыми такси, которые еле тащились по дороге, между полицейскими, которые лепили на лобовые стекла машин штрафные квитанции за стоянку в неположенном месте. Улица была оглушительно шумной – громыхали отбойные молотки, гудели машины, свистели полицейские, рабочие в оранжевых жилетах перекрикивались между собой, водители громко ругались на тех, кто замешкался и не дает проехать. И у всех у них был такой сильный нью-йоркский акцент. От шума я начал нервничать. К тому же в Нью-Йорке пахло, как в старом гараже.
Крутя педали, мы то и дело задирали головы, чтобы посмотреть на высоченные дома и кружащие над ними вертолеты. Некоторые здания были сплошь из стекла и металла, а некоторые смотрелись такими старыми и причудливыми, что где-то высоко под их крышами вполне могли угнездиться горгульи. Крыса остановилась, запрокинула голову и хмуро уставилась на них, игнорируя сигналящие ей машины. Наконец она спустилась с небес на землю и спросила у прохожего дорогу к Граунд Зеро. Тот прокричал ей названия улиц, не сбавляя шага и жестами показывая, куда надо сворачивать. Мы ничего не поняли и наугад поехали в ту сторону, в которую он нам махал.
Потом мы нашли то, что искали. Крыса оставила мне свой велик и подошла к ограде. Граунд Зеро больше напоминал строительный котлован, чем яму от взрыва. Крыса сложила руки, склонила голову и погрузилась в молитву. Несколько рабочих перестали долбить отбойными молотками и уставились на нее. Признаюсь честно, мне сделалось неловко. Но Крысе было все равно, так же как и большинству нью-йоркских прохожих. Мне еще предстояло узнать, что в Нью-Йорке можно чудить как угодно и никто не обратит на тебя внимания. Так что в этом смысле Крыса оказалась в самом подходящем месте.
Потом она вернулась ко мне с печальной миной. В самом деле, было от чего загрустить. Я помню, как папа плакал, когда это случилось, и на следующий день тоже. А Крыса, тогда совсем малявка, обнимала его, чтобы утешить.
Вдруг она замерла, будто прислушиваясь.
– Тут были ангелы, – сообщила она. – Сотни ангелов. Наверное, они возносили людей на небо.
Она завертела головой, внимательно осматривая окрестности. Я тоже огляделся, пытаясь понять, чего ей нужно.
– Ты ищешь ангелов?
– Нет, глупый. Я ищу кофейню! Я расстроена, Боб. Мне нужен моккочино!
– Ладно, ладно! – сказал я.
Попробуй уследи за сменой ее настроений! Мы побродили по улицам наугад, пока не отыскали кафе, в котором сидели сплошь офисные служащие в деловых костюмах. Как только Крыса сделала первый глоток моккочино, она пришла в бодрое расположение духа и принялась отпускать едкие замечания в адрес своих собратьев по любви к кофе.
– Нет, люди тут далеко не такие утонченные, как в Виннипеге.
– Да, не такие, – согласился я.
– Совсем не такие. А вон тот тип все время глазеет на ноги вон той женщины! Только она посмотрит в другую сторону, он уже пялится!
Она кивнула на высокую брюнетку в коротком платье, и я не мог не признать, что ноги у нее и правда достойное зрелище. Но вслух ничего не сказал. Крыса иногда бывает жуткой ханжой. На мой вкус, даже слишком часто.
– Ну, ты подумай! Теперь он их трогает! При всем честном народе!
– Пей лучше свой моккочино.
– Я придумала, Боб! – Крыса встрепенулась. – Начнем с Бронкса. Я слышала, там много драгдилеров. Кто-нибудь из них непременно знает дядю Джерома. Нам нужно в Бронкс, я знаю. У меня хорошее предчувствие на этот счет. Прямо-таки отличное!
– Ты смеешься? Знаешь, как опасно в Бронксе? Нас там убьют!
– А еще называешь себя мужчиной.
– Никогда не называл. Ты в первый раз в Нью-Йорке. Ты даже не знаешь, где этот Бронкс.
– Я знаю то, что знаю, Боб. Бронкс – хорошее место, чтобы начать поиски.
– Ничего ты не знаешь.
– А… ну и пи-ип с тобой! Раз такой умный, сам решай, куда идти. Посмотрим, далеко ли ты нас заведешь. Ну? Где, по-твоему, надо начинать?
Она сложила руки на груди и сердито уставилась на меня. Я понятия не имел, куда нам податься, и ей это было хорошо известно. Она сидела с самодовольным видом и попивала моккочино, как будто у нее все козыри на руках. Иногда мне хотелось дать ей по башке, честное слово.
– В прошлый раз у меня было такое отличное предчувствие как раз перед тем, как Тайю ударило молнией.
В Виннипеге у Крысы была врагиня, которую называли Тайя-Терминатор. Эта девчонка была страшнее серийного убийцы. Даже Малыш Джо с ней не ладил, а уж он ладит со всеми.
Она украла пожертвования, собранные для монастыря Святого Бонифация, а когда ее поймали, заявила, что нашла эти деньги в кармане Крысиного пальто. Никто ей не поверил – ни учителя в «Лакстоне», ни другие ребята, ни, уж тем более, отец Генри. То есть я не сомневаюсь, что Крыса – тайная клептоманка, которая ворует из магазинов и когда-нибудь непременно попадется. Удивительно, что ее до сих пор ни разу не поймали за руку. Но она бы никогда не стащила деньги, предназначенные для благого дела. Никогда.
В общем, однажды утром она сказала мне, что у нее отличное предчувствие. Что, мол, сегодня Тайя-Терминатор получит по заслугам. И действительно, в тот же день Тайю ударило молнией. Она не умерла, но месяц заикалась и ходила пошатываясь. После этого мать увезла ее в Черчилль, подальше от позора. Крыса была убеждена, что однажды Тайю сожрет белый медведь, и явно была в восторге от такой перспективы. Что же касается молнии, я думаю, это было просто совпадение. Но Крысины предчувствия имели свойство сбываться.
– Ладно. Начнем с Бронкса.
– И надо заглянуть в Интернет. Может, у дяди Джерома есть своя страничка.
Ей-богу, как маленькая. Теперь пришла моя очередь самодовольно улыбаться. Я объяснил ей, что нью-йоркские драгдилеры не имеют обыкновения заводить себе странички в Интернете. Но телефонную книгу все же проверил. Конечно, я не надеялся, что драгдилер позволит своему имени появиться в телефонной книге, но чего только не бывает в Нью-Йорке! Я даже позвонил в справочную, но во всем городе не нашлось ни одного человека с фамилией Де Билье.
– А вдруг мы последние из рода Де Билье? – сказала Крыса. – Как последние из могикан.
Мы отыскали банк, чтобы обменять канадские доллары на американские. Чтобы добраться до окошка, пришлось пройти по лабиринту из веревок, натянутых между столбиками.
– Не слишком ли много денег вы с собой носите, дети? – спросила нас женщина за стойкой, похожая на сердитую школьную учительницу. – В этом городе полно мошенников.
– Она права, Боб. Не забудь пересчитать деньги.
– Я не о себе говорила, девочка. Я не мошенница!
– А то бы вы нам об этом сказали!
Крыса нарочно ее провоцировала. Если моей сестре кто-то не нравился, она имела обыкновение нарываться на ссору. Такая вот задира, ничего не поделаешь. Женщина за стойкой демонстративно пересчитала купюры и положила их нам в окошко. Не успели мы приехать в город, как Крыса уже заводит врагов!
Мы нашли подземку, скатили велосипеды по ступенькам и увидели человека в стеклянной будке.
– Нам надо в Бронкс, – обратилась к нему Крыса. – Дайте нам два билета и скажите, пожалуйста, как туда доехать.
Человек передал ей билеты и сказал в микрофон:
– Быр! Быр! Быр! Быр! Быр! Быр! Из центра! Быр! Быр! Быр! Бронкс!
– Вы не могли бы повторить? – попросила Крыса.
– Быр! Быр! Быр! Быр! Быр! Быр! Из центра! Быр! Быр! Быр! Бронкс! – повторил человек с оскорбленным видом и выключил микрофон, давая понять, что больше с нами говорить не намерен.
– Похоже, мы его разозлили, – заметила Крыса. – Может, давать информацию не входит в его обязанности.
– Сюда, ребята.
Высокий рыжий полицейский открыл черные ворота и пропустил нас с велосипедами.
– Спасибо, сэр, – сказала Крыса.
– Спускайтесь по вон тем ступенькам и поезжайте по линии С до Сорок второй улицы. Там будет подземный переход до Таймс-сквер, сядете на поезд до Бронкса… – Он посмотрел на нас озадаченно: – А зачем вам туда?
Но тут у него зашуршала рация, и мы улизнули вниз по лестнице, надеясь, что он за нами не пойдет.
Нью-йоркская подземка производила гнетущее впечатление. Грязная, мрачная, и весь пол заплеван жвачкой, липнущей к подошвам. Казалось бы, Нью-Йорк такой богатый город, неужели нельзя отмыть пол как следует? Или хоть прогнать пьяного субъекта, разлегшегося на скамейке, и дать людям присесть. И народ тут был совсем не такой, как в Виннипеге. Некоторые прохожие говорили между собой на другом языке. Но дело было даже не в этом… просто я чувствовал, что они другие.
Мы ждали поезда, вдыхая затхлый воздух, и с опаской смотрели по сторонам. Если судить по фильмам, в Нью-Йорке полно воров. Особенно в подземке, это прямо рай для киношных бандитов. Мы стояли в окружении довольно сомнительных типов. Эти рожи прямо просились на плакат «Внимание, розыск!». И таких – целая платформа. Я не мог дождаться поезда.
Наконец он подошел – с ревом въехал на станцию, обдав нас теплым ветром, и остановился, пронзительно заскрежетав. Но в вагон мы войти не смогли – там было битком народу. Мы бы не влезли даже без велосипедов. Пассажиры в вагоне стояли и смотрели на нас, ожидая, пока двери закроются. У них у всех были такие недовольные лица! Мы пошли в конец платформы, надеясь, что сумеем как-нибудь впихнуться в следующий поезд.
– Вон крыса! – завопила вдруг Крыса. – Такая огромная! А вон еще!
– Это твои нью-йоркские кузины.
Она засмеялась, и я засмеялся вместе с ней.
– Поезд идет! – крикнула Крыса крысам, и те, как будто поняли ее, кинулись врассыпную.
Толкая людей, мы втиснулись в вагон с велосипедами и рюкзаками. Мы извинялись, как могли, но на нас все равно смотрели злобно. Было очень неловко. Двери закрылись, и дальше нас трясло и качало вместе с другими пассажирами до станции с названием «Сорок вторая улица».
– Приехали, – сказала Крыса.
Мы вышли из вагона и, влившись в целую армию людей, пошли по указателям к станции «Таймс-сквер».
– Не потеряйся, – сказал я Крысе.
Это было просто безумие – нескончаемые потоки людей, бесчисленные лестницы, указатели: в центр, из центра, – и мы среди всего этого были как крысы в западне. Во всяком случае, моя сестра однозначно.
Наконец мы заметили указатель «Бронкс» и покатили велики вниз по ступеням. Но платформ на станции было две.
– Извините, не подскажете, в какую сторону Бронкс? – спросил я у старого дядьки с белыми бакенбардами.
– Что? Ты в своем уме? Тут поезда идут в центр. В центр! Тебе надо на другую сторону. Иди назад по лестнице. Собери мозги, парень!
Он смотрел на меня так, будто я пытался его ограбить. Вот брюзга…
– Знаменитое нью-йоркское хамство, – заметила Крыса.
Вряд ли она говорила бы об этом так спокойно, если бы нахамили ей самой. Мы успели на противоположную платформу, как раз когда поезд открыл двери. Едва мы погрузились, в вагон зашла чернокожая женщина в грязной белой футболке.
– Всем здрасьте! – прокричала она. – Меня зовут Дженис. У меня нет крыши над головой, и я несколько дней ничего не ела. Если кто выручит меня монеткой или какой-нибудь едой, буду очень благодарна. Всем хорошего дня.
Люди в вагоне притихли. Никто не положил денег ей в кружку. Все опускали головы, когда она проходила мимо. Мне стало жаль бедную попрошайку, к тому же у нее не было передних зубов, так что я достал доллар и положил ей в кружку.
– Спасибо, сэр, – поблагодарила попрошайка и прошла в следующий вагон, закрыв за собой дверь.
– Какой же ты лопух, – сказала Крыса.
Потом пришел чернокожий дядька:
– Меня зовут Джо. Я пытаюсь собрать денег, чтобы заплатить за ночлег. Прошлой ночью меня ограбили. Позапрошлой тоже. Я не хочу, чтобы меня ограбили и сегодня. Буду благодарен за любую посильную помощь.
И он тоже пошел по вагону с кружкой. Все опять опустили головы, но на этот раз доллар в кружку бросила Крыса.
– Большое спасибо, – сказал Джо и проследовал в соседний вагон.
– Как думаешь, Джо с Дженис друзья? – спросила Крыса.
Ответить я не успел, потому что в вагон вошла еще одна чернокожая женщина, постарше. Она ничего не стала говорить, просто улыбалась и помахивала кружкой. И почему-то все давали ей деньги. Может, потому что она улыбалась или потому что была одета получше. Или знала какой-то секретный прием. Как бы то ни было, ей накидали полную кружку. А за ней явилась еще одна попрошайка! Честное слово! Просто бесконечный парад нищих по вагонам.
– В этом бизнесе вертятся большие деньги, Боб, – сказала мне Крыса.
Это я уже и сам понял.
Поезд выехал из туннеля и помчался по земле. Мы с Крысой прилипли к окнам. Мы ждали станцию с названием «Бронкс», но ее все не было.
Крыса подошла к пассажиру, читающему газету.
– Далеко до Бронкса, приятель? – спросила моя сестра, которая в жизни никого не называла «приятелем».
Пассажир поднял глаза от газеты и огляделся:
– Мы уже в Бронксе. В какую часть вам надо?
– Нам надо в ту часть, где живут драгдилеры.
Пассажир посмотрел на нее странно.
– Слишком много смотрит телевизор, – пояснил ему я, схватил Крысу за локоть и утащил в сторону.
Когда поезд прибыл на конечную остановку, я занервничал. Идея разыскивать дядю Джерома в Бронксе с самого начала не приводила меня в восторг. Теперь, в Бронксе, она нравилась мне еще меньше. Все пассажиры вышли из поезда и спускались по лестнице, но я медлил. Я стоял на платформе, озираясь по сторонам, и мне совсем не нравилось то, что я видел. Мы добрались до Бронкса. Теперь бы еще из него выбраться…
Глава 10
Мы проскочили через очередной турникет и выкатили велосипеды на улицу. Небо заволокли тучи. К тому же скудный свет заслонял мост, по которому шла наземная линия метро, и выстроившиеся вдоль него многоквартирные высотки. Это были очень обшарпанные дома с пожарными лестницами, приделанными снаружи. И даже те, которые были не сильно обшарпанные, смотрелись довольно неприглядно. Магазины, кассиры в которых сидели за армированным стеклом, кучи мусора и брошенные машины тоже не радовали глаз. Бронкс производил мрачное впечатление. Стоило мне подумать, что мрачнее быть уже не может, пошел дождь. Мы достали из рюкзаков бейсболки и дождевики. Мы дети прерий. Мы привыкли к летнему пеклу и зимней стуже, но дождь… дождь я терпеть не мог.
– Начнем искать отсюда и будем двигаться по направлению к центру, – сказала Крыса. – Поедем вдоль наземной линии метро, чтобы не потеряться.
На углу стояли четверо парней. Мы подошли к ним, и я спросил:
– Извините, вы, случайно, не знаете Джерома Де Билье?
– Que?[11]11
Что? (исп.)
[Закрыть]
– Sabes Jerome De Billier?[12]12
Знаешь Джерома Де Билье? (исп.)
[Закрыть] – спросила Крыса.
Они покачали головами. Мы пошли по улице, спрашивая всех подряд, но никто не знал нашего дядю – ни стоящие кучкой молодые люди, ни грузчики, ни дворник, метущий улицу. Крыса заглянула в магазин спросить продавца, а я обратился к двум бритоголовым латиносам, сидящим в машине, но они только смерили меня злобными взглядами. Это были просто уличные хулиганы, которые хотели напугать меня. Но им не стоило прилагать усилий, у меня и так поджилки тряслись.
– Не повезло, – сообщила Крыса, выходя из магазина. – Зато я купила путеводитель с раскладной картой. Теперь сможем ориентироваться.
Мы катили велики рядом с собой и спрашивали прохожих. Мне это очень не нравилось. То есть я понимал, что мы приехали в Нью-Йорк искать дядю, но я и представить не мог, как глупо буду при этом себя чувствовать.
Потом Крыса спросила коренастого лысого белого дядьку за пятьдесят. Он посмотрел на нее так, будто Крыса заговорила с ним на китайском, и приложил ладонь к уху.
– Говори громче! – крикнул он.
– Джером Де Билье! – проорала Крыса.
– Джо-миллионер? Я знаю Джо. Только он никакой не миллионер! – рявкнул он сердито. – А если б и был миллионером, вам бы точно ничего не дал!
Вот брюзга…
А потом из бара вышел высокий латинос в белом костюме.
– Кто тут, на хрен, миллионер? – спросил он.
– Джо! – крикнул глухой. – И тебе он тоже ничего не даст!
– Это еще почему? Что этот Джо о себе возомнил?
– Знаешь, с Джо ты лучше не шути! – прорычал лысый.
– Верзила Тони будет шутить с кем захочет, ясно тебе? Кто, на хрен, такой этот Джо? И кто, на хрен, ты такой, чтобы указывать мне, с кем шутить? – вопросил Верзила Тони, тыкая глухого пальцем в грудь.
Глухой стряхнул с себя его руку:
– Не трожь меня, ты, ушлепок!
– Я те дам, не трожь! Я твою лысую башку ща так скручу, что жвачка из зубов полезет!
Внезапно лысый отвесил Верзиле Тони хук справа, а потом оба они начали размахивать кулаками. Честное слово! Они всерьез начали драться из-за какого-то Джо, кем бы там он ни был. Крыса следила за схваткой, распахнув глаза, и даже подошла поближе, как рефери.
– Отойди! – приказал я ей, но она и ухом не повела.
Из бара вышел какой-то парень и закричал:
– Тут драка!
Вслед за ним на улицу высыпала дюжина людей. Несмотря на дождь, они собрались вокруг дерущихся и принялись поддерживать их яростными возгласами. С другой стороны улицы прибежали еще зеваки. Некоторые требовали прекратить драку, остальные с готовностью присоединились к болельщикам. В считаные минуты вокруг собралась толпа. Один тип вытащил деньги из кармана.
– Два к одному на то, что Верзилу Тони отправят в нокаут! – крикнул он.
Я потерял Крысу из виду, а когда наконец заметил, она уже стояла рядом с тем типом, который предложил пари. В кулаке у нее были деньги, и она явно ставила на кого-то. Крыса всегда теряет рассудок, когда происходят безумные вещи. Потом я увидел, что по улице едет полицейская машина.
– Полиция! – заорал я.
Толпа частично рассеялась – кто-то скрылся в переулке, кто-то пошел назад в бар. Но остальные сочли, что с полицией будет еще веселее. Машина притормозила у тротуара, включив мигалку. Но это ничуть не помешало глухому и Верзиле Тони мутузить друг дружку.
Я заорал на Крысу. Она вынырнула из толпы и бегом припустила ко мне, ведя велосипед за руль:
– Еще бы минута, и я выиграла бы десять баксов!
– Забудь! Поехали!
Мы гнали, пока поле боя не осталось далеко позади нас. В ту сторону съезжались еще полицейские машины. Издали мы видели, что они останавливаются именно там, откуда мы только что удрали.
Мы с Крысой посмотрели друг на друга и покатились со смеху.
– И на кого ты поставила? На Верзилу Тони?
– Ты что, смеешься?! На глухого, конечно. Опасный тип! Этот твой пьяница точно долго бы не продержался.
Крыса, конечно, чокнутая. Но нужно совсем не иметь мозгов, чтобы поставить на глухого против Верзилы Тони. Верзила младше глухого лет на двадцать, не меньше.
– Пойду спрошу вон тех старичков, – сказала Крыса и отошла.
– Классные велики.
Я обернулся. В дверном проеме стоял какой-то парень в аккуратной рубашке с галстуком. Пиджак он держал небрежно перекинутым через плечо. Парень был такой элегантный, что смотрелся неуместно в этой дыре.
– Да, хорошие, – согласился я. – Вы здесь живете?
– Я? Нет. Терпеть не могу этот район. – Он говорил с легким акцентом. – Это дом моей матери. Она прожила здесь всю жизнь и не хочет переезжать. Я ей столько раз повторял: «Поживи ты у нас, Мария и детишки будут тебе рады». Но она не слушает. Ей нравится здесь. А меня бесит этот район. И этот дождь! – добавил он, оглядываясь.
– Меня тоже, – признался я.
– Тогда что ты тут делаешь? – спросил он с усмешкой.
– Я ищу своего дядю. Его зовут Джером Де Билье. Вы, случайно, его не знаете?
Парень сдвинул брови:
– Джером Де Билье. Хм… Он вроде приятель Ларри. Погоди-ка.
Он шагнул в дом, прошел по темному коридору и толкнул дверь в дальнем конце. Из комнаты на его лицо упал слабый свет.
– Ма! Джером Де Билье – это, часом, не приятель Ларри? Ага. А где он живет?
Я ушам не поверил!
– Эй, как тебя зовут? – крикнул он мне.
– Боб.
– Ма сейчас позвонит Ларри и спросит. Заходи, Боб, не стой под дождем. Я тебя отведу, когда узнаем адрес.
Я уже собрался войти, и тут цепкие пальцы Крысы впились мне в плечо. Вы бы видели, с какой ненавистью она смотрела на этого парня! Я тоже взглянул на него и обнаружил, что с его лица сошло всякое дружелюбие.
– Заходи, чего ты ждешь?
– Пошли отсюда, Боб, – сказала Крыса.
И она зашагала прочь, волоча меня за собой. И я ей это позволил.
– Что ты делаешь? – спросил я, стряхивая ее пальцы с плеча. – Друг этого парня знает дядю Джерома. Его мать прямо сейчас звонила ему по телефону.
Крыса посмотрела на меня снизу вверх, покачала головой и обернулась назад:
– В том доме, кроме него, никого не было. Этот тип заманивает туда своих жертв. В основном детей. – Она вздрогнула, как будто увидела что-то ужасное. – Сегодня туда придет банда. Он будет кричать, что не виноват, хотя на самом деле виноват, и они это знают. Я вижу, как кровь пятнает стены… вижу его бездыханное тело.
Я так перепугался, что ничего не соображал. Я не знал, чему верить, и потому стал нападать на Крысу:
– Когда-нибудь придут люди в белых халатах, поймают тебя сачком и заберут!
Парень снова появился в дверном проеме и злобно уставился на Крысу. А потом, улыбаясь, провел пальцем себе поперек горла.
Я замер от ужаса.
– Пи-ип с тобой, треклятый демон! – заорала Крыса. – Думаешь, я не поняла, кто ты? Посмотрим, как ты запоешь сегодня вечером, когда тебе башку проломят на пип!
Из глаз у него так и перла злоба, а изо рта лились беззвучные ругательства. Ну и жуткая же это была картина.
– Поехали отсюда!
Я запрыгнул на велик, но Крыса стояла на месте.
– Оставь его! – закричал я.
Она села на велик, и мы погнали прочь. Я все время оглядывался, не бежит ли парень за нами. Он не бежал. Но я все равно оглядывался.
– Треклятый убийца! – воскликнула Крыса, едущая со мной бок о бок.
Я остановился и заорал:
– Так он, значит, убийца! Прекрасно! Значит, помимо бандитов, драгдилеров и уличных драк, у меня появился еще один повод для беспокойства! Я очень рад! То ли еще будет!
– Не надо драматизировать, Боб.
Это замечание из уст примадонны драматического театра привело меня в чувство.
– Знаешь, давай-ка устроим перерыв, – предложила она. – Пообедаем как следует и продолжим поиски. Мы не позволим какому-то треклятому демону испортить нам настроение. Как насчет пиццы?
Меня так трясло, что я сказал «ладно». А что еще я мог сказать?
Мы съели пиццу и опять начали спрашивать прохожих. Мы искали уже много часов, но не нашли никого, кто знал бы дядю Джерома. Только тогда у меня в памяти впервые всплыли слова вождя: «Вы можете никогда не найти его». Может, дядя и не б Нью-Йорке вовсе. Я позволил своей чокнутой младшей сестре завезти меня сюда, потому что она не хочет в приют. Дядя может сидеть в тюрьме. А может, вообще уже умер. От этих мыслей мне стало так нехорошо. И мы были так далеко от дома.
Я стоял и смотрел, как Крыса развлекается в своем собственном маленьком мирке. Она пританцовывала под звуки сальсы, спрашивая проходящих людей о дяде, и не мучилась никакими сомнениями. Она всерьез ожидала, что рано или поздно кто-то остановится и покажет на дядю Джерома, идущего по улице, или объяснит, как пройти к его дому.
Дождь припустил сильнее. В кроссовках у меня хлюпала вода, мокрые джинсы прилипли к ногам. Я поплелся вниз по улице, нашел заброшенный дом и встал в дверях, прячась от дождя. Там пованивало, но мне было уже все равно. Я отдал бы все что угодно, чтобы оказаться в Виннипеге.
Крыса подошла ко мне с озадаченным видом:
– Что ты делаешь, Боб? Мы не найдем его, если будем просто так тут стоять.
– Мы, на пип, вообще никогда его не найдем! – огрызнулся я. Причем не стал ничего запипикивать.
– Что?! Наш бедный папа еще не остыл в могиле, а ты уже опустился до площадной брани!
– Заткнись! Сама все время говоришь «треклятый»!
– Ну и что? «Треклятый» – это не сквернословие! Я не проклинаю Бога и вообще не говорю ничего такого. Это все не всерьез. И я собираюсь искать дядю! Ты идешь?
Мне было так паршиво, что я не мог даже ответить.
– Боб, ты чего? – спросила Крыса с беспокойством. – Тебе принести что-нибудь?
Я подумал о папе, и у меня заныло сердце.
– Пока у нас все неплохо получается, – увещевала Крыса. – Мы в Нью-Йорке! Немногие на нашем месте смогли бы забраться так далеко.
Я почувствовал, как в груди закипают гнев и страх.
– Мы найдем его, Боб. Просто надо верить.
– Не мели ерунды! Мы никогда не найдем его! Зря мы вообще сюда приехали!
Крыса вздрогнула:
– Не надо так говорить. Идем. Ты же не хочешь в приют?
– Не знаю! Там, по крайней мере, не будет тебя! Ты хоть представляешь, до чего ты чокнутая! Представляешь, сколько из-за тебя мне приходится выносить? Если нас поймают, тебя не отправят ни в какой приют! В психушку тебя отправят, ясно?