Текст книги "Час Орды"
Автор книги: Гордон Руперт Диксон
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Глава 17
Осеннее солнце заканчивающегося года подходило к полуденным часам над высокими берегами Миссисипи около Миннесотского университета, когда посол расы, называющей себя Рахсеш, вышел из правительственной машины, остановившейся на дороге, тянущейся по западному берегу реки. Люди в штатском охраняли небольшую зеленую лужайку, бегущую к краю обрыва. Узнав инопланетного посла, охрана пропустила его через свои ряды. Он один пошел по траве туда, где спиной к нему стоял человек, рисовавший на большом мольберте. Девушка брюнетка, читая, тихо сидела рядом с ним на раскладном стульчике.
На художнике были светлые брюки и белая рубашка с закатанными рукавами. На его голых руках, кистях и пальцах виднелись полосы серой, голубой и желтой краски, а полотно потяжелело от мокрых красок разных цветов. Посол с Рахсеша, подойдя тихо и осторожно, встал у его плеча.
– Я прервал тебя, друг Майлз? – спросил он рисовавшего.
– Нет, – Майлз покачал головой, не оглядываясь. – Я уже все сделал, Луон. Осталось только несколько завершающих мазков. Ты встречался с моей женой Мэри?
– Нет. Я польщен этой встречей. Продолжай заниматься своим делом, друг Майлз, я могу подождать.
– Нет. Слушай, – спросил Майлз, не поворачиваясь, – ты знаешь, что ты первый? Никто из экипажа «Боевой Шлюпки» еще не добрался до Земли?
– Я думаю, они скоро будут здесь. Разве все цивилизации выбрали своих бывших представителей послами? Мне кажется, могут найтись некоторые, кто пожелает прислать кого-то другого.
– Не сейчас, – возразил Майлз. Его заостренная кисточка легко прикоснулась к холсту, оставив после себя желтизну. – Все двадцать три цивилизации ищут максимум понимания у других, которое возможно только через тех, кто уже познал других. Я уже попытался высказать это в отправленном мною послании другим расам. Ты должен был заметить мою рекомендацию в письме, посланном на Рахсеш.
– Я заметил, – ответил Луон, всматриваясь в холст с некоторым интересом и удивлением. – Но я подумал, что эта рекомендация скорее всего объясняется чем-то, что касается меня.
– Нет, – сказал Майлз.
В течение нескольких секунд они молчали. Майлз работал над своей картиной.
– Помнишь, друг Майлз, – задумчиво произнес Луон, – когда центрогалактиане спросили тебя после сражения с Серебряной Ордой, что мы хотим в награду, и ты ответил им, даже не посоветовавшись с остальными.
– Помню, – ответил Майлз, не отрываясь от рисования.
– И сейчас, – тихо проговорил Луон, – ты созываешь встречу в своем мире, говоря от имени всех наших цивилизаций и опять единолично. К тому же в твоем приглашении, друг Майлз, не говорится ничего о том, что нам надо обсудить.
– В нем сказано, – поправил Майлз, – что сначала тема должна быть обсуждена только среди нас – двадцати трех, кто видел центрогалактиан и Серебряную Орду.
– Правда, – продолжал Луон, – и то, что этого оказалось достаточным, чтобы удовлетворить мое правительство и, думаю, правительства остальных цивилизаций. Но я спрашиваю тебя, друг Майлз, будет ли этого достаточно, чтобы хватило всем двадцати трем, когда мы соберемся лицом к лицу.
– Ладно. Ты спросил меня, – ответил Майлз и перестал коситься на заходящее солнце, осветившее своими лучами университетские здания, деревья, берега и реку: всю сцену картины Майлза. – И ты решил появиться пораньше, чтобы первым спросить меня про это.
– Я был твоим первым помощником, – мягко напомнил ему Луон.
– Точно, – подтвердил Майлз, выпрямляясь и отойдя с кистью в руке на шаг от холста, чтобы издалека взглянуть на созданное. – Все верно, друг Луон. Я дам тебе ответ. Я опять созвал всех нас, чтобы обсудить, как в конце концов забрать у центрогалактиан бразды правления Галактикой.
Его слова прозвучали уверенно в теплом летнем воздухе. Но Луон воспринял их в тишине, которая все длилась и длилась.
Майлз продолжал, не прерываясь, смотреть на холст. Он сделал один шаг вперед и нанес еще несколько небольших мазков кистью номер десять, которую слегка обмакнул в желтый. В конце концов позади него опять заговорил Луон:
– Мои люди подумают об этом. Если ты, друг Майлз, станешь умственно недееспособным, я отброшу дружбу и уважение, питаемое к тебе, и проинформирую остальных – как членов экипажа, так и их расы.
– Как хочешь, – сказал Майлз. – Между тем, почему бы тебе немного не подумать над моими словами? Я не говорил о том, что мы потесним центрогалактиан завтра, или через год, или тысячу лет. Я имел в виду, что мы в конце концов сместим их и надо обговорить это уже сейчас.
– Разве ты забыл, – Луон перешел почти на шепот, – о количестве их кораблей, участвовавших в Боевом Порядке? Неужели ты забыл о количестве самих центрогалактиан, находившихся в каждом из них? И что мог сделать один из них с нашим кораблем и всем экипажем? Ты можешь себе вообразить, сколько их живет на всех планетах в центре Галактики? Ты можешь себе это представить, и вдобавок тысячелетнее техническое превосходство, и по-прежнему продолжаешь настаивать на своем?
– Точно так. Я не отказываюсь, – спокойно ответил Майлз, окончательно положив свою кисть в банку с мутным скипидаром, стоящую на маленьком столике слева от мольберта. – Потому что лицо цивилизации определяет не количество или технология. Мы поняли это после нападения Орды.
– Мы, друг Майлз? – глаза Луона сузились настолько, что превратились в желтые полоски на его сером лице.
– Помнишь, как центрогалактиане оплошали перед всей Галактикой, когда Орда пошла в наступление. Я не думаю, что ты забыл это.
– Забыть? Никогда, – медленно произнес Луон. Его глаза снова расширились.
– Подумай! – сказал Майлз, впервые повернувшись к нему лицом. – Ничто не исчезает так быстро, как память о великой борьбе. Вот сейчас наша планета потрясена и пробуждена к жизни своим спасением от Орды. Но поколение, помнящее это, разделившее со мной восприятие в Боевом Порядке, не вечно. Сколько внуков будет помнить об этом?
Он прервался, глядя на Луона.
– Ну, немного, – неуверенно проговорил Луон. – Если твои люди похожи на моих, когда-нибудь они забудут все. Это правда…
– Разумеется, это – правда! – воскликнул Майлз. – Через несколько столетий в памяти у них останется не то, что мы разбили Орду, а только то, что оказали достаточно сильное сопротивление, чтобы заставить их искать себе пищу в более доступном месте. Через тысячу лет они будут говорить о просто одержанной победе. Через две тысячи – победа будет легкой и закономерной. Скоро, очень скоро пройдут следующие миллионы лет, и Орда вернется. И как мы тогда приготовимся?
Луон застыл.
– Хорошо, – через секунду сказал он. – Но почему мы? Почему не оставить управление и ответственность на центрогалактианах или ком-нибудь другом, занявшем их место в центре Галактики? У них есть записи о предыдущем нашествии Орды.
– Да, есть записи, – согласился Майлз. Он посмотрел вниз на серокожего. – Но это все. Вспомни, миллионы лет назад Орду не сумели даже остановить. Она пронеслась по этой Галактике, почти опустошив ее.
Центрогалактиане, скорее всего, одна из тех развитых технологических цивилизаций, сумевших выжить. Но несмотря на это, в этот раз Орда сделала бы все, как и в прошлый раз, если бы не мы. Мы! Двадцать три на борту «Боевой Шлюпки»!
– Ты должен согласиться, – тихо добавил Луон, – что нам сопутствовала удача. Всем нам.
– Нет, – возразил Майлз. – Я с этим не согласен. Дело не в удаче.
Нечто более важное, чем удача, и это нечто будет главной темой нашей встречи. Потому что у нас это есть – надежда и сила, которой центрогалактиане не обдадут, и вот почему они оплошали.
– Оплошали? – голос Луона был почти неслышим.
– Они побежали. Мы остались и спасли всех. Из-за своих слепых инстинктов и из-за того, что я нашел нечто и разделил это с вами.
Способность входить в состояние перегрузки ума и тела. Только термин «сверхсила» не правильный. Потому что на самом деле это прорыв в способность созидать, чтобы сразу черпать из всех глубочайших резервуаров ума и тела. Помнишь свои ощущения, когда мы атаковали Орду и я протянулся ко всем вам с силой, бившей во мне?
– Я помню, – ответил Луон.
– Тогда ты помнишь, что центрогалактиане не имеют ничего подобного.
Если бы они обладали этим, то мы бы почувствовали. Более того, им никогда бы не пришлось убегать от Орды, если бы их естественная психосила могла быть усилена подобно нашей при перегрузке.
– Им хватило даже неусиленной, чтобы вернуться и сражаться, – вставил Луон.
– Да, когда они вернулись! Но все дело в том, что не они вернулись.
Вначале мы безо всякой надежды, только по велению сердца, атаковали Орду и изменили ход сражения. Только это и ничто другое кардинально повлияло на их решимость.
– Друг Майлз, – пробормотал Луон, – мне кажется, что ты придаешь этому отличию слишком большое значение.
– Это не просто отличие, – более спокойно ответил Майлз. – Это отличие говорит о центрогалактианах очень многое. Неужели ты не помнишь, как они не могли понять, даже после моего объяснения, почему для нас, находившихся на борту «Боевой Шлюпки» и оставшихся в одиночестве, не было выбора, кроме как атаковать Серебряную Орду? Вспомни, как центрогалактиане не могли уловить это.
– Они объяснили, что изменились в течение длительного времени, пока их цивилизация развивалась.
– Изменились! Да! – почти гневно воскликнул Майлз. – Они изменились настолько, что больше не могут нас понять. Но именно мы ввели их в бой, и это сражение закончилось успехом, несмотря на все их ранние вычисления! Неужели ты не понимаешь? Они давно подавили свои инстинкты, полагая, что это пойдет им во благо. Но то, что они получили, не смогло их спасти, и только наши инстинкты, заполнив их пустующее место, сделали это!
– Я согласен, – ответил Луон, – со всем этим, друг Майлз. Может быть, у нас есть нечто, чего лишились центрогалактиане, и может быть, отсутствие этого у них открыло бы Галактику для Серебряной Орды, если бы нас там не оказалось. Но как можешь ты строить на одном мелком инстинкте некий грандиозный план по замене повелителен нашего островка Вселенной?
Майлз угрюмо улыбнулся. Он взял со столика чистый кусок белой ткани, обмакнул его в керосин из контейнера, стоящего рядом, и начал очищать руки и предплечья от полос красной, серой и желтой краски.
– Потому что он не мелкий, – продолжил он. – Ты, я, все мы на «Боевой Шлюпке» с самого начала сделали не правильный вывод по поводу центрогалактиан. Увидев, насколько они стары и могущественны, мы бездоказательно приняли на веру, что они давным-давно выиграли все свои битвы со своим окружением, что они миновали ту точку, где должны доказывать свое право на выживание во Вселенной. Но мы ошиблись.
Луон странно посмотрел на Майлза.
– Я тебя не понимаю, – признался серокожий инопланетянин.
– Я объясню, – Майлз закончил чистить руки и, скомкав намокший и испачканный кусок ткани, бросил его в большой пакет из-под кофе, уже наполовину заполненный другими кусками испачканной ткани. – Где-то, продолжил он, – когда-то, может быть, наступит конец физической Вселенной.
Но только тогда, когда больше не останется границ, откуда может появиться что-то неизвестное и враждебное, для любой расы заканчивается борьба за выживание. До этих пор каждая раса должна отстаивать свои права.
Единственная разница заключается только в том, что с каждым разом источник угрозы будет находиться все дальше и дальше по мере расширения сферы безопасности. Мы, люди, Луон, – конечный продукт развития организма, начавшегося с одной клетки, и он выиграл все сражения за жизнь, в которые его втянули. А что же с твоим народом?
– То же самое, – пробормотал Луон. – Но ведь центрогалактиане тоже…
– Нет, – отрезал Майлз. – Когда-то, может быть, тысячу лет назад, они решили обменять свои инстинкты на другие способности. И в течение всех этих тысяч лет это казалось правильным решением. Но вернулась Серебряная Орда и доказала его ошибочность. Центрогалактиане пережили Орду физически, но не в этом дело, потому что мы, а не они сами спасли их. Они оказались уязвимы и не могут вернуться, чтобы подобрать потерянное. В любом случае их дорога в будущее закончится тупиком.
Майлз на секунду задержал свой взгляд на Луоне.
– Вот почему мы заберем у них Галактику, – продолжил он. – Потому что с этого момента они начнут умирать, подобно доисторическим существам, пошедшим по не правильной ветви эволюции и в конце столкнувшимися с чем-то, с чем не могут справиться.
– Нет, друг Майлз, – возразил Луон, – даже если они вымрут и мы займем их место, если мы будем держаться наших инстинктов, как мы можем получить то, что они получили, отказавшись от их инстинктов? Куда мы уйдем…
– Другим путем, – сказал Майлз, – любой другой дорогой эволюции, где мы сохраним инстинкт и чувство. Они не пытались пойти таким путем, или свернули с него слишком рано. Они закрыли дверь перед сабли, через которую все мы, если повезет, попадем в гораздо большую Вселенную.
– Большую? – произнес Луон, полный сомнения.
– Разумеется, большую, – уверил его Майлз. – Возьми перегрузку.
Именно инстинкт и чувство ввели тебя в это состояние. Ты можешь придумать другой способ?
– Но мы не можем все наше будущее сражаться с врагами, Майлз.
Майлз улыбнулся.
– Ты думаешь, это все, на что способна перегрузка? Это последнее, на что она пригодна. Это в корне – созидательная сила…
Он замолчал и дружески положил руку на гладкое серое плечо.
– Ты увидишь, – сказал Майлз. – Ты поймешь, когда я объясню это. А объясню я это всем вам с «Боевой Шлюпки», когда соберутся все остальные. Он опять прервался. – Это, кстати, напомнило мне, что нам пора вернуться, чтобы поприветствовать появление остальных. Мэри?
Она встала со своего стульчика, держа пальцем страницу, где окончила чтение, и пошла в сторону дороги.
Но, повинуясь руке Майлза, Луон остался стоять. Он внезапно нагнулся вперед, всматриваясь в картину. Майлз ждал, наблюдая за серым лицом с резкими чертами, смотрящим на формы и краски на натянутом полотне.
В конце концов Луон глубоко вздохнул и оторвался от картины. Он повернулся к Майлзу, смотря в сторону и выше человека.
– Ты вложил туда слишком много солнца, друг Майлз, – сказал он. Это…
Майлз улыбнулся еще шире. Он слегка толкнул плечо, которое по-прежнему держал, повернув при этом Луона обратно к дороге, и они направились к ждущей их машине.
– Верно, – согласился Майлз, пока они шли. – Это тоже перегрузка. Это – моя картина, и да, в ней много Солнца.
Так они и шли. Но на самом деле Луон оказался прав. Хотя пейзаж был тем самым, который Майлз рисовал в тот день, после которого, казалось, прошли годы, когда Солнце потускнело и покраснело, картина получилась другой.
Хотя на картине опять виднелась река, ее берега, зеленые поляны и университетские здания из красного кирпича, они казались нереальными посеревшими, потяжелевшими, запачкавшимися в старых, диких, животных грехах и человеческих глупостях. И снова кисть Майлза произвела на свет творение человека, осуждающего самого себя. Несмотря на все свои поиски, его видение не изменилось.
Но добавилось нечто новое.
Сейчас все пространство ярко освещал качественно новый солнечный свет. Он заполнил каждый уголок пейзажа. Ничего не скрывая, высвечивая и жестокость и грязь, он изменил весь смысл картины.
Собранные, удерживаемые и связанные новым солнечным светом, река, берега и здания, казалось, смешались и слились друг с другом в единую парящую структуру. Структуру, которую, можно уничтожить, но нельзя отвернуться от ее простого, яростного и инстинктивного стремления… вверх – к свету.
ОБ АВТОРЕ
ДИКСОН (DICKSON), Гордон Р(уперт) (р. 1923).
Амер. прозаик. Род. в Эдмонтоне (пров. Альберта, Канада), с 13 лет – гражданин США. После службы в армии окончил Ун-т шт. Миннесота в Миннеаполисе (где состоялось знакомство Д. с П.Андерсоном и К.Саймаком), а затем занялся лит. деятельностью; с 1950 г. – професс. писатель (известен также детективными романами). Первая НФ публикация – «Нарушь!» (1950 – в соавт. c П.Андерсоном). Президент Ассоциации американских писателей-фантастов (1969-71). Живет в Миннеаполисе (шт. Миннесота).
Дружба Д. с П.Андерсоном и К.Саймаком привела к появлению совм. поп. серии об инопланетных «медвежатах» («хоках»), состоящей из сб. – «Бремя землянина» [Earthman's Burden] (1957) и «Хока!» [Hoka!] (1983), а также романа «Звездный принц Чарли» [Star Prince Charlie] (1975).
Начиная с первого романа – «Чужак с Арктура» [Alien from Arcturus] (1956; испр. 1979 – «Десант с Арктура» [Arcturus Landing]), обнаружился устойчивый интерес Д. к теме инопланетян, не всегда гуманоидных, но обычно дружелюбных по отношению к людям; в тех случаях, когда первый контакт цивилизаций приводит к конфликтам, выручает эмоциональный (а часто телепатический) контакт на индивидуальном уровне, как в романе «Путь чужаков» [The Alien Way] (1965; рус.1992 – «Иной путь»). В ряде романов – «Никто, кроме человека» [None But Man] (1969; рус. 1993), «Час Орды» [Hour of the Horde] (1970), «Р-хозяин» [The R-Master] (1973; испр. 1983 – «Последний хозяин» [The Last Master]) – идея неизбежной эволюции землян в расу сверхчеловеков делает «мирный» контакт сомнительным (ибо не способные на подобную эволюцию вряд ли безропотно уступят «наиболее приспособленным»).
Известность Д. принес его «Цикл Чильде», составной частью которого является «Цикл о дорсаях» – по имени специально «выведенной» расы галактических воинов. Серия, задуманная автором как история будущего (предполагалось дополнить ее историч. и реалистическими романами), вызвала протест либеральной критики, усмотревшей в цикле Д. открытую проповедь милитаризма; если отвлечься от «идеологического содержания» (подобно П.Андерсону, Л.Нивену, Р.Хайнлайну, Д. придерживается умеренно консервативных идей либертарианства), – это яркий пример приключенческой НФ с элементами «космической оперы».
Цикл включает в себя книги (перечислены в порядке внутренней хронологии): «Некромант» [Necromancer] (1962; др. – «Нет места человеку» [No Room for Man]), «Тактика ошибки» [Tactics of Mistake] (1971), «Солдат, не спрашивай» [Soldier, Ask Not] (1964; доп. 1967; рус. 1991), «Прирожденный полководец» [Genetic General] (1959 – «Дорсай!»; сокр. 1960; рус.1991 – «Генетический полководец»; др. – «Прирожденный полководец»; доп. 1976 – «Дорсай!» [Dorsai!]); первый, второй и четвертый романы объединены в один том – «Три дорсая!» [Three to Dorsai!] (1975); «Финальная энциклопедия» [The Final Encyclopedia] (1984), «Гильдия часовни» [Chantry Guild] (1988), «Молодой Блейз» [Young Bleys](1991).
«Побочная» линия представлена в сб. «Дух дорсаев» [The Spirit of Dorsai] (1979); др. короткие произв. включены в сб. «Потерянный дорсай» [Lost Dorsai] (1980; испр. 1988); большинство р-зов и повестей объединено в сб. «В компании с дорсаем» [The Dorsai Companion] (1986); выделяются – повесть «Потерянный дорсай» (1980; «Хьюго»-81) и р-з «Солдат, не спрашивай» (1964; «Хьюго»-65; доп.1967; рус.1991). Переводы на рус. яз. произв. цикла составили сб. – «Из серии «Дорсай» (рус.1991), «Дорсайская дилогия» (рус.1992; др. – «Солдат, не спрашивай. Прирожденный полководец»).
Среди др. книг Д. выделяются романы – «Мир сомнамбул» [Sleepwalker's World] (1971), посвященный проблемам перенаселения, «Буря времени» [Time Storm] (1977), в к-ром глобальная катастрофа принимает вид загадочных «времятрясений»; более традиционный роман о мире после катастрофы – «Волк и железо» [Wolf and Iron] (1974 – «В железные годы»; доп. 1990), а также остросюжетный роман «Дальний зов» [The Far Call] (1978), посвященный интригам, сопровождающим подготовку к первой пилотируемой экспедиции на Марс.
Р-зы Д. составили сб.:
«Мутанты» [Mutants] (1970),
«Опасность: люди» [Danger – Human] (1970; др. – «Книга Гордона Диксона» [The Book of Gordon R.Dickson]),
«Звездная дорога» [The Star Road] (1973),
«Древний, враг мой» [Ancient, My Enemy] (1974),
«Лучшая научная фантастика Гордона Диксона» [Gordon Dickson's SF Best] (1978; доп. 1987 – «В кости» [In the Bone]),
«В железные годы» [In Iron Years] (1980),
«Возлюби нечеловека» [Love Not Human] (1981),
«Человек с Земли» [The Man from Earth] (1983),
«Диксон!» [Dickson!] (1984; испр. 1985 – «Стальной брат» [Steel Brother]),
«Выживание!» [Survival!] (1984),
«Вперед!» [Forward!] (1985),
«За пределами Дар аль-Харба» [Beyond the Dar Al-Harb] (1985),
«Вторжение!» [Invaders!] (1985),
«Человек, отвергнутый мирами» [The the Worlds Rejected] (1986),
«Последний сон» [The Last Dream] (1986),
«Охват мысли» [Mindspan] (1986),
«Незнакомец» [Stranger] (1986),
«Тур с гидом» [Guided Tour] (1988),
«Начала» [Beginnings] (1988),
«Концы» [Ends] (1988).
В повести «Называйте его Господин» (1966; «Небьюла» -66; рус. 1990; др. – «Повелитель») вассал убивает своего господина, чтобы не дать ему совершить поступок против чести; кроме того, выделяется короткая повесть «Личина и дело» («И плащ, и посох») (1980; «Хьюго» -81), переписанная в роман «Путь пилигрима» [The Way of the Pilgrim] (1987).
На рус. яз. также переведены:
«Воин» (19..; рус.1991),
«Вставить палку в колеса» (1951; рус. 1967),
«Дикарь решающий» (19..; рус.1991),
«Дружелюбный человек» (1951; рус. 1990),
«Лалангамена» (1954; рус.1982; 1985),
«Машины не спорят» (1965; рус. 1967; 1978; др. – «Машины не ошибаются», «Перфокарты не обсуждают»),
«О людях» (19..; рус.1992),
«Путь дельфина» (19..; рус.1990),
«Мистер Супстоун» (1967; рус. 1985),
«Незваный гость» (1952; рус. 1988),
«Прислушайся!» (1952; рус. 1990),
«Самое мощное оружие» (19..; рус.1991),
«Спасательная операция» (1957; рус. 1990),
«Странные колонисты» (1955; рус. 1985),
«Человек» (1955; рус.1966; 1992).
Ряд переведенных р-зов Д. составил сб. «Иной путь. О людях» (рус.1992).
Менее значителен вклад Д. в фэнтези. Известен его «квази-историч.» роман
«Дракон и Георгий» [The Dragon and the George] (1957 – «Дракон и Св. Георгий»; 1976; рус. 1993 – «Святой дракон и Джордж»); продолжение – «Рыцарь Дракона» [Dragon's Knight] (1988), «Дракон на границе» [The Dragon on the Border](1992), «Дракон на войне» [The Dragon at War](1992).
Др. примеры – «героическая фэнтези» «Рыжий Джеми» [Jamie the Red] (1984 – в соавт. с Роландом Грином) и роман «Боги Земли» [The Earth Lords] (1988), действие к-рого протекает в Канаде прошлого века.
Др. соч.:
«Человечество в бегах» [Mankind on the Run] (1956; др. – «В бегах» [On the Run]).
«Время телепортации» [Time to Teleport] (1955 – «Больше нет барьеров»; 1960).
Дет. – «Секрет на дне моря» [Secret Under the Sea] (1960).
«Мир безумия» [Delusion World] (1955 – «Все отрегулировано идеально»; доп. 1961).
«Космическая посылка» [Spacial Delivery] (1961).
«Обнажен звездам» [Naked to the Stars] (1961).
Дет. – «Секрет под Антарктикой» [Secret Under Antarctica] (1963).
Дет. – «Секрет на дне Карибского моря» [Secret Under the Caribbean] (1964); дет. трилогия изд. в одном томе – «Секрет глубин» [Secret of the Deeps] (1985).
Дет. – «Космические победители» [Space Winners] (1965).
«Миссия во Вселенной» [Mission to Universe] (1965; испр. 1977).
С К.Ломером – «Бегство планет» [Planet Run] (1967; испр. доп. 1982).
«Космические пловцы» [The Space Swimmers] (1967); «Космические когти» [Spacepaw] (1969).
«Дикий волк» [Wolfling] (1969; рус.1992 – «Волк»).
«Месса Притчера» [The Pritcher Mass] (1972).
«Часовой» [The Outposter] (1972).
Дет. – «Инопланетное искусство» [Alien Art] (1973).
Дет., в соавт. c Б.Бовой – «Гремлины, убирайтесь домой» [Gremlins Go Home] (1974).
С Г.Гаррисоном – «Спасательная шлюпка» [The Lifeship] (1976).
«Про» [Pro] (1978).
«Дом от берега» [Home from the Shore] (1963; доп. 1978).
«Хозяева Эверона» [Masters of Everon] (1979).
«Человек навсегда» [The Forever Man] (1986).