355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гленна Синклер » ТОРН Книга # 2 » Текст книги (страница 3)
ТОРН Книга # 2
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:46

Текст книги "ТОРН Книга # 2"


Автор книги: Гленна Синклер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Лиза всегда мечтала туда попасть. Она даже знала, что наденет и какую сумочку возьмет. Я по-дружески ее поддерживала, всегда заверяя, что однажды она действительно туда попадет. Но сама никогда не была в этом заинтересована. До тех пор, пока однажды Джоана не позвонила и не спросила, нужна ли мне ее помощь в выборе платья для ежегодного приема.

Майлз с той ночи держал дистанцию. Он сказал, что завален работой, и если учесть, сколько часов он работал, казалось, в его словах есть толика правды. Впрочем, я знала, что он избегал меня по другим причинам. И, наверное, это было даже к лучшему. Если бы он продолжил проводить со мной время, я, возможно, начала бы думать, что он разделяет чувства, с которыми я боролась.

Я не могла перестать думать о нем. И это не только потому, что секс с ним был невероятным. И не только потому, что я по-прежнему хотела помочь ему справиться с его горем. В этом было нечто большее... гораздо большее. Я знала, что влюблена в него, но это было сильнее. Это чувство было сродни одержимости. И меня это смущало.

Я начала походить на героиню любовного романа – и я ненавидела это.

Я старалась постоянно чем-то себя занять. Много читала. Общалась с помощницей и проверяла все ли в порядке с тетушками чаще, чем было необходимо. Ходила по магазинам чаще, чем когда-либо. Я даже записалась на несколько бесплатных онлайн курсов в колледже, просто чтобы не сидеть без дела. Но что бы я ни делала, мои мысли постоянно возвращались к Майлзу.

Я обнаружила, что жду его по ночам, только чтобы взглянуть на него, когда он приходил измученный и поднимался наверх к себе в комнату. А после ставила свой будильник, чтобы успеть увидеть его, прежде чем он выскользнет из дома рано утром. Раз или два я даже забегала к нему в офис в надежде поймать его там. К сожалению, он проводил на своих строительных площадках столько времени, что я скучала по нему. Но я все пыталась – и это было довольно унизительно. Я чувствовала себя малолетним подростком с нежелательной влюбленностью в квотербека.

Лиза была в диком восторге, когда я позвонила ей и попросила походить со мной по магазинам в поисках соответствующего платья. Мне хотелось найти что-то, чтобы Майлз не смог отвести от меня глаз, а как я знала, Лиза была той, кто мог бы мне с этим помочь. Мы провели три дня, прогуливаясь по самым эксклюзивным бутикам в Уайко, Далласе и Форт-Уэрте. Лиза пыталась уговорить меня купить коротенькие маленькие вызывающие платья, которые едва прикрывали мою попу, не говоря уже обо всем прочем. Мне приходилось постоянно напоминать ей, что это респектабельное мероприятие, так что идеальное платье должно быть одновременно сексуальным и стильным. Я уже начала беспокоиться, что она не может понять, чего мне хочется, пока мы не забрели в маленький магазинчик в Дентоне.

Это было последнее, что Лиза вытянула, когда мы обыскивали вешалки – крошечный клочок черного платья, которое я забраковала, даже не взглянув на него. Но когда она приложила его к своему телу, я стала подмечать нюансы, которые делали его идеальным.

Оно было в пол – прекрасное асимметричное платье с многослойной юбкой, которая придавала ему вид лепестков начинающего раскрываться цветка. Лиф был в форме сердца и с таким глубоким вырезом спины, что я немного беспокоилась, будет ли мне уютно. Но оно было таким красивым и очень шло изгибам моей фигуры, словно было сшито специально на меня. Я не могла поверить, насколько идеально оно мне подошло. Я бы не смогла найти лучшего платья, даже если бы шила на заказ. А Лиза подобрала прекрасную накидку, которая идеально с ним сочеталась. Единственное, чего не хватало – какого-нибудь украшения, которое выделялось бы на моей шее. Но я знала, что дома у тетушек есть парочка старых фамильных драгоценностей, из которых можно было выбрать подходящее.

Лиза была так взволнована моим походом на прием, что настояла на оплате целого дня СПА-процедур для нас двоих в день такого важного вечера. Это был первый раз, когда я действительно начала чувствовать, что могла бы найти свое место в том стиле жизни, который мне открывался, благодаря этому браку. Удивительно роскошное ощущение – позволять одному незнакомцу делать тебе массаж, в то время как другой незнакомец наносит целебную грязь на все твое лицо. Моя кожа была такой мягкой после всех этих процедур, что я чуть не скупила все косметические продукты для кожи, которые они предлагали.

– От твоего вида он закачается, – сказала Лиза позднее тем же вечером, помогая мне с макияжем. – Возможно, ты даже не сможешь выйти из дома.

– Вообще-то смогу. Чуть ранее позвонила Джоан и сказала, что он опаздывает и просит, чтобы я встретилась с ним там.

– Это отстойно, – простонала Лиза. – Тебе придется идти туда одной, в то время как большинство людей старается произвести наибольшее впечатление, проходя по этой фальшивой красной дорожке.

Я пожала плечами. Я не была особо заинтересована, чтобы моя фотография появилась в газете.

– Может, на будущий год мы отправимся туда все вместе, – сказала Лиза мгновение спустя более тихим голосом. – Время от времени я общаюсь с Колином Парсонсом.

– Вот как?

– Он был занят работой и все такое, но сказал, что хотел бы пойти со мной на свидание, если когда-нибудь вернется в Техас.

– Вы двое, должно быть, неплохо поладили на свадьбе.

– Поначалу я так и думала. – Лиза немного отстранилась, оценивая мои тени для век. Потом снова приблизилась, вновь приложив кисточку к моему веку. – Но где-то с месяц назад он начал присылать мне сообщения.

– Просто будь осторожна, Лиза. Он – актер. И если он хоть немного похож на Майлза…

– Между тобой и Майлзом все хорошо, не так ли?

Это зависит от того, что ты подразумеваешь под понятием «хорошо».

– Все в порядке, – сказала я, задумавшись, лгу ли я ей или просто обманываю себя.

– Он обожает тебя, – тихо сказала Лиза. – Я чуть не расплакалась на вашей свадьбе, когда ты замерла, а он пошел к тебе, чтобы провести по проходу. Это, наверное, самое романтичное, что я когда-либо видела.

– Ты так думаешь?

– Определенно. Надеюсь, что парень, за которого я выйду замуж, будет склонен к таким же поступкам. Но скорее всего я выйду замуж за мужчину, который будет лишь психовать и злиться.

– Я в этом сомневаюсь. Если он полюбит тебя достаточно, чтобы попросить выйти за него замуж, он уже будет знать, что должен быть чрезвычайно терпелив с тобой.

– Ну, спасибо, – хмыкнула Лиза, но она улыбалась, когда я открыла глаза. – А если серьезно, не могу описать, как я счастлива за тебя, Райли. Я вроде как знала, что ты первой из нас выйдешь замуж. Но я очень рада, что ты нашла такого хорошего парня, как Майлз.

– Я никогда не верила, что смогу заполучить такого парня, как он, – призналась я. Но опять-таки я не была уверена, что он был действительно моим.

Мой телефон издал звук – новый смартфон, который мне дал Майлз сразу после свадьбы. В сообщении говорилось, что вызванный для меня Джоан лимузин уже прибыл.

– Пора идти.

Я встала и провела руками по юбке платья, расправляя ее на бедрах. Лиза взяла меня за руку и подвела к огромному зеркалу в полный рост.

– У него глаза выкатятся, когда он тебя увидит.

Я посмотрела на свое отражение, шокированная своим поистине восхитительным видом. Я не самовлюбленный человек – далека от этого – но даже я не смогла бы найти изъян в том, что видела. Платье идеально струилось по моему телу, демонстрируя достоинства и скрывая недостатки. Лиза заколола мои волосы в причудливый французский пучок, который хорошо подчеркивал черты моего лица, сильно выделяя мои обычно невыразительные глаза. А макияж был так искусно наложен, словно его сделал профессионал.

– Лиза, ты волшебница.

– Это легко, когда у меня такая палитра для работы.

У меня на глазах выступили слезы, и я повернулась, чтобы обнять ее.

– Жаль, что ты не идешь.

– В следующем году. – Она оттолкнула меня и прижала платок к моему нижнему веку, чтобы слезы не потекли. – Не испорть все мои труды. – Она слегка коснулась моего подбородка. – Запомни каждую деталь, чтобы рассказать мне обо всем завтра.

– Хорошо.

– И хорошо проведи время.

Я кивнула, но когда я ехала в лимузине в одиночестве, знала, что многое из того, что произойдет сегодня, будет зависеть от Майлза. Мы не появлялись на публике вместе со смерти его матери. Не было никаких званых ужинов, встреч с клиентами, которые требовали общения. Я не знала, было ли это от того, что он продолжал разгребать дела, накопившиеся за время нашего отсутствия, или предпочел не привлекать к ним меня. Так что это будет нашим первым совместным появлением за месяц.

Я так нервничала, будто это был наш первый выход в свет.

За несколько минут мы добрались до отеля, где проводился прием, но очередь из машин, ожидающих высадки своих пассажиров, была невероятно длинной. Думаю, мы просидели там с полчаса. Я хотела написать Майлзу, чтобы узнать, ждет ли он уже меня внутри или мне какое-то время придется вращаться в обществе в одиночестве. Я никогда этого раньше не делала, и такая перспектива вынудила порадоваться, что я предпочла не есть, прежде чем начать готовиться к сегодняшнему выходу.

Когда машина наконец подъехала к красной дорожке, я смогла увидеть толпу собравшихся по бокам от нее репортеров. Я будто попала на голливудскую премьеру, просто немного меньшего масштаба – это была визитная карточка Уайко, помимо нашей довольно восхитительной команды колледжа по американскому футболу. Представители СМИ со всех уголков Техаса были здесь, чтобы осветить данное событие. Тем не менее сейчас они, казалось, скучали. Выбираясь из машины, я была вполне уверена, что также будет и дальше.

Я ошибалась.

– Сюда, миссис Торн.

– Не могли бы вы повернуться к нам, миссис Торн?

– Почему вы и Майлз не приехали вместе, миссис Торн?

– Есть ли проблемы в раю?

– Как Майлз держится после смерти матери?

Вопросы сыпались на меня со всех сторон. Я не знала на чем сфокусироваться, поэтому не сводила глаз со входа в отель и старалась не запутаться в собственных ногах. Я нацепила на лицо улыбку, как учила меня Джоан еще на первом мероприятии, которое мы втроем посетили, но это было сложнее, чем казалось. И когда они спросили о Майлзе, стало еще трудней.

Как только я достигла главного входа, и посыльный жестом пригласил следовать за ним, сзади ко мне подкрался репортер.

– Не могли бы вы рассказать о связи вашего мужа с семейством Дональдсон?

Я сделала ошибку, установив зрительный контакт. Я взглянула на женщину – шикарную брюнетку с идеальной кожей – и моя улыбка слегка померкла.

– С кем?

– Семейство Дональдсон из Нью-Йорка. Знаете ли вы, что связывает его с ними? Или почему его отец перечислил им миллион долларов в конце прошлого года? Или почему члены семейства Дональдсонов были замечены рыскающими вокруг строительных площадок вашего мужа?

Я понятия не имела, о чем она говорила.

Дональдсоны? Звучало как совершенно безобидная фамилия. И какая разница, что сделал Джексон Торн? Как это было связано с Майлзом? И что из того если он нанял несколько членов этой семьи поработать на его строительных площадках? Его компания нанимала разных людей, и Майлз не всегда имел с ними что-то общее. Почему все это было достойно новостей?

Я отвернулась, не отвечая ни на один из ее вопросов, и последовала за посыльным в вестибюль отеля. Десятки людей крутились вокруг, приветствуя друг друга, прежде чем пройти непосредственно в бальный зал. Для меня тут было слишком много народу, чтобы справиться самой, не говоря уже о том, чтобы найти среди незнакомцев родное лицо Майлза.

– Позвольте взять это? – спросил мужчина, касаясь края моей накидки.

Я кивнула, ослабив свою мертвую хватку, когда он осторожно стянул ее с меня. Я провела руками по переду платья, немного одернув его, чтобы убедиться, что оно лежит именно так, как должно. Когда я подняла глаза, то почувствовала на себе взгляды. И их оказалось гораздо больше, чем я могла предположить. Мужчины смотрели с чем-то вроде восхищения, женщины – со смесью ревности и зависти. Я всегда была девушкой, которая уходит на второй план, и которая никогда не пользуется успехом на вечеринках. Но сегодня я была невообразимо далека от этой привычной серой мышки.

Румянец опалил мои щеки, когда я вдруг застыла, не понимая, что делаю здесь, не говоря уже о том, что я должна делать дальше. В груди разлилась паника, какая бывает, когда ты вот-вот выставишь себя дураком, но не знаешь, как это предотвратить. Но как и в прошлый раз, когда я почувствовала такую панику, Майлз вдруг выступил из толпы и протянул мне руку.

– Ты выглядишь… – Его голос был глубоким, почти резким. Его глаза прошлись по мне от головы до ног, останавливаясь то там, то тут, прежде чем вновь вернуться к моему лицу. – Ты прекрасна.

Я только попыталась закусить губу, но сдержала себя. Придвинулась ближе к нему и прошептала:

– Я не знаю, что делать.

– Позволь мне сопроводить тебя в зал и дать возможность всем восхититься твоей красотой.

Я покраснела – больше из-за искренности в его глазах, чем от сказанных им слов. Затем он поцеловал меня в висок, и мою панику как ветром сдуло. У меня появилось это неожиданное чувство, что пока Майлз рядом со мной, я могу справиться и вынести все, что угодно. А это было более опасно, чем влюбиться в человека.

ГЛАВА 7

Прием был именно таким, каким мы с Лизой его всегда себе представляли. Имена, которые я всю жизнь читала в газете, вдруг превратились в живых людей, поедающих порции киша7 и выпивающих шампанское прямо рядом со мной. Предприниматели, члены сената штата, губернатор, федеральные сенаторы – люди, чьи имена были почти чем-то мифологическим для обычной баристы из Старбакс вроде меня.

Мы вращались в этом обществе, пока Майлз не посчитал, что уже достаточно, после чего повел меня к танцполу, и мы плавно задвигались в объятиях друг друга. Он не прикасался ко мне с той ночи. Но было такое чувство, будто этого периода и не было. Его теплая рука касалась моей голой спины, моего бедра. Он притянул меня ближе, прижал к своему телу сильнее, чем требовалось, чтобы двигаться в такт музыке. Я подняла на него взгляд и поймала на том, что он разглядывает меня – по его полуприкрытым глазам я уже начинала понимать степень его желания. Мысли, что я была объектом его желания, было достаточно, чтобы мое сердце бешено застучало, как молот по наковальне.

Я закусила губу, моя привычка оказалась сильнее данного Лизе обещания не сжевать помаду. Майлз прикоснулся к моему подбородку и медленно потянул за губу, до тех пор пока я ее не отпустила. А после он слегка прикусил ее, нежно пощипывая.

– Моя, – прошептал он.

И так и было. Я полностью пропала. Я принадлежала ему целиком и полностью, как и когда бы он ни захотел.

Мы танцевали всего пару минут, но, как оказалось, достаточно долго, чтобы я не могла сконцентрироваться весь оставшийся вечер. Это изменило все. Смысл, скрывавшийся за его касаниями, случайные легкие ощущения его дыхания на моей шее, слова, которые он произносил, представляя меня знакомым. Я была как в тумане, мои мысли были сосредоточены лишь на вещах совершенно неуместных при данных обстоятельствах. Не представляю, как мне удавалось сохранять на лице улыбку, при том что я понятия не имела, с кем говорю, и уж конечно, почему это было так важно делать. Должно быть, я выставляла себя полной дурой, как бы подготовлена ни была.

Вечер медленно близился к завершению. Майлз помог мне вновь надеть мою накидку, и мы бок о бок покинули отель, уворачиваясь от репортеров по пути к лимузину. Забравшись в машину, я свернулась калачиком на длинном сиденье, меня вдруг накрыла усталость. Мой телефон пискнул, и я вытащила его, обнаружив сообщение от Лизы. Ну, вообще-то, много сообщений от Лизы. Она хотела знать, как у меня дела, кого я встретила и когда собираюсь ей все рассказать. Улыбаясь, я набрала ей ответ, пообещав позвонить утром.

– Проблемы?

Я подняла глаза. Майлз наблюдал за мной. Снова.

– Всего лишь Лиза.

– Она, должно быть, сгорает от ревности.

– Что-то вроде того.

Он скользнул ближе ко мне на противоположном сиденье.

– Вы – полные противоположности.

– Знаешь, что я подумала, когда только узнала, кто ты?

Его брови приподнялись:

– Что?

– Что она больше в твоем вкусе, чем я когда-либо буду.

– Так и было, но, думаю, мой вкус немного изменился.

– В какую сторону?

Он легонько коснулся моей скулы:

– В сторону красавиц, которые мирятся с моим дерьмом и все равно появляются на этих глупых мероприятиях, затмевая каждую женщину в комнате.

Он поцеловал меня, его губы были невероятно мягкими, когда он прикоснулся к моим, поддразнивая. Затем они стали жесткими, грубыми, когда он набросился на меня, охваченный голодом, который, казалось, чувствует уже очень давно. Я довольно смело ответила ему, притягивая его к себе со страстью, которую не смогла бы скрыть, даже если бы захотела. В этот момент я была больше похожа на Лизу, теряя все присущие мне внутренние сдерживающие запреты, отвечая ему с все возрастающим желанием и потребностью, которые были новыми даже для меня самой. Никому никогда не удавалось вынудить меня чувствовать себя такой распутной или заставить отбросить предосторожность и забыть обо всем, чему меня учили тетушки об отношениях между мужчинами и женщинами.

Прикосновение Майлза разбудило во мне что-то, чего никогда не удавалось никакому другому мужчине.

Мы целовались, а наши руки скользили не останавливаясь, что, должно быть, в итоге стало неплохим шоу для шофера. Когда мы добрались до дома, Майлз поднял меня на руки и впервые отнес в свою спальню, посадив в центр кровати, на которой он спал каждую ночь. Его руки, губы, язык творили со мной такое, что позволило разбудить давно сдерживаемое желание. Это подтверждало то, во что мне очень хотелось верить, но я не позволяла себе: в то, что он отвечает на мои тайные чувства. Ни один человек не мог быть таким ласковым и нежным, таким заботливым, и не испытывать при этом чувств.

Так было не только в эту ночь. Так прошло множество ночей в течение следующих нескольких недель. Он начал возвращаться домой с работы пораньше, едва задерживаясь за трапезой, прежде чем потащить меня вверх по лестнице, чтобы поведать мне больше о моем теле, о своем, о вещах, которые позволяли нам обоим терять голову. Это стало зависимостью – та потребность, которая у нас была по отношению друг к другу. Но это не было только физической близостью. Когда мы не бывали вместе, он присылал сообщения, он разговаривал со мной обо всем: от бизнеса до политики и погоды. Любой повод, чтобы дотянуться рукой или держаться на связи. Дошло до того, что мы переписывались с ним десятки раз на дню.

А после была та последняя ночь.

Он пришел домой позже обычного, я узнала сковавшее его плечи напряжение, но не знала причины этого. Я наблюдала, как он наливает себе выпивку – еще один знакомый признак – и подошла к нему, обхватив руками за поясницу.

– Поговори со мной, – сказала я.

Вместо этого, он схватил меня и прижал к стене, глядя в упор с нечитаемым выражением лица. Так же неожиданно как схватил, он поцеловал меня, начал срывать с меня одежду, словно не мог больше медлить, чтобы оказаться внутри меня. В его прикосновениях было почти неистовое отчаяние. Это не было похоже ни на что из того, что мы делали раньше, но это тоже было в своем роде волнительно. Он не замедлился, пока меня не охватил первый оргазм, пока я не впилась ногтями в его плечи, оставляя отметины на теле. Только после этого он отнес меня на диван и позволил вернуться нежности. Мы занимались любовью часами: каждое прикосновение, каждый вздох был совместным удовольствием. Он казался ненасытным, и я не хотела от него отстать, но он довел меня до моего предела. Наконец я уснула с ощущением того, как он осыпает мои плечи мягкими, ласковыми поцелуями.

Проснувшись на следующее утро, я обнаружила его одетым в его обычную рабочую одежду – забрызганные джинсы, тяжелые рабочие ботинки и старая видавшая виды футболка – и сидящим на краю кофейного столика передо мной. Он протянул мне запечатанный конверт.

– Здесь право собственности на машину и список нескольких компаний, в которых я попросил Джоан устроить для тебя собеседования. И сберегательная книжка к банковскому счету, который я открыл на твое имя.

– Что? – Я села, отказываясь взять конверт в руки и наблюдая, как вместо этого он упал на пол. – О чем ты говоришь?

– Я купил тебе машину. Подумал, это меньшее, что я бы мог сделать.

– Меньшее... – Я была так смущена, моя голова шла кругом. Я потянулась к его руке, но он вскочил на ноги так быстро, что чуть не перевернул столик.

– Документы на развод будут доставлены тебе в течение ближайших пары дней.

– Развод? Ты со мной разводишься?

– Таков был наш уговор, не так ли? Ты замужем за мной до тех пор, пока будешь мне нужна. – Он взглянул на меня, и маска, которая, как мне казалось, осталась в прошлом, теперь накрыла его красивые черты. – Я в тебе больше не нуждаюсь.

– Вот так просто?

Он смотрел на меня долгую секунду.

– Думал, ты вздохнешь с облегчением. Теперь ты возьмешь мои деньги, мою фамилию и заживешь своей жизнью.

– Я думала, что моя жизнь здесь.

– Эта ситуация всегда была временной, Райли. Ты знала об этом с самого начала.

– Но эти последние несколько недель...

– Я позволил ситуации немного выйти из-под контроля. Прости, но это ничего не меняет.

– Из-под контроля.

Я повторила его слова, потому что была так ими ошеломлена, что просто должна была их повторить. Я приподнялась, подтянув на плечи тонкое одеяло, которым он, должно быть, накрыл меня, и стала судорожно озираться в поисках своей одежды. Но она была повсюду: разбросана перед баром.

– Райли, – сказал он, слегка смягчив голос. Но когда наши взгляды встретились, он отвернулся.

– Ты все время просто использовал меня? – спросила я. – Все это время… прошлой ночью… ты просто использовал меня?

Он издал звук, похожий на стон. Но затем зашагал к двери, остановившись лишь для того, чтобы произнести:

– Ты с самого начала знала, на что шла. Тебя не должно удивлять, что все так заканчивается.

После чего он ушел. А я была полностью уничтожена.

ГЛАВА 8

Сегодняшний День...

– Что ты имеешь в виду под этим «мы все еще женаты»?

Майлз пожал плечами.

– Я имею в виду, мы все еще женаты. Как еще можно интерпретировать это утверждение?

– Я подписала бумаги.

– Я тоже. Но от них нет особого толку, пока они лежат в ящике моего стола.

– Ты не отправил их юристам?

– Нет.

– Почему нет, черт возьми?

По его полным губам скользнула удивленная улыбка.

– Моя маленькая женушка научилась сквернословить, не так ли?

– Я тебе не жена. Мне плевать, что бы кто ни говорил, – я пронеслась мимо него, вновь ворвавшись в спальню. – И я здесь не останусь. На этом чертовом корабле должна быть другая каюта, где я могу переждать следующие три дня.

– Не-а. У нас совершенно нет свободных мест.

– Откуда тебе знать?

– Я владею круизной линией.

Я резко развернулась, меня душил гнев:

– Ты что?

Снова эта улыбка:

– Ты меня слышала.

– Ты владелец этого корабля?

– И всего, что с ним связанно. Почему, ты думаешь, у нас лучшая каюта на корабле?

Я сопротивлялась порыву оглянуться по сторонам. Вместо этого я вернулась к своему первоначальному плану, который состоял в том, чтобы одеться и перебраться куда-нибудь в другое место. Я снова потянула за лифчик, на этот раз в немного более успешной попытке вновь надеть его. После чего скинула с плеч халат и надела через голову свою маечку.

– Вообще-то, это не очень подходящий наряд для обеда с капитаном.

– Я не буду обедать с капитаном. Я собираюсь отыскать место как можно дальше от тебя.

– И заставить всех думать, что в раю проблемы? Я так не думаю.

– Мы не вместе уже шесть месяцев. Уверена, все уже хорошо осведомлены о проблемах в нашем браке.

– Вообще-то нет. Не знаю, заметила ли ты, но о том, что мы… не вместе… в газетах не было ни слова.

Я подхватила свой чемодан и потащила его через комнату, притормозив только потому, что он загородил дверной проем.

– Подвинься.

– У нас есть брачный договор, Райли. Не знаю, помнишь ли ты все детали, но в нем говорится, что до тех пор, пока мы женаты, ты должна выполнять те обязанности жены, о которых я тебя прошу.

– Но ты мне уже заплатил. Тебе больше нечем меня заинтересовать.

– Конечно есть. Помнишь, я выплатил долг за дом твоих тетушек?

Мое сердце вдруг сжало холодным обручем:

– Да.

– На самом деле это было немного сложнее, чем я позволил тебе верить. Видишь ли, банк уже подготовил документы на взыскание, они просто дали твоим тетям немного больше времени на выселение. Так что, для того чтобы выплатить долг, мне фактически пришлось купить их дом. Я собирался перевести его на твое имя и передать тебе соответствующие документы на право собственности после окончания процедуры развода, но так как мы еще не разведены, право собственности остается на мое имя.

Я посмотрела на него, прищурив глаза:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я говорю, что если ты не будешь сотрудничать, я вышвырну твоих теток из их дома и превращу его в место для парковки.

– Ты этого не сделаешь.

– Испытай меня.

В его голосе была жесткость, которая обычно провоцировала меня поспорить с ним. И я хотела. Я так хотела это сделать. Но не стала.

Я бросила чемодан достаточно близко к его босым ногам, и ему пришлось отскочить, чтобы тот не упал на его пальцы.

– Скажи, что я должна сделать?

– Не говори таким пораженческим голосом, любовь моя, – сказал он, проводя рукой по моей скуле. Я отстранилась, оставив его руку замершей в воздухе. Он опустил ее вниз, его глаза долгую секунду изучали меня. – Это, – сказал он наконец, – первый рейс обновленной круизной линии. Ее преследовали проблемы, но моя команда поработала над устранением причин большинства этих трудностей. Я здесь, чтобы доказать общественности, что такое не произойдет под руководством «LMR Инкорпорейшен».

– «LMR Инкорпорейшен»? Разве это не часть «Торн Финаншиал»? Ты работаешь с отцом?

Майлз слегка склонил голову, и я впервые увидела признак смирения, опаливший легким румянцем его щеки.

– Почему? А что с «Торн Констракшен»?

– Моя строительная компания по-прежнему процветает.

– Но ты работаешь на Джексона.

– Я выполняю обязательство.

– Но ты не собираешься сказать мне, почему.

Я отвернулась, пересекая комнату в несколько шагов, в то время как во мне начало расти чувство разочарования.

– Чему я удивляюсь? Ты же никогда мне ничего не говорил. Ты отказался объяснить, зачем тебе понадобилось жениться, никогда не объяснял, почему тебе понадобился кто-то вроде меня, и так и не объяснил, почему так внезапно все прекратил.

– Я объясню. Когда-нибудь. Но прямо сейчас мне нужна твоя помощь.

– Снова.

– Снова. Я знаю, ты злишься на меня...

– Злюсь?

Я повернулась, чтобы взглянуть на него, стоящего там с кремом для бритья, подсыхающим на его щеках, и в одном полотенце вокруг талии. Он должен бы выглядеть уязвимым в таком виде, но в Майлзе никогда не было ничего уязвимого. Фактически, он выглядел более мужественным, чем в смокинге, который был на нем на приеме Торгово-промышленной палаты Уайко.

Я покачала головой, не в силах остановить поток слов, которые слетали с моих губ.

– Я была влюблена в тебя. Я думала, что весь этот вздор про брак по расчету для нас остался в прошлом, что в ночь смерти твоей матери между нами образовалась связь совсем на другом уровне. Я думала, ты разделяешь мои чувства. Все эти ночи… но очевидно, что я ошибалась.

Я ждала, что он скажет что-то. Ждала, что признает, как он был неправ. Или, может, скажет, что я была не права. Но он ничего не сказал.

Я подошла к кровати и расстегнула мой портплед, вытаскивая красное шелковое платье, которое Лиза посоветовала мне купить в первые недели после нашего разрыва, в период «свиданий в слепую», на которые она заставила меня сходить.

– Надеюсь, ты закончил в ванной, – бросила я через плечо, заходя в ванную и заперев за собой дверь.

Силы покинули меня, вынуждая прислониться к двери, но я держалась, пока не оказалась в душе под тяжелыми струями воды. И тогда я прижалась спиной к стене, позволяя рыданиям разрывать меня на части, когда вся горечь – которую, как мне казалось, я смогла раз и навсегда оставить позади – вернулась с лихвой.

Я не могла это сделать. Не могла быть рядом с ним, не желая все вернуть: всю нежность и близость, эмоции, которые, как я думала, были взаимны, и будущее, которое я считала само собой разумеющимся для нас. Я не могла притворяться его довольной молодой женой и не пересечь ту черту, за которую так охотно прыгала все те прошедшие месяцы.

Но у меня не было выбора, не так ли?

ГЛАВА 9

Когда я вышла из ванной чуть менее чем через час, Майлз сидел на диване в гостиной, переключая каналы на телевизоре. Я даже не знала, что тут был телевизор, не говоря уже о том, что он мог ловить каналы посреди океана. Технологии – это не мое.

Майлз поднял взор, его глаза прошлись по мне, как в ту ночь на гала-приеме. Если бы я была той же, что и тогда, я бы покраснела от удовольствия. Но я больше не была той девчонкой.

Я прошла мимо него, заканчивая укладывать самое необходимое в клатч – помаду, мелкие деньги, мое удостоверение личности – и распахнула дверь, намекая, что намереваюсь идти с ним или без него. Но он оказался позади меня быстрее, чем я ожидала, положив руку на мою поясницу, опаляя неминуемым жаром своего присутствия. Я быстро шла, надеясь создать между нами расстояние, но он умудрялся не отстать, даже не запыхавшись при этом. Мы уже дошли до лестницы, ведущей на главную палубу, прежде чем я поняла, насколько бесполезной была эта глупая игра.

– Думаю, ты насладишься этим вечером, – сказал Майлз рядом с моим ухом.

Последний раз, когда я слышала такое, Лиза устроила мне свидание с другом друга одного из своих братьев. Это был последний раз, когда я позволила ей это. После шести катастроф с меня было довольно.

Первым был бухгалтер, который, как подумала Лиза, мне понравится, потому что бухучет – это бизнес, верно? Нет. Он был так влюблен в цифры, что только о них и говорил. Он потратил так много времени на мнимые числа, что я фактически выучила кое-что, чему не обучали в вычислительном классе в моем колледже. Но в самом свидании не было ничего романтического.

Второй был полной противоположностью первого – бармен, которого она повстречала на работе. Он был великолепен – хм, прессу этого парня позавидовал бы Голливуд! – но, как оказалось, единственное, что его интересовало – это его высокие очки в какой-то игре под названием «Age of Mythology».8


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю