355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гленна Синклер » ТОРН Книга # 2 » Текст книги (страница 4)
ТОРН Книга # 2
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:46

Текст книги "ТОРН Книга # 2"


Автор книги: Гленна Синклер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Третьим был один из братьев Лизы, Райан. То свидание на самом деле не совсем было ей подстроено, скорее, это я пошла к ней домой «поплакаться в жилетку» и обнаружила, что дома только самый старший из ее братьев, который приехал погостить к ним, пока в школе в Сан-Антонию, где он преподает, были весенние каникулы. Это было и впрямь милое свидание. Только гулять с братом Лизы было как встречаться с собственным братом – смутно походило на инцест.

Четвертый... что ж, на самом деле он тоже был довольно милым. Это был парень по имени Доминик, которого мы с Лизой повстречали за ланчем во время похода по магазинам. Он был красив, умен и очарователен. Он сводил меня в дорогой ресторан и на пьесу в Даллас. Мы даже смеялись, что со мной редко бывало до этого. Я и вправду думала, что мы поладили, но с той ночи больше ничего не слышала о нем, так что, видимо, это было не так.

Пятым был врач, у которого, как оказалось, дома были жена и дети.

Шестым был... ну, то свидание продлилось всего пятнадцать минут, так что он даже не стоит упоминания. Спасибо большое, Райан. Думаю, он мог предложить этого парня Лизе, чтобы отомстить мне за отказ снова пойти с ним на свидание.

Поэтому, когда кто-то говорит «знаю, что ты хорошо проведешь время», я склонна быть настроенной скептически.

Но вот мы зашли в обеденный зал и вокруг, казалось, были лишь знакомые лица. Джоана стояла на пороге. Она протянула ко мне руки и улыбнулась.

– Здравствуй, Райли, – сказала она. – Приятно тебя видеть.

– И вас, Джоана, – сказала я искренне.

А потом я услышала визг, и передо мной вдруг возникла Лиза. Она обняла меня и начала покачивать из стороны в сторону.

– С Днем Рождения, детка, – сказала она мне на ухо. – Не могу описать, как я счастлива, что вы оба снова будете вместе. Ты была так несчастна.

Я отступила назад и уставилась на нее:

– Что ты тут делаешь?

– Это моя вина, – сказал Майлз, вновь скользнув мне за спину и касаясь моей шеи сзади.

– И моя.

Колин появился позади Лизы, обхватив ее по-хозяйски за талию. Мои брови полезли вверх, и я посмотрела на Лизу.

– Это долгая история, – сказала она. – И одна из причин, почему я устроила тебе так много свиданий. Я чувствовала себя ужасно, оттого что была так счастлива, в то время как ты была несчастна.

– Свиданий? – спросил Майлз. – Кажется, мы об этом не говорили.

– Тебе и не нужно знать, – сказала Лиза с поддразнивающей улыбкой.

Колин пожал плечами:

– Я делаю, что она велит мне делать.

– Какое послушание, – сказал Майлз со смехом в голосе. Я мельком взглянула на него, немного пойманная врасплох этим легким тоном. Я так давно не слышала его у Майлза, разве что в моих мечтах. Однако у этого тона по-прежнему была власть надо мной, заставлявшая меня плавиться и наполнявшая яростью, скручивающей мои пальцы в когти.

Колин развернул Лизу и повел к главному столу, к которому капитан лайнера каждый вечер будет приглашать присоединиться избранных гостей. Сегодня особыми гостями были Майлз, Джоан, Колин, Лиза и я. При нашем приближении капитан встал и пожал руку Майлзу. Тот представил ему всех нас и капитан поступил аналогично в отношении своего экипажа. После чего мы приступили к неприлично прекрасному блюду из лосося со спаржей и чудесному шоколадному муссу.

Лиза сидела рядом со мной, держа меня за руку и периодически возбужденно сжимая.

– Можешь поверить, что мы здесь? Когда Майлз предложил это, я была так взволнована, что чуть не написала тебе сообщение, но потом вспомнила, что не должна тебе говорить.

– Как давно ты общаешься с Майлзом?

Она пожала плечами, в движении не чувствовалось напряжения, которое появилось у нее, когда она заметила выражение моего лица.

– Лишь пару недель. Три, самое большее.

– А мои тети?

– Он встретился с ними в доме моей матери две недели назад.

Всё это время все в моей жизни мне лгали. Знаю, они думали, что делают хорошее дело, но чувство предательства было очень реальным.

– Моя мама прилетела, чтобы побыть с твоими тетушками. О них хорошо заботятся. Вообще-то, совсем недавно я получила смс. Они гуляли по пляжу и отлично провели время.

Я просто кивнула.

Тарелка с едой стояла передо мной, но у меня не было аппетита. Я взяла вилку и проскребла ей по лососю, разделяя на слои, но не поднося ко рту ни кусочка. Не думаю, что Майлз заметил – не думаю, что вообще кто-то заметил – потому что все, казалось, были поглощены разговорами то об одном, то о другом. Самой популярной темой обсуждения было то, как много реноваций претерпел лайнер благодаря «LMR Инкорпорейшен». Видимо, все остальные весь день прогуливались по кораблю. У меня не было комментариев, потому что я ничего не видела, кроме каюты, которую вынуждена была делить с Майлзом.

Но затем Майлз наклонился поближе и прошептал:

– Тебе надо поесть.

– Я не голодна.

– Вечер и ночь будут долгими.

– Они уже такие.

Майлз секунду изучал мое лицо, но больше ничего не добавил. Я почти хотела, чтобы он что-то сказал. Часть меня хотела, чтобы он произнес что-нибудь неприятное, что дало бы мне повод наброситься на него, сказать те обидные и болезненные вещи, которые продолжали жечь меня изнутри. Хотя другая часть меня была рада, что он больше ничего не сказал. Мне предстоит жить с этим человеком следующие три дня. Нам надо быть милыми, если мы хотим пережить это. Однако, как только мы пришвартуемся в Испании, любезности закончатся.

Мне нужно было подышать свежим воздухом. Как только ужин закончился и все начали покидать свои места, я выскользнула через боковую дверь. Я не знала, куда она ведет, но мне нужно было выбраться наружу. К счастью, в коридоре я свернула правильно и оказалась на главной палубе. Подойдя к перилам, я перегнулась через них и немного расслабилась, ощущая на своих щеках легкий бриз от хода корабля. Я закрыла глаза и вздохнула.

– Немного душно внутри, не правда ли?

Обернувшись, я запнулась о собственные ноги, чуть ли не падая в объятия незнакомца. Но затем, отстранившись, поняла, что он не был совсем уж незнакомцем.

– Доминик?

– Привет, Райли.

– Что ты здесь делаешь?

– Еду в круиз, как и ты. Хотя мне не повезло быть приглашенным за столик капитана.

– Ты был там?

– Да. Я увидел тебя, как только вошел в зал, но, несмотря на мои отчаянные взгляды, ты так и не посмотрела в мою сторону.

– Прости. Я была немного погружена в собственные мысли.

– Надеюсь, в хорошие.

Я хотела было пожать плечами, но тут у меня мелькнула мысль:

– Ты не перезвонил.

– Знаю. И я до сих пор об этом сожалею. – Он облокотился о перила, устремив взор в пустоту спокойного моря. – Я был очень занят на работе, а потом мне показалось, что уже слишком поздно, чтобы звонить.

– Тебе не нужно было об этом беспокоиться. Я не из тех девушек, что требуют неукоснительного соблюдения правил.

– Рад это слышать. – Он взглянул на меня, а затем выпрямился, заметив что-то позади меня. – Но ты, похоже, продолжаешь жить дальше.

Я повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Майлз пронесся мимо меня и схватил Доминика за грудки.

– Какого черта ты здесь делаешь?

– То же, что и все остальные, – сказал Доминик, подняв руки вверх и демонстрируя Майлзу, что не собирается драться, – просто еду в круиз, дружище.

– Тогда почему ты здесь с ней?

– Мы знаем друг друга. Не так ли, Райли?

Майлз оглянулся на меня, несмотря на то, что его хватка усиливалась. Я слышала характерный звук рвущейся рубашки Доминика.

– Отпусти его, Майлз, – сказала я, хватая его за руку. – Мы просто разговаривали.

– О чем?

Доминик перевел взгляд с Майлза на меня и начал смеяться.

– Ты не рассказала своему мужу о нашем чудесном маленьком свидании?

Боль мелькнула на лице Майлза, когда он повернулся к Доминику, с такой силой прижимая его к перилам, что с секунду тот размахивал в воздухе руками, откинувшись назад в пояснице.

– Держись от нее подальше. Ты слышишь меня? Еще раз застану тебя рядом с ней, и ничто не помешает мне перекинуть тебя за борт.

– И что стало со всеми твоими утверждениями, что ты совсем не похож на своего брата?

С лица Майлза схлынули все краски, и он отпустил Доминика. Впрочем, Доминик еще не закончил.

– На твоем месте, – сказал он, жестом указывая на меня, – я бы как можно дальше держался от братьев Торн. – Затем он снова сосредоточился на Майлзе, одергивая свою рубашку: – Мой отец, возможно, и заключил с тобой мир, но не я. И я планирую удостовериться, что ты и твой брат заплатите сполна за все, что сделали с моей сестрой.

После чего, толкнув Майлза плечом, он зашагал прочь.

Я проводила его взглядом, мои руки тряслись, в то время как я пыталась понять, что только что произошло. Майлз схватил меня и так прижал к перилам, что мои зубы клацнули.

– Держись от него подальше, ты меня слышишь? Плевать, что он говорит или делает, не ходи с ним никуда без меня или Колина. Ты поняла?

– Почему?

– Неважно почему. Просто делай, что я говорю.

И это стало последней каплей.

– Нет, – сказала я сквозь стиснутые зубы. – Я не буду слепо делать то, что ты мне скажешь. Я устала, что ты все за меня решаешь. Устала от этих секретов, лжи и дерьма, что ты скрываешь. Я больше не буду просто верить тебе на слово. Я хочу знать почему.

– А если я тебе не скажу?

– Тогда я пойду и спрошу у него.

Лицо Майлза стало каменным, лишь желваки на его челюсти отражали какой-то намек на эмоции. Долгую минуту он смотрел на меня, а затем отступил на шаг. Я подумала, он отпускает меня, чтобы я могла пойти и поговорить с Домиником, но он схватил меня за руку и прижал к себе, говоря прямо мне на ухо:

– Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать. Но сейчас мы должны вернуться внутрь. Здесь присутствуют журналисты, которые ожидают моего появления на танцах этим вечером.

– Что, если я не хочу идти?

На лице Майлза проявилась усталость.

– Я делаю по максимуму все, что могу, Райли. Сейчас мне нужно твое сотрудничество.

– Зачем?

Он дотронулся до моего лица костяшками пальцев.

– Я скучал по твоему упрямству. Можешь в это поверить? Но сейчас...

Я была немного ошеломлена мыслью, что он мог скучать по чему-то во мне. Я хотела верить – имею в виду, его, казалось, и правда очень рассердил факт нашего с Домиником свидания – но после того, как он меня бесцеремонно выгнал из своего дома, разве я могла верить тому, что он делал или говорил?

Я отступила назад, заставляя разум вернуться к реальности ситуации. У него право собственности на дом моих тетушек. Если я хочу получить его у Майлза, мне нужно продолжать подыгрывать ему.

– Ладно, – сказала я. – Давай вернемся в зал.

ГЛАВА 10

Большинство обедающих перешли в главный зал корабля, где музыкальная группа как раз приступила к исполнению первых композиций этого вечера. Спиртное лилось рекой, и люди наслаждались деревянным танцполом, смеясь почти так же громко, как разносились густые удары басов. Лиза и Колин были уже там, прижимаясь друг к другу чуть теснее, чем требовалось для текущей песни. Лиза заметила меня и улыбнулась, помахав рукой, ее лицо лучилось таким счастьем, что она, наверное, могла бы привести в движение весь корабль, если бы кто-то знал, как использовать эмоции в качестве топлива.

Майлз повел меня к танцполу, но нас постоянно останавливали люди, желавшие представиться. Некоторые были просто обычными пассажирами, которые узнали его из статей, связанных с его семьей, другие были журналистами, которые хотели договориться о времени интервью. Джоан пришла к нам на помощь, делая все возможное, чтобы увести от нас людей, беря под свой контроль его общественный календарь.

Я и забыла, каково это – выходить в свет с Майлзом. Это никогда не было простым ужином или тихой вечеринкой в кругу друзей. Это всегда было пиаром и делом по связям с общественностью – игра, в которой мы должны были быть идеальными игроками или сожалеть об этом утром. Это был настоящий стресс. Но, опять же, ощущение его руки на моей пояснице было очень даже приятным. А когда он заключил меня в объятья, знакомый аромат древесины и специй вынудил меня пожелать глубоко вдохнуть его.

– Как долго мы должны здесь пробыть?

– Не терпится остаться со мной наедине? – спросил он с легкой искоркой в глазах.

– Нет. Просто устала от этой херни.

Он прикоснулся пальцем к моим губам:

– Какой ротик у тебя стал.

– Да. Ну, такой эффект ты оказываешь на людей.

– Уверен, я в той же мере затронул тебя и другими способами.

– Не слишком ли ты большого мнения о себе?

– Будь честна, – мягко сказал он, глядя мне в глаза, – ты скучала по мне.

– Я скучала по мужчине, которым, думала, ты был. Но я явно ошибалась, разве не так?

– Не будь так уверена.

Он привлек меня ближе к себе, так близко, что между нами совсем не осталось свободного пространства. После чего поцеловал меня – его губы едва коснулись моих, прежде чем он прихватил зубами мою нижнюю губу. Это напомнило мне ту ночь на гала-приеме – ночь, когда он сказал, что мои губы принадлежат ему. Тогда я впервые действительно поверила, что у нас может быть шанс, что он на самом деле видит меня в роли кого-то более значимого, чем просто удобной девушки, по какой-то безумной потребности, появившейся в его жизни. В течение месяца я и правда думала, что он мужчина, которого я ждала всю свою жизнь. Мужчина, который появится и спасет меня от грустной сиротской жизни и заберет в безумное приключение, как делали все принцы во всех диснеевских сказках.

Но он очень ясно дал понять, что это не тот случай.

Я отвернулась, стараясь не обращать внимания на подступившие слезы. И кто бы знал, что так получится, что я повернусь как раз в нужный момент, чтобы заметить, как в помещение входит Клэр в сногсшибательном, сексуальном узком голубом кашемировом платье.

Какого черта она тут делала?

Майлз, казалось, не обращал внимания на окружающих, его рука медленно двигалась вдоль моего позвоночника. Чего не скажешь о Клэр. Она наблюдала с неприкрытой ревностью, написанной на ее идеальном лице.

– Что она здесь делает?

– Кто?

Я выпрямилась, вновь встречаясь глазами с Майлзом:

– Клэр.

Он взглянул в том направлении, которое я указала, чуть качнув головой, и его челюсть мгновенно напряглась, желваки заиграли.

– Я не знаю, – сказал он твердым низким голосом.

– Роберт тоже здесь?

– Я не знаю, – повторил он. – Не должен быть.

– Она здесь ради тебя?

Когда он посмотрел на меня, в его глазах было искреннее удивление:

– Что ты имеешь в виду?

Я пожала плечами:

– Довольно очевидно, что она все еще любит тебя.

Майлз хмыкнул:

– Она никогда не любила меня.

Я вновь посмотрела на Клэр поверх его плеча и увидела, как она схватила бокал шампанского с подноса проходившего мимо официанта и одним глотком осушила его.

– Думаю, ты слегка заблуждаешься.

– Она вышла замуж за моего брата, Райли.

– Ты когда-нибудь задавался вопросом почему?

Он довольно горько рассмеялся:

– Потому что они трахались все время, пока мы с ней были вместе?

– И кто теперь сквернослов?

Он притянул меня к себе, зарываясь пальцами мне в волосы, слегка оттягивая мою голову назад:

– Мне плевать, что Клэр думает, или чувствует, или хочет. Все, о чем я могу сейчас думать – это как бы мне хотелось отвести тебя в нашу каюту и опробовать матрас на той невероятно большой кровати.

Его губы оказались на моих, прежде чем я смогла сообразить, что ответить или хотя бы перевести дыхание. Я почти непроизвольно вздохнула у его губ, приоткрывая их в момент, когда его язык попросил приглашения. Мое тело помнило его прикосновения, даже несмотря на то, что мое сердце отчаянно желало их забыть. Какое зрелище мы, должно быть, представляли для всех репортеров и прочих болтливых языков, наблюдавших за нами. Но в тот момент мне было действительно плевать. Мое тело брало вверх над логикой разума, и я ничего не могла поделать, чтобы это остановить.

Его рука медленно скользнула вверх по моей спине, а затем снова вниз, наслаждаясь изгибами, хорошо скрытыми шелковыми складками моего платья. Музыка сменилась, вокруг нас разнеслись тяжелые ритмы, но мы практически не двигались, потерявшись друг в друге так, как мне казалось, больше никогда не случится вновь. Как он все еще мог обладать этой властью надо мной? Как он мог обратить меня в лужицу всего лишь одним прикосновением? То, что он вытворял со мной, было так несправедливо. Моим единственным утешением было то, что я знала – у меня была аналогичная власть. Я ощущала ее в напряжении и жесткости его тела, в ускоряющейся частоте его вздохов и в отчаянии его поцелуя.

– Давай уйдем отсюда, – прошептал он мне на ухо.

Я кивнула, осознавая, какой дурой была. Он знал теперь, что мог использовать меня и вертеть мной по своей прихоти. Он знал, что достаточно ему поцеловать меня, и я становилась податливой в его руках. В тот день, когда собрала вещи и покинула его дом, я поклялась себе, что больше никогда не позволю другому человеку использовать меня, а после вышвырнуть, как сделал он. И поглядите только на меня: спешу позволить ему снова провернуть со мной такое. Я понимала, что погружаюсь во все это еще сильнее, чем в прошлый раз. Однако часть меня продолжала нашептывать: Во всяком случае у меня будет эта его часть. У меня будет воспоминание, согревающее во время множества холодных, одиноких ночей, ожидающих в будущем. Стоит принять то, что удается получить. Так мне всегда говорили тетушки. Это было тем, что я могла получить? Или просто я была глупой, слабой девчонкой?

Он взял меня за руку и повел к двери, направляясь прямо в сторону Клэр. Не знаю, планировал он это нарочно, или просто так сложилось, но она схватила его за лацкан, когда мы проходили мимо.

– Мне нужна твоя помощь, – сказала она.

Майлз едва взглянул на нее:

– Обратись к Джоан, как все остальные.

– Это личное. Касается Роберта.

Майлз заколебался. Он еще крепче сжал мою руку и повернулся к ней.

– Что насчет Роберта?

– Он здесь, в нашей каюте. Он ранен.

– Ранен? Как?

Клэр взглянула на меня, а затем оглянулась, искала кого-то. Или, может, что-то.

– Ты знал, что Доминик находится на борту?

Майлз бегло ей кивнул:

– Я не знал, что вы с Робертом здесь будете.

– Мы поднялись на борт в последнюю минуту. Роберт подумал, что ты будешь благодарен ему за помощь с прессой и прочим.

– Я сказал ему держаться подальше. Если бы не он...

Майлз тоже огляделся по сторонам, явно не желая, чтобы поблизости оказался один из многочисленных шумных репортеров и услышал то, что он не договорил.

Я была совершенно растеряна. Почему Доминик был так важен? И откуда Клэр его знает? Я уже начала думать, что на корабле назревает что-то грандиозное, частью чего мне совсем не хотелось бы стать. И это определенно было связано с Домиником, Робертом и Майлзом. Казалось, даже Клэр вроде как опасалась этого секрета, который, похоже, вот-вот выйдет всем нам боком, хотя Майлз и предпочел бы его не афишировать.

– Какой у вас номер каюты? – спросил Майлз сквозь стиснутые зубы.

– Мы в Скай Сьюте, – она схватила его за руку. – Я отведу тебя.

Майлз еще раз оглянулся по сторонам, но не отстранился. Может из-за того что позади нас были люди он не отдернул руку.

Мы все вместе вышли из зала, Клэр и Майлз смотрели прямо, двигаясь по коридору. Я начала отстраняться, с моих губ готовы были сорваться слова о необходимости их покинуть. Однако Майлз вцепился в мою руку, так же как в свое время на похоронах его матери, и я почувствовала определенную потребность в этом прикосновении. Ему не нужно было смотреть на меня, даже замедлять шаг. А я, словно влюбленная школьница, которой и была на протяжении всего нашего брака, последовала за ним.

Скай Сьют располагался недалеко от каюты, которую мы делили с Майлзом. Клэр сунула карту-ключ в замок и отошла в сторону, жестом приглашая Майлза зайти первым. Он потянул меня за собой, заглядывая в гостиную. В ней все было в порядке. Мы оба бросили на Клэр раздраженный взгляд. Она проигнорировала меня, но ответила на взгляд Майлза, указав жестом в сторону спальни.

– В спальне. Я устроила его настолько удобно, насколько смогла, но думаю, ему нужно больше, чем я могу предложить со своими ограниченными знаниями.

– Ты вызвала врача?

– Врач будет задавать вопросы, которые, уверена, нам бы вряд ли сейчас хотелось услышать.

И вот тогда Майлз отпустил мою руку. Он прошел через комнату и, лишь на мгновение усомнившись, толкнул дверь спальни. Клэр была прямо позади него. Не уверена, настолько ли она заботилась о муже, чтобы поспешить оказаться подле него, или просто хотела быть ближе к Майлзу. Ее поведение было для меня странным. Если ее муж был настолько тяжело ранен, зачем она наряжалась, прежде чем прийти в бальную залу? Зачем остановилась выпить бокал шампанского? Зачем так долго следила за нашим танцем?

Затем я услышала, как Майлз довольно громко выругался, словами, которых я никогда от него не слышала, и поняла: что бы ни случилось с Робертом, дело было плохо.

Я подошла к двери и увидела кровь. Кровь на простынях. Кровь на полотенцах. Кровь на повязках. Она была повсюду. И она все еще проступала из круглого отверстия в плече Роберта.

– Что произошло? – потребовал ответа Майлз.

– Мы опаздывали на ужин. Как раз обогнули главную палубу, когда столкнулись с Домиником. Доминик сказал что-то о своей сестре, Роберт ответил и тот вытащил оружие.

Я развернулась и выбежала из комнаты, в тот момент, когда Майлз зажал руками рану, стараясь замедлить кровотечение.

– Если она кому-нибудь расскажет, – до меня донеслось начало реплики Клэр, но я уже бежала по коридору, отчаянно стараясь вспомнить куда повернуть, а где двигаться прямо. Каким-то образом я смогла найти бальную залу, лишь дважды свернув ошибочно. Лиза все еще была там, слава богу, заливаясь смехом, пока Колин держал ее опрокинутой в танце.

– Ты мне нужна, – сказала я, бросившись к ней едва дыша.

Лиза лишь раз взглянула на мое лицо и что-то прошептала Колину, прежде чем поспешить следом за мной из зала. К тому времени как мы вернулись в каюту Роберта и Клэр, Роберт был без сознания, а Клэр хлестала всю водку, которую смогла найти в мини-баре.

– Прекрасно, – сказала она, – стоило сказать, что мы не можем позволить никому узнать об этом, как она уходит и возвращается с аудиторией.

Но Лиза уже отпихивала Майлза с дороги, оценивая ситуацию и крича инструкции любому, кто слушал.

Я говорила, что Лиза учится в медицинском колледже, когда не обслуживает клиентов в баре?

Майлз с бледным и напряженным лицом одними губами произнес «спасибо тебе».

Я просто кивнула, проходя мимо него и направляясь в ванную, чтобы постараться найти что-то из необходимых Лизе предметов.

За всем этим скрывалась какая-то история. Как только состояние Роберта стабилизируется, я собираюсь услышать ее, даже если для этого мне придется запереть Майлза в нашей каюте и привязать к кровати, чтобы заставить заговорить.

Это меньшее, что он мне должен после этого.

КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ

Третью и последнюю книгу серии вы сможете найти в группе https:/vk.com/books.for_young .

Заметки

[

←1

]

1 миля = 1,609км, здесь указано расстояние порядка 22 500 км. – Здесь и далее примечания переводчика.

[

←2

]

Здесь имеются в виду пробки.

[

←3

]

Глаза у Майлза серые, опечатка автора.

[

←4

]

1 фут = 30,48см.

[

←5

]

1 дюйм = 2,54см.

[

←6

]

Эркерными окнами называются светопропускающие конструкции, расположенные в выступающей части фасада.

[

←7

]

Киш (фр. quiche от нем. Kuchen – пирог) – блюдо французской кухни. Это слоёный торт (открытый пирог) с основой из рубленого теста, заливкой из смеси яиц, сливок/молока и сыра (первоначально грюйера) и с копчёной грудинкой, нарезанной тонкими брусочками. Существуют разные вариации киша, от «эльзасского киша» с обжаренным луком до всевозможных овощных, рыбных и мясных сочетаний.

[

←8

]

Рус. Эпоха мифологии; иногда сокращается до AoM – компьютерная игра в жанре стратегия в реальном времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю